Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Novi članovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Prevod sa hrvatskog na srpski
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Prevod sa hrvatskog na srpski

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Joker23 View Drop Down
member
member


Pridružen: 23.Travanj/Apr.2017
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Joker23 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Prevod sa hrvatskog na srpski
    Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 18:29

Procitao sam sva pravila a posto sam novi clan, mene ovo zanima:
Zeleo bih da prevodim Hrvatske (ili Engleske) prevode na srpski jezik koji su vec na ovoj stranici.
Npr. ova nova serija Maigret gde glumi Rouven Etkinson (Mister Bin) ima prevod samo za Hrvatski i Engleski. E sad, ja bih preveo sa hrvatskog na srpski ali me zanima da li je to dozvoljeno? Sta treba da napisem na kraju? Jel nesto kao: preveo sa hrvatskog od tog i tog?
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72053
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 19:52
Prilagodio na srpski.
Na vrh
drdamjan View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 19:54
Ja sam par filmova preradio onim pretvaračem + word, do 5 sati igranja, 
za takav ofrlje posao bi mogao staviti preradio: tajitaj

Međutim, kasnije sam malo evoluirao u "preradi," i film 
http://titlovi.com/titlovi/treasure-island-194487/
prerađujem preko 10 dana, kopam snasti i jedrilje itd... 
Uzimam engleski za osnovu i izrađujem title 
gdje sam se samo pomogao prilično uprošćenim srpskim titlom. 
Tu sam zasluženo i bez srama stavio preveo: drdamjan 

E sad, meni bi osobno bilo draže da uzmeš engleski za polazište, 
usput vidiš dobre i loše strane hrvatskog titla, 
prozreš majstora prethodnika, zabaviš se, 
educiraš i napraviš pošteni srpski title. 
Napišeš ponosno na kraju, ovaj put nakon teškog i zahtijevnog posla--->
preveo: Joker23 

Ako shvaćaš point. 

Vidjet ćeš, nakon par stereotipnih i dosadnih prerada 
bolje sjeda puni pristup. 

Sretno!
Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2017 u 22:04
Originalno postovano od strane Joker23 Joker23 piše:


Procitao sam sva pravila a posto sam novi clan, mene ovo zanima:
Zeleo bih da prevodim Hrvatske (ili Engleske) prevode na srpski jezik koji su vec na ovoj stranici.
Npr. ova nova serija Maigret gde glumi Rouven Etkinson (Mister Bin) ima prevod samo za Hrvatski i Engleski. E sad, ja bih preveo sa hrvatskog na srpski ali me zanima da li je to dozvoljeno? Sta treba da napisem na kraju? Jel nesto kao: preveo sa hrvatskog od tog i tog?


Ukoliko neko prilikom prevodjenja koristi postojeci prevod, npr. srpski i prevodi na hrvatski jezik,
mora ostaviti nick prevodioca koji je preveo na srpski i uz njega moze dopisati nesto kao:

Obrada na hrvatski: nickname

Takav titl se ne smatra autorskim titlom, vec obradom.


Kada se radi o koriscenju slovenackog ili makedonskog titla prilikom prevodjenja na srpski ili
hrvatski jezik, takav titl smatramo autorskim jer ta dva jezika nemaju toliko slicnosti sa jezicima
na koji se prevodi.



Naglasak je na tacki 1 i 5







Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,172 sekundi.