| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Prevod sa hrvatskog na srpski |
Odgovori
|
| Korisnik | |
Joker23
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 23.Travanj/Apr.2017 Status: Offline Points: 1 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Prevod sa hrvatskog na srpskiObjavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 18:29 |
|
Procitao sam sva pravila a posto sam novi clan, mene ovo zanima: Zeleo bih da prevodim Hrvatske (ili Engleske) prevode na srpski jezik koji su vec na ovoj stranici. Npr. ova nova serija Maigret gde glumi Rouven Etkinson (Mister Bin) ima prevod samo za Hrvatski i Engleski. E sad, ja bih preveo sa hrvatskog na srpski ali me zanima da li je to dozvoljeno? Sta treba da napisem na kraju? Jel nesto kao: preveo sa hrvatskog od tog i tog? |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72053 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 19:52 |
|
Prilagodio na srpski.
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
drdamjan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2471 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 19:54 |
|
Ja sam par filmova preradio onim pretvaračem + word, do 5 sati igranja,
za takav ofrlje posao bi mogao staviti preradio: tajitaj. Međutim, kasnije sam malo evoluirao u "preradi," i film prerađujem preko 10 dana, kopam snasti i jedrilje itd... Uzimam engleski za osnovu i izrađujem title gdje sam se samo pomogao prilično uprošćenim srpskim titlom. Tu sam zasluženo i bez srama stavio preveo: drdamjan E sad, meni bi osobno bilo draže da uzmeš engleski za polazište, usput vidiš dobre i loše strane hrvatskog titla, prozreš majstora prethodnika, zabaviš se, educiraš i napraviš pošteni srpski title. Napišeš ponosno na kraju, ovaj put nakon teškog i zahtijevnog posla---> preveo: Joker23 Ako shvaćaš point. Vidjet ćeš, nakon par stereotipnih i dosadnih prerada bolje sjeda puni pristup. Sretno!
|
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 22:04 |
Ukoliko neko prilikom prevodjenja koristi postojeci prevod, npr. srpski i prevodi na hrvatski jezik, mora ostaviti nick prevodioca koji je preveo na srpski i uz njega moze dopisati nesto kao: Obrada na hrvatski: nickname Takav titl se ne smatra autorskim titlom, vec obradom. Kada se radi o koriscenju slovenackog ili makedonskog titla prilikom prevodjenja na srpski ili hrvatski jezik, takav titl smatramo autorskim jer ta dva jezika nemaju toliko slicnosti sa jezicima na koji se prevodi. Sve to pise u temi PRAVILA ZA POSTAVLJANJE TITLOVA Naglasak je na tacki 1 i 5 |
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |