| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Uputstvo za Ubacivanje prevoda na DVD |
Odgovori
|
Stranica <12345> |
| Korisnik | |
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2007 u 14:32 |
|
Gde si Jale, kućo stara, a što ne pročita par postova iznad? Imaš link za DVD Maestro: http://www.divx-titlovi.com/Forum/forum_posts.asp?TID=14932
|
|
![]() |
|
bundy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 27.Srpanj/Jul.2006 Status: Offline Points: 2 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Ožujak/Mar.2008 u 18:10 |
|
Kao prvo , lijepi pozdrav svima .
Ako sam dobro čitao , dosta ljudi ima koji imaju isti problem , skinu dvix , skinu prijevod sa ove ili sličnih stranica i sada bi prebacili u dvd format da mogu gledati na tv-u. Ako smijem biti bezobrazan , ponudio bih 2 rješenja . 1.Playeri koji mogu očitati dvix i .srt ili sličan format u kojem je prijevod , su postali skoro smiješno jeftini .Za oko 200 kn se mogu naći jeftinijji primjerci i onda ste si riješili problem jako brzo i jednostavno . 2.Program koji čini mi se da nije previše poznat i popularan , DVDSanta . Jedostavnije nemože biti .Važno je da se film i podnaslov DOSLOVCE I U POJEDINOST ISTO ZOVU (copy / paste je najjednostavniji način ) .Program pretvara skoro sve moguče vrste filmova u dvd format , a ako se i podnaslov zove u detalj isto , on če ga sam prepoznati i ponuditi da ga implementira u film . Ako ne , naravno , postoji i ručno dodavanje . Kao program za prženje na dvd , poslije konvertiranja , koristi Nero , koji više-manje imaju svi na compu. Jako jednostavno i brzo a posebno pogodno neiskusnijim korisnicima jer od pokretanja aplikacije pa do konačno snimljenog DVD-a treba svega nekoliko klikova mišem- Iskreno se nadam da sam barem malo pomogao. Želim vam svima brz i siguran download !!!!! |
|
![]() |
|
SYLAR
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Yugoslavia Status: Offline Points: 8 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Listopad/Oct.2008 u 16:20 |
|
Skinuo sam Harry Potter and the order of fenix raspakovao i dobio jedan file sa eksenzijom .img, koji mogu da gledam kroz KM player. Sta uciniti da dobijem file-ove koje mogu dalje koristiti za ubacivanje titlova, odnosno da mogu koristiti
ChapterXtractor_v0.962 Ifoedit0971 VobBlanker_2130_exe? DVD maestro Please help. Unapred hvala P.S. Ako pomeute programe ne mogu da koristim za ovu vrstu file-a koji mi program treba i sta treba uraditi da bi se od jednog .img file-a velicine 4gb koji nema prevod kao krajnji rezultat dobio film sa AUDIO_TS i VIDEO_TS folderima koji u sebi ima srpski/hrvatski titl. Jos jednom unapred hvala Ažurirao SYLAR - 21.Listopad/Oct.2008 u 17:04 |
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Ožujak/Mar.2009 u 21:36 |
|
01. Uputstvo za Ubacivanje prevoda na DVD s DVDSubEdit na makedonski. pdf. Ne gubi se originalni meni, ali potrebno je mnogo angazovanog vremena.
http://rapidshare.com/files/207289150/Vmetni_prevod_vo_DVD_so_DVDSubEdit.pdf Ažurirao prijatel-MKD - 09.Ožujak/Mar.2009 u 22:14 |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Ožujak/Mar.2009 u 21:50 |
|
Hvala kolega za uputstvo. Editovao sam prvi post i ubacio ovo.
|
|
|
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Ožujak/Mar.2009 u 22:14 |
|
02. Uputstvo za Ubacivanje prevoda na DVD s DVDLab Pro na makedonski. Gubi se originalni meni, ali mozete kreirati svoi meni. Brzo se vrsi dodajenje novog prevoda( oko 2h ) Nema re-encoding, kvalitet videa je originalni iz DVD.
http://rapidshare.com/files/207301740/Vmetni_prevod_vo_DVD_so_DVDLab_PRO.zip |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
justa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 23.Ožujak/Mar.2009 Lokacija: umag Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Ožujak/Mar.2009 u 12:25 |
|
bok ljudi,
dali mo netko može pomoći da nadjem titlove za dokumentarac očevidac.našao sam ga na ovoj stranici http://asahole.blogspot.com/2008/11/...mentaries.html gdje ima dosta zanimljivih dokumentaraca ali ne znam gdje da nadjem i kako ubaciti titlove.hvala unaprijed na pomoći |
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 30.Ožujak/Mar.2009 u 20:19 |
|
Uputstvo za ubacivanje prevoda na DVD preuzmeno iz ViDEOHelp.com i prevedeno na makedonskom jeziku, pri kome se upotrbuju sledece programe:
1. Subtitle Workshop 2. Subtitle Tool 3. Subtitle Creator 4. DVDDecrypter 4. PGCDemux 5. Muxman 6. IFOEdit 7. VobBlanker 8. PowerDVD za reprodukciju Originalni meni se moze zacuvali ili ne po sopstvenom izboru. Moze se izvrsiti zamjena na postojeci prevod ili se moze dodati jos jedan na vec nekoliko posojeci u originalu. Postupka za ubacivanje sa ovim nacinom je laka i kvalitetna, ali je neophodno angazovati mnogo HDD prostora (za 4 dvdija). Uputstvo se nalazi na ovom web sajtu i se moze preuzeti u .pdf formatu preko RS. |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 04:27 |
Ovo isto uputstvo i isti koncept, sada i dopunjeno izdanje u PDF formatu, ubacene cak i slicice kako kopirati paletu boje iz originalnog DVD ja.
Isti link gore vodi do str. koja ima automatsko prenasocivanje prema PDF format, uputstvo na makedonskom jeziku. A sada imamo i verziju na srpskom jeziku, takodje u PDF format. Na sledecih dva screanshot ova. mozete vidjeti rezultat sto je bilo i sta sam dobio na kraju, naravno bas u ovaj postupak dok sam radio na obradu za uputstvo. - Bilo je ovako:
- Dobio sam:
Kao dopuna, moja preporuka je da ostavite boja slova titlova bude ista ko ona sto je u originalu, a naravno da je mozete i promjeniti ali tako postoji rizik da ponekad dobijete neocekivani rezultat. |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
chlink
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Vulfi s juga, Makedonska tuga Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2009 Status: Offline Points: 3771 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 08:14 |
|
bravo majstore
|
|
|
[URL=http://www.speedtest.net][IMG]https://static.titlovi.com/images/forum/bf04dd61-5458-44c2-8ded-bd4c16996aa7.png][/URL]
|
|
![]() |
|
asvalttina
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 26.Veljaca/Feb.2009 Lokacija: Zagreb Status: Offline Points: 2743 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 09:46 |
|
super
![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
NEX
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Teniser Pridružen: 12.Veljaca/Feb.2010 Lokacija: Čačak Status: Offline Points: 1525 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2010 u 19:33 |
|
Može li mi neko reći preko kog programa da ubacim u jedan film prevod pošto mi je na DVD-iju?
|
|
![]() |
|
Sebastijan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
Pridružen: 25.Prosinac/Dec.2006 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 3347 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2010 u 19:35 |
|
Imaš temu samo za to!
Pregledaj malo! |
|
|
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Travanj/Apr.2010 u 00:12 |
|
Pogledaj ovde u ovu temu, i ovde:
2.http://forum.titlovi.com/dodavanje-prevoda-na-dvd-video-ts_t20291.html Sebastian, pomoć pre svega, pa onda opomena. Ažurirao icemaher - 29.Travanj/Apr.2010 u 00:27 |
|
|
|
![]() |
|
Sebastijan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
Pridružen: 25.Prosinac/Dec.2006 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 3347 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Travanj/Apr.2010 u 02:55 |
|
Ma nisam ga opominjao, nego sa 309 postova je zašao u svaku spam temu
a nije pogledao ni jednom tamo ono što bi trebao da pogleda. |
|
|
|
|
![]() |
|
Babusnica
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 02.Travanj/Apr.2006 Lokacija: Europe Status: Offline Points: 743 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 19:48 |
|
http://forum.videohelp.com/threads/163978-How-To-Add-Subtitles-to-a-DVD-(THE-COMPLETE-WORKING-GUIDE)
Prosto da prostije ne moze biti i sve to uz Original Menu
![]() |
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 03.Studeni/Nov.2010 u 01:35 |
Toliko je prosto da se ljudi ubiše objašnjavajući svoje probleme iako su radili po uputstvu. Treba pročitati i ostatak posle upustva. Ama baš nijedan ne reče da je sve O.K. Svi hvale uputstvo, i TheMatrixx-a, ali... svi imaju problema i tako 21 stranicu, od 2004' do dana današnjeg! Možda više pomogne ovo uputstvo:http://forum.videohelp.com/threads/277950-How-to-add-new-subtitles-to-an-existing-DVD , ako ništa drugo ima manje stranica sa problemima, samo 10 (od 2007' do 2010'). ![]() Ažurirao Movie Master - 03.Studeni/Nov.2010 u 01:37 |
|
|
|
![]() |
|
Babusnica
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 02.Travanj/Apr.2006 Lokacija: Europe Status: Offline Points: 743 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 03.Studeni/Nov.2010 u 02:47 |
|
Hehe, nisam citao komentare vec samo uputstvo, ja sam licno probao i sve je extra ispalo
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 03.Studeni/Nov.2010 u 03:13 |
|
Jeste, ali ti znaš znanje. Zamisli da počnu da te spopadaju kao TheMatrixx-a ili jadnog Joju.
A kako ovo, a kako ono... meni neće ovo, a meni neće ono. Kao što reče jedan sa onog foruma: "Tako nam i treba kad koristimo besplatne programe sa milion bagova" i bi u pravu. Inače, ovde se trudimo da postavljamo uputstva na našim jezicima, pa ako imaš srčku, prevedi ono uputstvo i postavi ga ovde sa sve slikama, a onda se izgubi negde sa foruma na jedno godinu-dve, dok ne prođe navala sa problemima, ili kupi kilo-dva plivadona za glavobolju i odgovaraj ljudima. |
|
|
|
![]() |
|
Babusnica
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 02.Travanj/Apr.2006 Lokacija: Europe Status: Offline Points: 743 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 03.Studeni/Nov.2010 u 03:57 |
|
Hah slazem se:). Sto se prevoda tice jos nisam ni titl zavrsio koji sam poceo pa ce to da priceka malo:)
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <12345> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |