Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > PRAVILA
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - FAQ/ČPP u vezi prevoda
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP

Zatvorena temaFAQ/ČPP u vezi prevoda

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar
Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2718
Direktni link do posta Tema: FAQ/ČPP u vezi prevoda
    Objavljeno: 12.Ožujak/Mar.2009 u 14:50
Dakle, dosli ste na sajt, velike ste njubine, imate hrpetinu pitanja, ne znate od kuda poceti, e pa ovo je topic za vas.
Velike su sanse da je upravo vase pitanje pokriveno ovdje, pa umjesto da davite ljude po forumu, lijepo prelistajte ovih par pitanja, jer je iznimno naporno odgovarati na svako vase pitanje, a nemali broj njih se konstantno ponavlja.

P: Dobro, registrirao sam se i trebaju mi titlovi, ali ne mogu otvoriti novi topic?
Zasto je to tako?

O: Za pocetak procitaj ovaj topic Obavestenje svim NOVIM clanovima!!! u njemu je lijepo objasnjeno zasto ne mozete otvoriti novu temu. Razlog tome je upravo otvaranje N tema i postavljanja glupih zahtjeva i pitanja.


P: HITNO mi trebaju titlovi!!!!

O:
Nema nista HITNO. Hitna je samo medicinska pomoc, ili kada ti treba kondom. Sve ostalo sa prefiksom HITNO se smatra spammom i kao takav ce biti tretiran.

P:
Ok, potrebni su mi neki titlovi, ali ne hitno. Sto da radim?

O:
Ako su vam potrebni neki titlovi, a nema ih na sajtu, prvo sto morate znati jest koristiti trazlicu. (sad se vi mislite, pa dobro nisam valjda toliko glup da ne znam koristiti trazilicu, ali iskustvo je pokazalo da je odredjeni postotak ljudi stvarno glup sto se toga tice) Drugo sto morate znati jest da ako titlovi koje trazite ne postoje na sajtu, vjerojatnost je 97% da uopce ne postoje na balkanskom jeziku. Ako svejedno zelite okusati srecu dostupan vam je podforum  Potražnja prevoda


Potraznja prevoda za serije

P:
Skinuo sam film, ali ne mogu naci titl na sajtu, zasto je to tako?
Zasto ne prevodite titlove? Zar vam nije to funkcija na ovom sajtu?
Skinuo sam film prije TRI dana, jos nema titlova!!!! Kako to???

O:
Prva stvar koju svaki clan ovog sajta mora znati je (osim da je ovo pitanje jedno od najdebilnijih koje mozete postaviti): Prevoditelji na sajtu su obicni ljudi koji odvajaju svoje privatno vrijeme za pisanje titlova. Cesto je za napisati jedan titl prekucavanjem engleskih potrebno vise od 10h, dok je za napisati titl na slusanje potrebno i nekoliko dana, a to vrijeme nikome od prevoditelja nije placeno. Zato ne mozete prisiliti nikoga da prevodi nesto sto mu se ne svidja ili sto ne zeli. Kada iskesate 100 eura nekome da vam nesto prevede, tada cete imati pravo postavljati ovako glupo pitanje. I znajte da se za najnovije block bustere ENG titlovi cesto pojave medju zadnjima, pa imajte na umu koliko ste povlasteni sto u roku od 10ak dana od pojavljivanja filma na sceni vi dobijete titlove.

P:
Dobro, shvacam da vam vrijeme nije placeno, ali svejedno, vi pisete titlove. Jel se moze negdje vidjeti sto vi to radite?

O:
Naravno dragi korisnice, na ovoj temi Prevodi koji ce se uskoro pojaviti- popis mozes vidjeti koji su prijevodi u tijeku.

P:
Kada ce se pojaviti titl za film koji meni treba?

O:
Ne zna se! Da si pazljivo citao vidio bi da prevoditelji prevode u svoje slobodno vrijeme ono sto im se svidja i sto zele prevoditi. Ne mozes natjerati nikog da prevodi ono sto nece.

P:
Ok, skinuo sam film, nasao sam na sajtu i titl, ali mi titl ne pase za moj film, sto da radim?

O:
Najprije moras znati da nije svaki film koji ima skinuti na internetu isti, premda se isto zove. Postoji malo brdo releasova jednog filma, release je naziv koji se koristi kada neka grupa na netu pusti film u opticaj. Tako jedan film prolazi svoj zivotni vijek od cam releasa (CAMERA...), TS releasa (MVS, STG...), r5 releasea (PUKKA...), DVDRip (axxo, ...), BluRay, itd itd...
Prema tome, nemoguce je nastimati da jedan titl pase za sve releasove, buduci da svaki film ima razliciti FPS i razliciti nacin kodiranja.
I kad vi izjavite da ima hrpetina titlova na sajtu ali da vam nijedan ne pase, meni skoci tlak na 300.
Imajte na umu da je netko prosjedio 10ak sati da bi ga napisao, pa bi se barem iz pristojnosti mogli udostajati namjestiti titl za vas release.
Ovdje imate vise nego dobre tutoriale (za koje je netko opet izdvojio vrijeme za napisati, da svaki njub moze shvatiti)

Time Adjuster
Subtitle Workshop
Subtitle Modifier

P:
Ok, potrudio sam se, nastimao sam titl za moj release i zelim ga podijeliti sa sirom javnosti. Uploadao sam ga na sajt, ali medjutim nema ga! Gdje je moj titl?

O:
Svaki titl koji se uploada na sajt mora proci verifikaciju od strane admina i modova. Razlog tome je cesta "kradja" titlova koja se dogadjala u proslosti, i nadobudna djecica koja vole vidjeti svoje ime na kraju titla pa uploadaju titlove koji se vec nalaze na sajtu. Buduci da na sajt dnevno pristizu stotine titlova, a modovi i admini su ipak samo ljudi, i sve to treba odraditi, potrebno je malo duze vrijeme. Na vama je da samo budete strpljivi (naravno ako ste postivali Pravila i uputstva za upload prevoda na sajt, kao npr potpis prevoditelja, itd.) i titl ce se pojaviti.

P: Tko se smatra autorom titla?

O: Titl je od onog autora koji odgovorno tvrdi da ga je preveo, po sluhu ili koristeći titl koji nije na srodnom jeziku, samostalno ili u suradnji s drugim autorom, ako tadašnje okolnosti ne daju povoda za opravdanu sumnju, sve dok netko ne dokaže da to nije istina.
Ako postoje okolnosti koje daju povoda za opravdanu sumnju, osoba koja tvrdi da je autor titla dužna je, prilikom postavljanja zahtjeva za priznanje autorstva ili na zahtjev voditelja sajta, podastrijeti dokaze koji tomu idu u prilog. Ovo se prvenstveno odnosi na članove sa manjim brojem prijevoda i titlove za koje već postoji velik broj prijevoda na srodnim jezicima.
Dokazi, u smislu prethodnih članaka, su: detaljna analiza najmanje 40 nasumice odabranih linija teksta iz titlova koji se uspoređuju, evidencija o starosti titla korištenjem podataka s drugih stranica specijaliziranih za titlove, te ostala razumna dokazna sredstva.
Srodni jezici, u smislu prethodnih članaka, su: srpski, hrvatski i bosanski te moguće, još uvijek službeno nepriznate, regionalne izvedenice istih.
Zaštita autora podrazumijeva načelo da tuđa dokazana intervencija u njihov titl nije zasebni autorski titl te mora nužno nositi potpis originalnog autora.
Autorima, koji zadovoljavaju gore spomenute uvjete, stranica titlovi.com pruža maksimalnu zaštitu od zloporabe na web prostoru stranice.


Ažurirao bubba ho-tep - 31.Svibanj/May.2011 u 19:03
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,172 sekundi.