Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - The Girl with the Dragon Tattoo (2011)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

The Girl with the Dragon Tattoo (2011)

The Girl with the Dragon Tattoo

The Girl with the Dragon Tattoo (2011)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Naslov:

Muškarci koji mrze žene

Godina:

2011

Žanr:

drama, kriminalistički, misterij, triler

Trajanje:

158 min

Režija:

David Fincher

Scenarij:

Steven Zaillian
, Stieg Larsson


Glavne uloge:


Joely Richardson
  >  Anita Vanger
Robin Wright
  >  Erika Berger
Steven Berkoff
  >  Frode
Christopher Plummer
  >  Henrik Vanger
Stellan Skarsgård
  >  Martin Vanger
Bengt C.W. Carlsson
  >  Palmgren
Daniel Craig
  >  Mikael Blomkvist
Ulf Friberg
  >  Wennerström
Eva Fritjofson
  >  Anna
Geraldine James
  >  Cecilia
Per Myrberg
  >  Harald
Donald Sumpter
  >  Detective Morell
Goran Visnjic
  >  Armansky
Yorick van Wageningen
  >  Bjurman
Tony Way
  >  Plague
Rooney Mara
  >  Lisbeth Salander
Moa Garpendal
  >  Harriet
Josefin Asplund
  >  Pernilla

 Odgovori Odgovori Stranica  <12
Korisnik
Poruka
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 21:17
Nisam čitao knjigu, pa se izvinjavam. Flashback-ova u švedskoj adaptaciji ima samo pri kraju, dok ih kroz kompletno upoznavanjesa porodicom nema, čini mi se. Wink
A čak i da nije tako, nekako su mi u američkoj verziji smetali, bili prenapadni...
Na vrh
Nameless One View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008
Lokacija: Sigil
Status: Offline
Points: 1881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Nameless One Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 21:38
Mislim da je najveći problem što ljudi porede američku i švedsku adaptaciju, a u principu su to dva različita, a ipak slična filma. Mislim, nemoguće je ne povući paralelu između njih. U svakom slučaju, meni film baš legao Wink
What can change the nature of a man?





Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 21:40
^baš kao što rekoh:
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Imajući u vidu da ovo NIJE rimejk, kao što i reče kolega Nameless One, ne bih baš da povlačim neke paralele sa prvom obradom knjige, ali realno, teško je izbeći poređenje, zar ne?

Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 21:44


Poredjenje je nemoguce izbeci, jer Ameri nikad ne bi ni znali za knjigu da svedski film nije postigao takav uspeh. Kada je knjiga postigla uspeh, snimili Ameri na svoj nacin.

( Mada oni ne citaju knjige Evil Smile )

Ali su zato filmovi popularni.....



"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
ghostwheel View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1415
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ghostwheel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 22:41
Ne. Prvo je knjiga postigla uspeh postavši bestseler u svim većim evropskim državama, pa je tek onda došla nemušta švedska adaptacija. Pa američka.
Come on, you apes. You want to live forever?
Na vrh
CSInvestigator View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Lady Justice

Pridružen: 01.Sijecanj/Jan.2010
Lokacija: Mesto zločina
Status: Offline
Points: 11287
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj CSInvestigator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 22:53
Ali Amerikanci nikad ne bi "ponovo ekranizovali" film da je isti bio ekranizovan na engleskom jeziku 2 god. pre toga... U tom smislu su uradili "remake"... U tome je poenta, ako je ima LOL
Your soul could never grow old, it's evergreen
Na vrh
Nameless One View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008
Lokacija: Sigil
Status: Offline
Points: 1881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Nameless One Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Sijecanj/Jan.2012 u 23:02
Originalno postovano od strane CSInvestigator CSInvestigator piše:

Ali Amerikanci nikad ne bi "ponovo ekranizovali" film da je isti bio ekranizovan na engleskom jeziku 2 god. pre toga... U tom smislu su uradili "remake"... U tome je poenta, ako je ima LOL


Pa i nema baš neke poente LOL Remake je remake, adaptacija je adaptacija LOL
What can change the nature of a man?





Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Sijecanj/Jan.2012 u 16:09

Originalno postovano od strane ghostwheel ghostwheel piše:

Ne. Prvo je knjiga postigla uspeh postavši bestseler u svim većim evropskim državama, pa je tek onda došla nemušta švedska adaptacija. Pa američka.


Boldovano-Kao sto si rekao: Knjiga je postigla uspeh u svim vecim evropskim drzavama...ameri bas i nisu neki citaoci. Verovatno ima neki podatak o broju procitanih knjiga u USA i EU. Ne da mi se traziti. Crveno boldovano: Zasto nemusta? Samo mi to reci.


CSI: Upravo to. Cak i da je knjiga bila ekranizovana na eng. opet bi se nasao neko da uradi svoju verziju knjige, na svoj nacin da je prilagodi za film. Zasto da ne, kad moze da se zaradi?




Ažurirao BELI - 30.Sijecanj/Jan.2012 u 16:11
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
bubba ho-tep View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
brkovi gore, brkovi dole

Pridružen: 03.Sijecanj/Jan.2005
Status: Offline
Points: 12364
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bubba ho-tep Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Sijecanj/Jan.2012 u 12:29
Po meni, ne radi se o remakeu knjige, već o remakeu švedskog filma, što je očito iz slaganja kadrova, izbora glumaca i izgleda odabranih interijera... Bilo mi naporno gledat pošto me konstantno asociralo na original. Gadi mi se to što Ameri rade, ovim mi je Fincher definitivno pao u očima. Rooney mara nije do koljena šveđanki, a ''famozna'' uvodna špica mi je totalno preseravanje bez smisla... Originalna adaptacija nije savršena, ali je daleko bolja od ove.

3/10
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Veljaca/Feb.2012 u 14:35
Ne znam kako mi je ovo promaklo ranije ali nije ni sad kasno:
http://www.b92.net/kultura/dokolica.php?nav_category=1068&nav_id=578053

Iako sam se u prošlosti mnogo puta slagao sa Vujanovićem, mislim da je ovde malo (M-A-L-O) preterao... Iako se kao dim, kroz njegov tekst provlači ono što sam i ja rekao: neubedljivost likova u američkoj ekranizaciji.

Na vrh
let4mi View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 11.Rujan/Sep.2004
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 207
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj let4mi Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Veljaca/Feb.2012 u 20:02
ni ja nisam od onih koji su citali knjigu (zanima me ako ima neko ko jeste - da prokomentarise obe verzije filma).
Obe verzije su mi ok, Americka ima fenomenalan intro i muziku, gluma osrednja, glumica nije lose odradila posao uzevsi u obzir neminovno poredjenje sa Noomi...
Ipak, svedski film mi je bolji. Kao da su ameri sazvakali svedski film i sve ono sto je trebalo da se iz filma procita kroz redove, oni su prikazali eksplicitno... jbg. nismo svi debili pa da treba da nam se crta...
Takodje, odnos glavnih likova u dve verzije filma nije siti - u Americkoj verziji su mnogo blizi i tu mi na jos jedan nacin lik Lisbeth gubi na snazi...
a da... i tetovaza zmaja na njenim ledjima  - mnooogo je bolja u svedskoj verziji :)
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Veljaca/Feb.2012 u 09:40
Originalno postovano od strane let4mi let4mi piše:

ni ja nisam od onih koji su citali knjigu (zanima me ako ima neko ko jeste - da prokomentarise obe verzije filma).


Mislim da je kolega Bezimeni čitao knjigu, pa pogledaj njegov komentar na prvoj strani Wink


Originalno postovano od strane let4mi let4mi piše:


Ipak, svedski film mi je bolji. Kao da su ameri sazvakali svedski film i sve ono sto je trebalo da se iz filma procita kroz redove, oni su prikazali eksplicitno... jbg. nismo svi debili pa da treba da nam se crta...


Mislim da je to ključna razlika između američkih i ostalih produkcija. Američke su se svele na čistu komercijalizaciju, dok evropske i istočnjačke još uvek pokušavaju da rade u skladu sa tim da je film 7 umetnost.

Ja zato ni ne želim da gledam američku obradu. Ne zato što mislim da je loša, već zato što mi je besmisleno snimati dva filma po nekom književnom delu u 2 godine. Da je prvi film iz 30tih, 70tih ili 80tih imalo bi smisla. Ovako, za mene nema.Wink

Originalno postovano od strane let4mi let4mi piše:

a da... i tetovaza zmaja na njenim ledjima  - mnooogo je bolja u svedskoj verziji :)


To sam i ja pomislila gledajući slike LOL
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
CSInvestigator View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Lady Justice

Pridružen: 01.Sijecanj/Jan.2010
Lokacija: Mesto zločina
Status: Offline
Points: 11287
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj CSInvestigator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2012 u 01:23
Odgledah i ja, konačno.... Iz drugog puta... Prvo da kažem da američka verzija nije totalna glupost, ali je ispao neki prosečan film, nalik na neki bolji triler... Glavni razlog je što je Lizabet trebalo da bude najjača karika filma (slažem se da su i sam zaplet i tematika u prvom delu odlični, ali Lizabet je centralni lik), ali Runi Mara je očajno odigrala ulogu... Sve vreme me je nerviralo ono njeno mumlanje i šuškanje dok govori, a i njen lik je prikazan nekako slabije nego u švedskoj adaptaciji (tu se slažem sa Darijem, kao da gledam bika Ferdinanda kako miriše cveće)... U stvari, lik Lizabet je ono što je mene, a verujem i druge, navuklo da odgledam i ostale delove, jer je Stig stvorio unikatnu heroinu, jedan izuzetno jak lik u svakom smislu, a ovde to tako nedostaje... Dalje, američka verzija je mnogo jasnija, ali preterali su, doneli su gledaocima sve na poslužavnik (pa čak je i znate već ko toliko providan, jer idu po principu "onaj na koga najmanje sumnjate"), Šveđani su bolje to sakrili... I ne, nema to veze sa tim što sam unapred znala neke stvari... Danijel Krejg je fino izneo ulogu... Knjigu nisam čitala, ali sam bacila pogled na neke delove da proverim šta piše i mogu da kažem da su Amerikanci ekranizovali neke scene kojih nema u švedskoj verziji i bukvalno iskoristili pojedine rečenice iz knjige, ali su isto tako zanemarili šta piše u knjizi u pojedinim scenama i samo napravili novu verziju švedskih... U suštini, da me neko pita koju verziju da gleda, rekla bih mu da pročita knjigu LOL Ali švedska je meni bolja od ove u svakom slučaju...

Za film - 5/10...
Your soul could never grow old, it's evergreen
Na vrh
ghostwheel View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1415
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ghostwheel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2012 u 09:19
Originalno postovano od strane CSInvestigator CSInvestigator piše:

doneli su gledaocima sve na poslužavnik (pa čak je i znate već ko toliko providan, jer idu po principu "onaj na koga najmanje sumnjate"), Šveđani su bolje to sakrili...

Tačno, bolje su sakrili jer jedva da su skicirali likove osumnjičenih. Da bi gledaoci učestvovali u razrešenju misterije, likovi potencijalnih ubica se moraju razraditi. A Oplev ih je samo pomenuo, i to u filmu od preko 2 i po sata. Zato otkriće ubice nije big deal. Nema puncha, nema reakcije, baš nas briga ko je ubica.
Come on, you apes. You want to live forever?
Na vrh
josip-gluscic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2017
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj josip-gluscic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Listopad/Oct.2017 u 19:01
odličan remake odličnog originala.. čekam nastavke :-)
Na vrh
deda vlada View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 22.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Vojvodina
Status: Offline
Points: 77
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj deda vlada Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2018 u 22:43
Slažem se sa prethodnim komentarima, i meni se više sviđa Švedska verzija... nekako glatko teče za razliku od američke.
Na vrh
Danilo-Naissus View Drop Down
Junior moderator
Junior moderator
Avatar
Mολών Λαβέ

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2015
Lokacija: Niš, Srbija
Status: Offline
Points: 23761
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Danilo-Naissus Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Prosinac/Dec.2021 u 13:51
Po romanu serijala "Milenijum".
Švedski iz 2009. Američki rimejk iz 2011.
Preporuka za oba.
Blaga prednost za Šveđane zbog bonus scena. 📽🎞

IMDb oba: 7,8 Lična: 7,9 (swe) i 7,7 (usa).

https://twitter.com/Danilo_Naissus/status/1465234035815370754


Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <12
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,219 sekundi.