Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Uputstva > Virtual Dub: sve na jednom mestu
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Uputstvo za lepljenje prevoda ( DivX)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Uputstvo za lepljenje prevoda ( DivX)

 Odgovori Odgovori Stranica  123 9>
Korisnik
Poruka
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 28932
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Uputstvo za lepljenje prevoda ( DivX)
    Objavljeno: 18.Studeni/Nov.2006 u 20:40



Evo konačno i ovog uputstva na forumu.
Znači, uputstvo se odnosi na lepljenje prevoda za dobijanje filma u
DivX formatu, tj .avi fajla od 700 MB


Uputstvo (764 KB) -
DOWNLOAD

Potrebni programi (2685 KB) -
DOWNLOAD



Enjoy


Smanjivanje avi fajla:
Citiraj   Ovo je naizgled komplikovano, ali kada jednom ili dva puta odradis videces da je smesno lako ! Kvalitet slike nakon prekopresovanja je potpuno isti kao i kod originala.
   Kao prvo moras da pronadjes na net-u verziju VIRTUAL DUB MOD 1-5-10-1 .Kada pokrenes virtual dub moras da "upalis" mod za sinhronizaciju filmova koji su uradjeni u VBR formatu. Idi na OPTIONS pa na PREFERENCES. Odskroluj malo na dole taj prozorcic koji se otvorio i pod AVI stikliraj BY DEFAULT TRY PROCESING MP3 VBR STREAMS LIKE NUN DUB !!!
     Otvori film u virtual dub-u (file/ open). Ako je film radjen u CBR formatu otvorice ga odmah nece te nista pitati, ako je radjen u VBR formatu pitace te da li zelis da zadrzis VBR format ( do you realy want... ) ti naravno kazes da hoces !!! Sada moras da odes na FILE pa na FILE INFORMATION,jer se tamo nalaze podaci o filmu koji su ti potrebni i koje ces morati da zapises (ako ne zelis da ih zapamtis). Tu moras da zapises broj frejmova (nalaze se na vrhu u drugom redu. Zatim velicinu KPBS (audio zapis) koji se nalaze na samom dnu prozorcica, i naravno velicinu samog filma (to je vec nesto sto se moze malo i promeniti).I na kraju koliki je FPS (broj slicica u sekundi) ,a to se nalazi na samom vrhu prozorcica. Kada si zapisao sve sto treba ugasi prozorcic i idi ponovo na VIDEO pa na COMPRESSION gde ces izabrati codec (ako ti je instaliran) DIVX. Kada si ga selektovao sa desne strane tog prozorcica nalazi se CONFIGURE. Stisni ga i uci ces u sam CODEC. Da bi odredio BIT RATE filma idi u BIT RATE CALCULATOR ( nalazi se na sredini desno). U njemu se nalazi prozorcic u kome upisujes podatke koje si prethodno zapisao. Pod DURATION klikni na frames (pazi da tackica ispred FRAMES bude na tom mestu ne ne HOURS ...) i upisi koliko frejmova ima film i koliki je FPS. Pazi da obavezno stavis tackuiza prva dva broja ( ako je film 25 FPS moras da napises 25.000) pod FILESIZE UPISI KOLIKO HOCES DA TI BUDE IZLAZNI FAJL (ODNOSNO KOLIKO HOCES DA TI FILM IMA MEGABAJTA) ,Nekada nije moguce sabiti ga bas koliko hoces ,znaci ako kazes sabij ga na 100MB ,a to je previse on ce ti ga sabiti na najmanju mogucu meru. Ako je film "normalne" duzine (700MB) nece biti problem da ga sabije i na 650MB. I na kraju upisi AUDIO BITRATE ( KPBS ). Sada stisni ACCEPT i automatski si odredio BIT RATE FILMA. Sada pod ENCODE MODE(nalazi se negde oko sredine divX prozorcica sa leve strane) moras da selektujes MULTIPASS 1st pass. Ovo  se radi iz dva prolaza a prvi prolaz je upravo ovaj. Kada si to uradio klikni OK, pa opet OK (zatvaras prozor SELECT VIDEO COMPRESSION)  sada odlazis na FILE i na SAVE AS gde moras da upises drugi naziv za film. Recimo sredjujes film MATRIX. Ti pod SAVE AS stavi MATRIX  SREDJEN ili tako nesto.Stisni SAVE i virtual dub ce poceti da radi. Kako rekoh to se radi iz dva puta ( dva prolaza)  tako kada bude zavrsio prvi prolaz otici ces ponovo na VIDEO pa na COMPRESSION i ponovo ces uci u DivX-ov codec ( otvori CONFIGURE) i tu ces pod ENCODE MODE sada selektovati MULTIPASS Nth pass. Pozatvarati sve prozorcice i ponovo idi na FILE pa na SAVE AS. Sada ce te pitati da li zelis da uradis OVERWRITE. Ovoga puta reci da hoces i virtual ce odraditi i drugi poslednji prolaz  i kada zavrsi imaces film koji je prekompresovan i koga si "sabio" na koliko si hteo (sem ako nisi hteo neko preterano sabijanje pa virtual nije mogao da odradi).

Hvala kolegi Vladika za ovo uputstvo.


    

Ažurirao darije - 23.Studeni/Nov.2009 u 18:56
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5705
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Studeni/Nov.2006 u 20:42
Svaka cast

Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Studeni/Nov.2006 u 20:47
Pridruzujem se. Svaka cast !!!
Vladika
Na vrh
dejan-sl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of

deky

Pridružen: 18.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Slatina
Status: Offline
Points: 3817
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dejan-sl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Studeni/Nov.2006 u 20:51
svaka čast i dariju i vladiki..... momci
HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
Na vrh
dankman View Drop Down
member
member


Pridružen: 22.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dankman Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Studeni/Nov.2006 u 01:47
PocketDivXEncoder 0.3.60 resava veoma efikasno i brzo lepljenje prevoda
Na vrh
zeko View Drop Down
member
member


Pridružen: 13.Ožujak/Mar.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 56
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zeko Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Prosinac/Dec.2006 u 22:18
super, jos da nije rapidshare... ajd to plz negdje drugdje uploudaj
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 28932
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Prosinac/Dec.2006 u 00:57
A što? Šta fali rapidshare-u?

Gde da ti upload-ujem?

Na vrh
staljin View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 01.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Japan
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj staljin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Veljaca/Feb.2007 u 10:07
Moj problem je u t tome sto zaljepljeni prevod ne pokazuje sva nasa slova. Kako to da se rijesi? Pokusao sam prebaciti jezik u WinXP na bosanski ali ni to nije pomogo.

Staljin


Ažurirao staljin - 05.Veljaca/Feb.2007 u 10:07
Na vrh
Zlatkohead View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 1714
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Zlatkohead Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Veljaca/Feb.2007 u 11:19
točno, šta fali rapidu, svejedno besplatno skidaš... ?!?!



Na vrh
blackpantera84 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 23.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 235
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpantera84 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Veljaca/Feb.2007 u 15:09
Koristite Allok 3GP PSP MP4 iPod Video Converter za ljepljenje titlova....
Brz je i pokazuje naša slova....
Može snimat u .avi,.mp4,3gp i još neke formate
http://www.crtanifilmovi.tk
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 28932
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Veljaca/Feb.2007 u 17:02
Originalno postovano od strane staljin staljin piše:

Moj problem je u t tome sto zaljepljeni prevod ne pokazuje sva nasa slova. Kako to da se rijesi? Pokusao sam prebaciti jezik u WinXP na bosanski ali ni to nije pomogo.

Staljin


E pa Druže, nadam se da si skinuo postavljeno uputstvo i po njemu radio? Kažeš: ne pokazuje SVA naša slova. Da li misliš na ŠĐŽĆČ? E sad, otvori uputstvo i dobro pogledaj sliku 4 i podesi EastEurope!! Mislim da ćeš time rešiti svoj problem, ako ne, javi se da vidimo šta bi dalje moglo biti...
Na vrh
staljin View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 01.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Japan
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj staljin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2007 u 19:40
Epa jarane nista od tvog upustva, i nemoj misliti da si pokupio svu mudrost ovog svijeta sa tim tvojim "vodicem". Zivim u skandinaviji i koristim CP 1252 a ne 1250 u koji spadaju svi ti nasi jezici. Pokusao sam sve al ne ide. Ne ide ni u Virtual Dub-u ni sa VobText plug in-om ni sa Subtitler 2.4 plug in-om. Probat cu jos ovaj iPod nesto program.

Staljin
    

Ažurirao staljin - 15.Veljaca/Feb.2007 u 19:42
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2007 u 23:36
    Ti si verovatno PRVI kome nista nije pomoglo.
Vladika
Na vrh
staljin View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 01.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Japan
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj staljin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Veljaca/Feb.2007 u 06:31
Ma ne kontas. Za mene nije nikakav problem "zaljepit" prevod, vec je problem da se prikazu sva nasa slova. Imam prevod na nasem i kad ga zaljepim, fale jedan dio nasih slova.

Staljin
    

Ažurirao staljin - 16.Veljaca/Feb.2007 u 06:34
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Veljaca/Feb.2007 u 12:33
Davao sam ovo uputstvo na sve strane sveta, "nasim" ljudima i niko nije imao problema. Ako tebi ne ide ovo, onako kako treba (odnosno kako si ti zamislio), problem je u nekim drugim stvarima, sigurno ne u uputstvu, kako se ovo radi!
Vladika
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 28932
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2007 u 05:00
Originalno postovano od strane staljin staljin piše:

Epa jarane nista od tvog upustva, i nemoj misliti da si pokupio svu mudrost ovog svijeta sa tim tvojim "vodicem". Zivim u skandinaviji i koristim CP 1252 a ne 1250 u koji spadaju svi ti nasi jezici. Pokusao sam sve al ne ide. Ne ide ni u Virtual Dub-u ni sa VobText plug in-om ni sa Subtitler 2.4 plug in-om. Probat cu jos ovaj iPod nesto program.

Staljin
    
 
Brate, mani se lepljenja prevoda i pocni da uzgajas cvece!!!!!!!!!!!
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 28932
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Veljaca/Feb.2007 u 19:15
btw, obnovljen link za skidanje uputstva!
Na vrh
staljin View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 01.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Japan
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj staljin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 09:12
E jebi ga jarani. Sta se namah kurcite. Ako hocete da pomognete pomozi te, ako ne RAZGULITE za Cacak!
Evo jos jedan vodic

staljin
    
    
    
    

Ažurirao staljin - 24.Veljaca/Feb.2007 u 17:43
Na vrh
syntoll View Drop Down
member
member


Pridružen: 26.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj syntoll Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Veljaca/Feb.2007 u 18:12
svaka cast!!!
Na vrh
antonijaaa View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 29.Sijecanj/Jan.2005
Status: Offline
Points: 119
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj antonijaaa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Ožujak/Mar.2007 u 18:45
Koliko vremenski traje ljepljenje titla na film? Prijatelj mi je rekao da je njemu trebalo oko 2 sata, pa ako je stvarno toliko, onda da ni ne pokusavam? tnx.
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  123 9>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,203 sekundi.