Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Naknadni popravak prijevoda
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Naknadni popravak prijevoda

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Haradax View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 16.Studeni/Nov.2009
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Haradax Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Naknadni popravak prijevoda
    Objavljeno: 23.Kolovoz/Aug.2011 u 19:08
Poštovani, nov sam na forumu pa bih molio da se ne ljutite ako već postoji ovakvo pitanje, tražio sam ali nisam našao odgovor.

Naime; Skinuo sam titl za jedan film i primijetio da mi se vremenski ne slaže s mojom verzijom filma, pa sam ga adaptirao i takvog uplodao za tu verziju, naravno ne mijenjajući ime autora na kraju.

Titl je prihvaćen.

Gledajući film primijetio sam nekoliko gramatičkih i pravopisnih grešaka te ih odlučio popraviti. Svelo se na nekih 50-ak ispravaka. Naravno da ne smatram to sad svojim prevodom.

Želio bih samo da se zamijeni fajl za skidanje, ne bih da brišem titl pa ponovo uploadam i čekam odobrenje. Samo da oni koji ubuduće skinu imaju nešto ispravniji prijevod.
Da li je to moguće?



<font color=ORANGE>Satrah se ispravljajajući razne "hrvatske" titlove. ;-)[/COLOR]
Na vrh
mahoni View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
štap i šargarepa

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: odmah iza ćoška
Status: Offline
Points: 6275
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mahoni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Kolovoz/Aug.2011 u 19:43

Moguće je. Pošalji prevod na sajt, a mi ćemo zameniti prevod koji je pod tvojim nickom. Samo, nemoj da brišeš autora , možeš ako želiš da dodaš svoje ime ispod.(obrada i ispravke Wink)

Hvala na trudu.

Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Kolovoz/Aug.2011 u 20:58
To se ceni i tako treba da doprinose ljudi koji ne žele da se bave prevodilačkim poslom, a opet utiču da titlovi budu još bolji. Svaka čast.


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
taxidell View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Ban. Karlovac
Status: Offline
Points: 1635
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj taxidell Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Kolovoz/Aug.2011 u 21:12
 
Originalno postovano od strane Kampfar Kampfar piše:

To se ceni i tako treba da doprinose ljudi koji ne žele da se bave prevodilačkim poslom, a opet utiču da titlovi budu još bolji. Svaka čast.
+1Clap, valjda će vremenom ovo da postane češća pojava...
live long and prosper
Na vrh
joya View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 13.Svibanj/May.2008
Lokacija: Tuzla - BiH
Status: Offline
Points: 1674
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj joya Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Listopad/Oct.2011 u 23:32
Ova tema nije baš za ovo pitanje ali može proći i ovdje...
Molim vas pomozite mi a evo o čemu se radi...

Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
Na vrh
joya View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 13.Svibanj/May.2008
Lokacija: Tuzla - BiH
Status: Offline
Points: 1674
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj joya Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Listopad/Oct.2011 u 23:42
Znaci ovako nesto da dobijem:

Subpictures_2A.sup - Estonian
Subpictures_2B.sup - Espanol
Subpictures_2C.sup - Russian
Subpictures_2D.sup - English
Subpictures_2E.sup - Espanol
Subpictures_2F.sup - Portugues
Subpictures_20.sup - English
Subpictures_21.sup - Espanol
Subpictures_22.sup - Portugues
Subpictures_23.sup - Greek
Subpictures_24.sup - Russian
Subpictures_25.sup - Ukrainian
Subpictures_26.sup - Arabic
Subpictures_27.sup - English
Subpictures_28.sup - Latvian
Subpictures_29.sup - Lithuanian
Subpictures_30.sup - Greek
Subpictures_31.sup - Russian
Subpictures_32.sup - Ukrainian
Subpictures_33.sup - Arabic
Subpictures_34.sup - English
Subpictures_35.sup - Latvian
Subpictures_36.sup - Lithuanian
Subpictures_37.sup - Estonian
Subpictures_38.sup - Espanol
Subpictures_39.sup - Russian
Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4668
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Listopad/Oct.2011 u 04:43
Ni jedan program ti nece decompilirati strimove s dodanim jezicima, jednostavno u dvd kompilaciju imena strimova su Sup 20, Sup 21, itd.

Kad ih vec imas dekompilirane, sup fajlove mozes otvoriti u Subtitle Creator.

A mozes upotrebiti i IfoEdit. Ucitaj originalni dvd i jedan po jedan redom mozes proveriti koji strim pod kojim jezikom je.
A kako s IfoEdit om. proveriti snaci ces se prema uputstvo u temu/poruku ovde ima link za pdf format.

Ažurirao prijatel-MKD - 03.Listopad/Oct.2011 u 04:47
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,184 sekundi.