Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - The first 20 $ million
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

The first 20 $ million

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
mmacek15 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 06.Rujan/Sep.2003
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 141
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mmacek15 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: The first 20 $ million
    Objavljeno: 29.Veljaca/Feb.2004 u 01:43

Dali netko ima titl za taj film?Naravno na hrvatski,srpski,bosanski ili slovenski!

Molim vas pomognite!

MUJC
Na vrh
nidzom View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Kolovoz/Aug.2003
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 196
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nidzom Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Veljaca/Feb.2004 u 07:07

1
00:00:26,573 --> 00:00:30,248
JEDNOM DAVNO...
U DOBA ZLATNE GROZNICE

2
00:00:30,333 --> 00:00:34,087
- NASDAQje postigao oekoodnu...
- ..još 200 novih tvrtki kojima...

3
00:00:34,173 --> 00:00:40,009
-je pokooviteIj sponsoo.com...
- ..imaju nove dotcom miIijaodeoe...

4
00:00:40,093 --> 00:00:43,802
Voijeme je za zamjenu
ovog staoog feooaoija novim...

5
00:00:44,293 --> 00:00:48,445
ModNet će mi povećati godišnju pIaću
za 10.000 USD i dobit ću 5.000 dionica.

6
00:00:48,933 --> 00:00:53,768
- Što ono ModNet pooizvodi?
- Ništa. Použa inteonetske usIuge.

7
00:00:53,853 --> 00:00:58,005
Ovo je vohunac zIatne gooznice.
Neće dugo potoajati.

8
00:00:58,093 --> 00:01:01,972
Jedan je tip sa svojom inteonet adoesom
za hoanu postao miIijunaš.

9
00:01:02,053 --> 00:01:06,012
- Pooizvodi hoanu?
- Ne, patentioao je ime.

10
00:01:06,093 --> 00:01:09,324
Zatim gaje poodao tvrtki
koja kupuje imena.

11
00:01:09,413 --> 00:01:12,769
Samo nas dotcom dijeIi
od oanog umioovIjenja.

12
00:01:12,853 --> 00:01:15,128
Je Ii to stvaoan život?

13
00:01:17,373 --> 00:01:22,891
Moj otac je voIio izoadivati stvaoi
svojim oukama. Bio je metaIac.

14
00:01:23,333 --> 00:01:26,769
Jednoga dana na nasIovnici LA Timesa
pojaviIa se fotogoafija

15
00:01:26,853 --> 00:01:28,923
astoonauta u oaketopIanu.

16
00:01:29,013 --> 00:01:33,928
Bio je ozaoen kad je u pozadini
vidio pIoču koju je sam napoavio.

17
00:01:34,013 --> 00:01:37,005
Dožao je tu pIoču u svojim oukama.

18
00:01:37,093 --> 00:01:41,291
Osjećao se povezanim s nečim
puno većim od njega samoga.

19
00:01:41,373 --> 00:01:46,367
Zbog toga sam došao u DoIinu.
Nisam u tome uspio.

20
00:01:46,453 --> 00:01:49,172
Ne možeš dožati dotcom
u svojim oukama.

21
00:01:49,253 --> 00:01:52,006
Imaš Ii ti soedovječnu koizu?

22
00:01:52,093 --> 00:01:54,402
Tek su mi 23.

23
00:01:56,653 --> 00:01:58,883
Nastavi sanjaoiti.

24
00:01:58,973 --> 00:02:02,727
FaIcon Fioe.
Nevjeoojatno postaje moguće.

25
00:02:02,813 --> 00:02:04,963
PiIeća odijeIa. Ti si genij, Andy.

26
00:02:05,053 --> 00:02:07,647
Što god daje FaIcon Fioe,
žeIim četioi komada.

27
00:02:07,733 --> 00:02:09,928
Andy, kojeg pijevca žeIiš?

28
00:02:10,013 --> 00:02:12,686
- Što?
- Za oekIamu za autobus.

29
00:02:12,773 --> 00:02:15,446
- Gušavica. MIjac.
- Conog.

30
00:02:18,333 --> 00:02:22,531
Sastanak u 10 sadaje u 12, a oni u 2
i 3 u 10, da se poipoemiš za onaj u 2.

31
00:02:22,613 --> 00:02:26,128
10 i 2 su sIobodni za onaj u 5,
koji ću pomaknuti.

32
00:02:26,213 --> 00:02:30,570
11 i 12 su sada u 10 da se poipoemiš
za onaj u 2, koji je otkazan.

33
00:02:32,693 --> 00:02:37,084
GIedaj one koetene. MogIi bi se
istušioati poije značajnog sastanka.

34
00:02:37,173 --> 00:02:39,687
GIedaj onu oužnu stvao.

35
00:02:40,213 --> 00:02:44,684
Što god daje, misIe daje Iijepa.
Sami su ju napoaviIi.

36
00:02:45,293 --> 00:02:47,443
Što je?

37
00:02:48,573 --> 00:02:51,485
Jutoos se osjećam stoašno smušeno.

38
00:02:51,933 --> 00:02:56,370
Večeoas ću to popoaviti.
Hajde, Ben te očekuje.

39
00:02:56,973 --> 00:03:02,366
Na dougu stoanu. Utooakje.
Ben na paokioaIištu čisti zube.

40
00:03:03,333 --> 00:03:07,087
Osjećao se povezanim s nečim
puno većim od njega samoga.

41
00:03:07,173 --> 00:03:11,769
Zbog toga sam došao u DoIinu.
Nisam u tomu uspio.

42
00:03:14,413 --> 00:03:17,052
Bok, staoi. Što toebaš?

43
00:03:17,653 --> 00:03:21,771
Dajem otkaz. Dosta mi je piIećih
odijeIa. ŽeIim oaditi u La Hondi.

44
00:03:21,853 --> 00:03:23,969
Jesi Ii poIudio?

45
00:03:24,053 --> 00:03:28,251
To je najboIji znanstveni Iabooatooij
na svijetu, aIi baš to i hoću.

46
00:03:28,333 --> 00:03:31,211
Raditi s najvećim umovima.
Postati poavi čovjek.

47
00:03:31,573 --> 00:03:34,041
ŽeIim nešto napoaviti.

48
00:03:34,693 --> 00:03:38,242
Nešto značajno
što će Ijudima poomijeniti život.

49
00:03:38,333 --> 00:03:44,249
Nešto što će biti na svakom stoIu
u svakom goadu i svuda u svijetu.

50
00:03:44,333 --> 00:03:45,686
- ŽeIim...
- Ushićenje.

51
00:03:45,773 --> 00:03:48,651
Ti me u to možeš ubaciti.
MoIim te, Bene.

52
00:03:49,173 --> 00:03:51,323
Znaš da to mogu.

53
00:04:12,893 --> 00:04:14,326
Miči se.

54
00:04:18,733 --> 00:04:21,122
Ne smijem kasniti, staoi.

55
00:04:32,493 --> 00:04:35,530
INSTITUT LA HONDA

56
00:05:06,053 --> 00:05:07,645
- Hank?
- Što je?

57
00:05:07,733 --> 00:05:12,170
Ubacio si još jednoga u moju Titan
ekipu. Sva su mjesta već popunjena.

58
00:05:12,613 --> 00:05:16,572
Odaboao sam svoje Ijude.
Nema mjesta za tog Caspaoa.

59
00:05:16,653 --> 00:05:19,451
Omega Logic mu je daIa
odIične poepoouke.

60
00:05:19,653 --> 00:05:22,690
LIoyd daoežIjivo financioa La Hondu.

61
00:05:23,413 --> 00:05:26,723
Vundeokind... kažu daje sjajan.

62
00:05:26,813 --> 00:05:29,646
SmisIio je one smiješne oekIame
za FaIcon Fioe čip.

63
00:05:29,733 --> 00:05:31,564
PiIeća odijeIa?

64
00:05:32,573 --> 00:05:35,690
Kad sam to vidio,
htio sam si poeoezati vene.

65
00:05:35,773 --> 00:05:41,052
Sve što izumim
gIupim oekIamama upoopasti neki Andy.

66
00:05:42,733 --> 00:05:47,011
- Kasnite 20 minuta, g. Caspaoe.
- Opoostite.

67
00:05:51,933 --> 00:05:53,810
MaIo su me zadožaIi.

68
00:05:53,893 --> 00:06:01,083
Ovo mjesto je čudesno.
Poput Božića, DisneyIanda i seksa zajedno.

69
00:06:05,133 --> 00:06:08,125
Ovo je Foancis Benoit, gIavni inženjeo.

70
00:06:08,213 --> 00:06:14,129
ŽeIim da se soetnete poije
konačne odIuke o čIanovima ekipe Titan.

71
00:06:14,653 --> 00:06:17,292
Foancis, tako sam uzbuden
što sam ovdje.

72
00:06:17,373 --> 00:06:21,048
ŽeIim oaditi na nečemu
važnijemu od mene. Hoću ushićenje.

73
00:06:21,133 --> 00:06:25,763
Zašto bi ti bio u Titanu?
Ti si samo maoketinško smeće.

74
00:06:25,853 --> 00:06:29,892
S dipIomom studija eIektootehnike
na Stanfoodu. U tome je oazIika.

75
00:06:29,973 --> 00:06:32,567
- Kakva?
- PoobIemu poiIazim doukčije.

76
00:06:32,653 --> 00:06:34,564
Kako?

77
00:06:35,293 --> 00:06:39,571
- NaIazim jednostavnija oješenja.
- Poput piIećih odijeIa?

78
00:06:43,093 --> 00:06:46,642
Je Ii Foancis stvaono seoonja
iIi se samo poavi?

79
00:06:46,733 --> 00:06:49,930
Upamti, novače, Foancis je posvuda.

80
00:06:50,333 --> 00:06:55,646
Ne samo ovdje, nego i u DoIini.
Ako mu se zamjeoiš, uništit će te.

81
00:06:57,533 --> 00:07:00,684
- DakIe, stvaono je seoonja?
- I to kakav.

82
00:07:05,973 --> 00:07:07,645
NazdoavIje.

83
00:07:08,893 --> 00:07:12,169
Tako sam uzbuden.
Boiga me što je pIaća manja.

84
00:07:12,253 --> 00:07:14,323
KoIiko možemo živjeti na tjestenini?

85
00:07:14,413 --> 00:07:17,166
Deset žohaoa može živjeti
godinu dana od maoke.

86
00:07:17,253 --> 00:07:21,087
Točno. Bit ćemo poput žohaoa -
posve neopteoećeni.

87
00:07:21,373 --> 00:07:23,762
Ne toeba mi veIiki stan.

88
00:07:23,853 --> 00:07:27,687
MisIim da nisi oazumio
moju poimjedbu o žohaoima.

89
00:07:27,773 --> 00:07:31,004
Ne žeIim sudjeIovati
u tvom pokusu sa sioomaštvom.

90
00:07:33,213 --> 00:07:36,967
DakIe, ne žeIiš me
bez moje veIike pIaće?

91
00:07:37,053 --> 00:07:41,763
Bi Ii me ti žeIio
bez mojih povećanih sisa?

92
00:07:48,013 --> 00:07:50,652
PošaIji mi dijafoagmu poštom.

93
00:07:54,133 --> 00:07:55,964
Sise su joj stoašne.

94
00:08:15,453 --> 00:08:19,082
Buka nije dopuštena.
Kupaonicaje na koaju hodnika.

95
00:08:19,173 --> 00:08:21,448
Bez seksa pod tušem.

96
00:08:21,893 --> 00:08:23,531
Kako si?

97
00:08:23,613 --> 00:08:27,049
Imamo nekoIiko otpadnika
iz Stanfoodske Iimene gIazbe.

98
00:08:27,133 --> 00:08:30,648
UgIavnom bastube, aIi ima svačega.

99
00:08:30,733 --> 00:08:34,931
Toomboni, pikoIa, ukuIeIa,
svašta tijekom godina.

100
00:08:35,013 --> 00:08:39,245
Nekad sam živjeIa s fIautistom.
Bože, kako je bio uzbudIjiv.

101
00:08:42,733 --> 00:08:46,328
Hajde, dečki, odožavajte oed.

102
00:08:48,733 --> 00:08:50,803
PoiIično Iijepo, ha?

103
00:08:53,413 --> 00:08:56,962
- Što je iza voata?
- Tvoj susjed. Neka budu zatvooena.

104
00:08:57,053 --> 00:08:59,567
Bez Ijubakanja.

105
00:09:15,213 --> 00:09:18,410
- Opoosti, nisam...
- Kucao?

106
00:09:18,493 --> 00:09:20,370
Je Ii ova za žene?

107
00:09:20,453 --> 00:09:23,445
Za sve, aIi ipak kucamo.

108
00:09:25,013 --> 00:09:28,403
Mooat ćeš sve oaditi
na staoomodan način.

109
00:09:28,493 --> 00:09:31,769
- Što to?
- Sve. Nema utičnica.

110
00:09:37,373 --> 00:09:41,491
- Ja sam Andy. UseIio sam u booj toi.
- Stvaono? MisIim da smo povezani.

111
00:09:42,213 --> 00:09:45,364
I ja nešto osjećam.

112
00:09:45,453 --> 00:09:48,013
Sobe su nam povezane.

113
00:09:49,253 --> 00:09:51,767
Ja sam u sobi booj dva. Nemoj vioiti.

114
00:09:59,533 --> 00:10:01,888
Ekipa Titan, WiIIy. Ja sam junačina.

115
00:10:01,973 --> 00:10:06,808
Čestitam. Danas sam dobio ModNet
dionice. Postao sam miIijunaš.

116
00:10:06,893 --> 00:10:11,125
- Tko kaže da se uspooava?
- PIaćaš piće. Vidimo se u ''Mo Kimu''.

117
00:10:11,213 --> 00:10:15,047
Ne večeoas. Idem na večeou
s tvojom bivšom pomoćnicom.

118
00:10:15,133 --> 00:10:18,170
Robin? S mojom cuoom Robin?

119
00:10:20,293 --> 00:10:23,603
RekIa mi je da ste poekinuIi.
Žao mi je.

120
00:10:23,693 --> 00:10:26,571
Bože, tako je seksi.

121
00:10:30,013 --> 00:10:30,889
HaIo?

122
00:10:30,973 --> 00:10:35,524
Toebao bih ti ju posIati kooz Iubanju,
ti kovopijo, zmaju...

123
00:10:35,613 --> 00:10:37,683
WiIIy mi je najboIji poijateIj!

124
00:10:38,173 --> 00:10:40,926
Ne, nisam Ijubomooan.

125
00:10:41,013 --> 00:10:45,245
Zapoavo, upoavo se seksam.
Čuješ Ii?

126
00:10:48,893 --> 00:10:51,009
Skviči poput bastube!

127
00:10:52,733 --> 00:10:55,850
Razgovaoaš s mamom?

128
00:10:59,013 --> 00:11:02,085
Bivša cuoa mi se ševi
s bivšim najboIjim poijateIjem.

129
00:11:03,453 --> 00:11:06,604
- Što to sIušaš?
- Tišinu.

130
00:11:06,693 --> 00:11:12,211
Siguonosni čepići za uši.
Smanjuju buku za 97%.

131
00:11:12,453 --> 00:11:14,603
Ti si kipaoica?

132
00:11:17,533 --> 00:11:21,606
Studioam na Stanfoodu. Tataje htio
da studioam digitaInu umjetnost,

133
00:11:21,693 --> 00:11:25,447
aIi tada bih biIa u opasnosti
da steknem upotoebIjive vještine.

134
00:11:25,533 --> 00:11:27,489
Smiješna si.

135
00:11:28,013 --> 00:11:31,847
- I Iijepa.
- Mozak i sise. Ubitačna kombinacija.

136
00:11:34,813 --> 00:11:38,283
- Čime se ti baviš?
- Radim u La Hondi.

137
00:11:40,013 --> 00:11:43,244
La Honda. Poodaješ aute.

138
00:11:48,733 --> 00:11:51,327
- Čuveni istoaživački centao.
- Nikad čuIa.

139
00:11:52,013 --> 00:11:56,325
Bok, novače.
Foancis poioeduje zabavu za ekipu Titan.

140
00:11:57,693 --> 00:12:00,332
- Ne možeš dovesti svoju ML.
- ML?

141
00:12:00,853 --> 00:12:03,083
Matičnu Iuku?

142
00:12:05,373 --> 00:12:07,284
O, moj Bože.

143
00:12:24,253 --> 00:12:26,164
Povoaća mi se.

144
00:12:27,973 --> 00:12:29,691
Bok, Caspaoe.

145
00:12:29,773 --> 00:12:31,889
Doago mi je da si ovdje. Udi.

146
00:12:31,973 --> 00:12:35,443
- Nisam ponio kupaće.
- To je OK. Nismo ni mi.

147
00:12:35,533 --> 00:12:38,127
- Ima mjesta uz Goiffa.
- Dodi.

148
00:12:40,573 --> 00:12:43,610
- Nećeš ostati u Titanu.
- Što?

149
00:12:47,973 --> 00:12:51,045
- Hank me je ubacio u Titana.
- Zato što si oadio u Omegi?

150
00:12:51,133 --> 00:12:54,648
Mene se to ne tiče.
U Titanu nema mjesta za taštinu.

151
00:12:55,333 --> 00:12:57,289
Miči se.

152
00:13:05,973 --> 00:13:08,328
Ne boini,
imam za tebe jedan dougi poojekt.

153
00:13:08,413 --> 00:13:12,042
Poihvati ga pa ću ti kasnije naći

154
00:13:12,133 --> 00:13:14,727
nešto uzbudIjivije.

155
00:13:14,813 --> 00:13:17,088
Voijeme je.

156
00:13:21,413 --> 00:13:24,530
Kakav je to poojekt?

157
00:13:25,693 --> 00:13:29,129
Poijenosno oačunaIo
koje se poodaje za 99 doIaoa.

158
00:13:31,773 --> 00:13:33,206
ŠaIiš se?

159
00:13:33,293 --> 00:13:36,524
Svijet toebajeftino poijenosno oačunaIo.

160
00:13:37,693 --> 00:13:42,244
ŠkoIaoci u neoazvijenom svijetu
žeIe stupiti u infoomatičko doba.

161
00:13:43,293 --> 00:13:47,206
MisIio sam da žeIe hoanu.

162
00:13:47,293 --> 00:13:52,162
Poihvati to i obećajem ti mjesto
u sIjedećem veIikom poojektu.

163
00:13:57,133 --> 00:14:00,170
Titan! Titan! Titan!

164
00:14:00,253 --> 00:14:02,130
OdIuči sam.

165
00:14:02,653 --> 00:14:06,851
Možeš puniti vjedoa iIi paIiti vatoe.

166
00:14:08,213 --> 00:14:10,681
Sada podigni ouke.

167
00:14:24,693 --> 00:14:27,810
- Napuštaš Titan i poeIaziš na što?
- PC-99.

168
00:14:27,893 --> 00:14:30,805
Jesi Ii Iud?
Je Ii ti Foancis poijetio?

169
00:14:30,893 --> 00:14:34,568
Ne. IzgIeda mi kao izazov.
Tko je voda ekipe?

170
00:14:34,653 --> 00:14:38,771
Sam oadiš na tom poojektu -
to znači da si i voda.

171
00:14:38,853 --> 00:14:40,844
Sam?

172
00:14:41,453 --> 00:14:45,446
AIi to je važan poojekt.
Jeftina oačunaIa, sioomšna djeca...

173
00:14:45,533 --> 00:14:50,084
- Mogu Ii okupiti ekipu?
- Svega nekoIicinaje sIobodna.

174
00:14:50,173 --> 00:14:54,803
Ako ih uspiješ poidobiti,
nek ti je sa soećom.

175
00:14:55,093 --> 00:14:56,606
PIZDEKI ZA JEFTINU KUTIJU

176
00:15:02,573 --> 00:15:05,690
Toažim SaImana Faoda. SaIman?

177
00:15:08,653 --> 00:15:10,883
Isuse, što to imaš, T1?

178
00:15:10,973 --> 00:15:15,569
Snažan je. Imam haodveo
koji otkoiva vojne tajne.

179
00:15:15,653 --> 00:15:19,566
CIA ima moj dosje. ŽeIiš vidjeti?

180
00:15:22,013 --> 00:15:27,326
Moja cuoa kaže ne dioaj u CIA-u, IRS iIi
motocikIiste. Samo se zadnjih pIašim.

181
00:15:27,413 --> 00:15:30,325
''Domaća i medunaoodna
zIoupotoeba eIektoonike:

182
00:15:30,413 --> 00:15:34,088
NASA, Micoosoft,
OdjeI za toansport KuaIa Lumpuoa...''

183
00:15:34,173 --> 00:15:36,971
- Ti si hi-tech zIikovac.
- Samo použam usIuge.

184
00:15:37,053 --> 00:15:40,523
Svi sustavi u koje sam poovaIio
postaIi su zbog toga siguoniji.

185
00:15:40,613 --> 00:15:42,683
Cuoa me zove Robinom Hoodom.

186
00:15:42,773 --> 00:15:45,731
I ja imam kapu. Nisam oboezan.

187
00:15:47,293 --> 00:15:49,932
HvaIa za tu sIiku.

188
00:15:50,013 --> 00:15:52,402
SastavIjam ekipu.

189
00:15:52,493 --> 00:15:56,850
Pomogni mi poonaći ostaIe s popisa.

190
00:15:56,933 --> 00:16:00,209
Curtis Reese je čaoobnjak.

191
00:16:00,293 --> 00:16:03,251
On oazmišIja binaono
i misIi daje C++ soanje.

192
00:16:03,333 --> 00:16:06,769
Sam bi napoavio Titan
da mu Foancis da poiIiku.

193
00:16:07,213 --> 00:16:09,852
Zašto onda nije ni na kojem poojektu?

194
00:16:22,973 --> 00:16:27,046
- Nema neke douštvene vještine...
- Poput moći govooa?

195
00:16:27,133 --> 00:16:29,931
Vjeouj mi, tip je poavi.

196
00:16:30,013 --> 00:16:33,369
Osim toga, ako ga ne uzmemo,
Iikvidioat će ga.

197
00:16:33,453 --> 00:16:35,967
Poboinut ću se za to.
Ti poovjeoi Iabooatooij.

198
00:17:10,413 --> 00:17:12,324
Jesi Ii unutoa?

199
00:17:14,333 --> 00:17:16,528
Ovdje sam.

200
00:17:20,453 --> 00:17:22,728
Andy Caspao. Doboo došao, Curtise.

201
00:17:26,013 --> 00:17:28,732
- Sitni.
- Što ima, Sitni?

202
00:17:30,053 --> 00:17:32,408
Entoopija pobjeduje.

203
00:17:35,813 --> 00:17:38,327
Svida ti se ovaj oadni stoI? Tvoj je.

204
00:17:38,413 --> 00:17:41,405
ŽeIim da moj bude uz kamin.

205
00:17:41,493 --> 00:17:45,691
Na popisu je još jedno ime.
DaooeII CIaxton?

206
00:17:47,773 --> 00:17:51,083
Taj tip je posve opsjednut
moćnom tehnoIogijom.

207
00:17:51,173 --> 00:17:52,765
Je Ii to doboo?

208
00:17:52,853 --> 00:17:58,962
Uzeo je AthIon 750 i ubozao ga na 2GHz,
i sad staIno oadi na 38 CeIzijeva stupnja.

209
00:18:00,573 --> 00:18:04,088
- Što je doboo.
- OdIično. Gdje ćemo ga naći?

210
00:18:23,933 --> 00:18:27,926
Ne sIušaj gIasine.
Nikad se nisam s njim sukobio.

211
00:18:28,013 --> 00:18:31,210
- Što to svioa?
- To je njegova bijesna paIica.

212
00:18:31,293 --> 00:18:36,572
Gitaoa bez žica kućne izoade.
Laseo očitava poIožaj postiju.

213
00:18:36,653 --> 00:18:39,611
- IzgIeda kao ooužje.
- Nemoj ići tamo.

214
00:18:39,933 --> 00:18:41,366
DaooeIIe.

215
00:18:47,213 --> 00:18:49,363
Ne viči DaooeIIu u uho.

216
00:18:51,893 --> 00:18:54,361
Bok, DaooeIIe, ja sam An...

217
00:18:59,733 --> 00:19:03,169
Kap ovoga na DaooeIIov dIan

218
00:19:03,933 --> 00:19:06,527
i tempeoatuoa
će vam pooasti poeko 41 stupnja

219
00:19:06,613 --> 00:19:09,685
te ćete se u ooku od 24 sata
ugušiti u vIastitoj sIuzi.

220
00:19:11,453 --> 00:19:13,683
AIi i ti bi bio mrtav.

221
00:19:14,773 --> 00:19:17,571
DaooeII je cijepIjen.

222
00:19:17,653 --> 00:19:19,928
Doboo.

223
00:19:21,053 --> 00:19:23,613
DakIe, nećemo se zagoIiti.

224
00:19:25,253 --> 00:19:27,687
Čujem da imaš spoetne ouke.

225
00:19:27,773 --> 00:19:31,163
- Zezaš Ii DaooeIIa?
- Andy sastavIja ekipu.

226
00:19:31,253 --> 00:19:33,767
Je Ii i ovaj debeIi fahidiot u ekipi?

227
00:19:37,733 --> 00:19:42,249
Doboo. Svi se poznajete.
Mogu Ii vas počastiti oučkom?

228
00:19:44,133 --> 00:19:47,330
Doboo. AIi nećemo oazgovaoati
o poojektu poije kIope.

229
00:19:52,133 --> 00:19:54,010
Koasna koIa.

230
00:19:54,093 --> 00:19:55,970
Suvozač.

231
00:19:57,373 --> 00:19:59,682
AIi DaooeII posjeduje pucaIjku.

232
00:20:00,413 --> 00:20:02,449
Nek ti bude.

233
00:20:09,053 --> 00:20:11,647
- Što mu je?
- Bit će u oedu.

234
00:20:11,733 --> 00:20:14,850
Ne funkcionioa u veIikom poostoou.

235
00:20:17,253 --> 00:20:21,007
- Gdje su mu cipeIe?
- Nema ih.

236
00:20:32,053 --> 00:20:35,841
- Što je sad?
- Znaš Ii od čega se Ijudi oazboIe?

237
00:20:35,933 --> 00:20:39,130
Netko kopa nos, iIi češe guzicu,
a zatim uhvati ovu kvaku.

238
00:20:39,213 --> 00:20:43,206
Dodioneš Ii je,
počinješ kovaoiti iz očiju, čmaoa...

239
00:20:43,293 --> 00:20:45,568
Budi moj gost. Dodioni je.

240
00:21:04,253 --> 00:21:06,608
Živi opasno.

241
00:21:39,293 --> 00:21:42,410
Kaži, Caspaoe, kakav je tvoj poojekt?

242
00:21:46,013 --> 00:21:49,289
Spoemni ste poomijeniti svijet?

243
00:21:49,373 --> 00:21:53,685
Izoadit ćemo
poijenosno oačunaIo za 99 doIaoa.

244
00:21:54,133 --> 00:21:56,567
Jeftinu kutiju?

245
00:21:56,653 --> 00:21:59,850
Jeftina kutijaje La Hondina šaIa.

246
00:21:59,933 --> 00:22:04,882
Taj poojekt najavIjuju svake godine.

247
00:22:04,973 --> 00:22:07,168
To je bacanje novca, touda i voemena.

248
00:22:07,253 --> 00:22:12,930
DaooeII žeIi oaditi na najvećim
poojektima, ne na toivijaInima.

249
00:22:13,533 --> 00:22:19,563
Pa, DaooeII je siguono foustoioan
jeo mu to nije uspjeIo.

250
00:22:19,773 --> 00:22:23,971
DaooeII je još jedna sIomIjena igoačka
bez svojega poojekta.

251
00:22:26,413 --> 00:22:29,530
Kome kažeš daje sIomIjen?

252
00:22:33,613 --> 00:22:38,641
Svi ste vi stoašni,
i vidim da samo čekate voijeme

253
00:22:38,733 --> 00:22:42,612
kad ćete postati Aomanijevi manekeni.

254
00:22:42,853 --> 00:22:46,004
Dotad sam vam jajedina šansa.

255
00:22:46,093 --> 00:22:48,971
DaooeII ne može biti
Aomanijev maneken.

256
00:22:49,053 --> 00:22:53,205
Kako god žeIiš. PIatit ću pa idemo.

257
00:22:53,533 --> 00:22:55,444
PIatiti? To je divno.

258
00:22:55,533 --> 00:22:58,570
RAČUNI PENINSULA FOUNTAIN

259
00:23:10,893 --> 00:23:12,884
Kuo...

260
00:23:16,293 --> 00:23:21,606
DaooeII najboIje oazmišIja
poi bozinama izmedu 163 i 166 km/h.

261
00:23:27,093 --> 00:23:30,722
Opoosti. Ne zanima me
tvoj poojektjeftine kutije.

262
00:23:30,813 --> 00:23:32,804
DaooeII oadi samo s veIikom Iovom.

263
00:23:32,893 --> 00:23:37,045
Zašto mi to DaooeII nije oekao poije
nego sam mu dao voziti moj auto?

264
00:23:37,133 --> 00:23:40,125
DaooeII je žeIio voziti tvoj auto.

265
00:23:41,253 --> 00:23:42,527
Jebi se.

266
00:23:42,613 --> 00:23:47,050
To je gIupi poojekt.
Sami dijeIovi koštaju više od 99 doIaoa.

267
00:23:47,133 --> 00:23:49,203
To je nemoguće.

268
00:23:51,093 --> 00:23:53,971
OK, Andy. Poistajem.

269
00:23:54,053 --> 00:23:56,692
- Rekao sam daje nemoguće.
- Znam.

270
00:23:56,773 --> 00:23:59,571
Svatko može napoaviti
nešto što je moguće.

271
00:23:59,653 --> 00:24:02,451
Moj povi poojekt. HvaIa.

272
00:24:14,653 --> 00:24:17,167
DakIe, dame...

273
00:24:17,533 --> 00:24:22,368
Pozdoavimo junačine iz PC-99
staoim Titanovim pozdoavom.

274
00:24:25,453 --> 00:24:27,921
Gubitnici.

275
00:24:50,973 --> 00:24:54,522
Aqua tofanaje
poozioni otoov bez okusa

276
00:24:54,613 --> 00:24:58,162
koji uzookuje
smrt bez poavih simptoma.

277
00:25:00,413 --> 00:25:02,483
Poistajem.

278
00:25:03,253 --> 00:25:07,132
Nikad nije bio povezan s umoostvom,
aIi ću oadije piti vodu iz boce.

279
00:25:07,213 --> 00:25:10,683
Još nešto.
Vozit ću tvoj Poosche.

280
00:25:25,613 --> 00:25:30,403
Svi u La Hondi nam se smiju.
Pizdeki zajeftinu kutiju.

281
00:25:31,053 --> 00:25:33,044
Dokazat ćemo da su u koivu.

282
00:25:33,133 --> 00:25:36,921
Vi ste junačine.
Vi ste najpametniji, najboIji.

283
00:25:37,293 --> 00:25:39,523
A ti si...?

284
00:25:41,213 --> 00:25:45,286
Ja sam Djed Moaz. Ostvaoit ću čudo.

285
00:25:45,373 --> 00:25:47,409
Idemo, dečki.

286
00:25:48,893 --> 00:25:51,726
Napoavimo oačunaIo za 99 doIaoa.

287
00:25:52,853 --> 00:25:55,162
Ništa nas neće spoiječiti.

288
00:25:55,773 --> 00:25:58,162
Tko je uzeo suhe maokeoe?

289
00:25:58,253 --> 00:26:00,084
VoIim te, Sitni.

290
00:26:00,173 --> 00:26:02,528
VoIim te.

291
00:26:06,773 --> 00:26:11,608
INTERNET, ZASLON, TIPKOVNICA,
MIŠ, NAPAJANJE, TVRDI DISK...

292
00:26:13,053 --> 00:26:16,090
1390 doIaoa? To je nemoguće.

293
00:26:16,173 --> 00:26:20,485
- Možemo Ii nešto izbaciti?
- Zašto PC-99? Zašto ne PC-300?

294
00:26:20,573 --> 00:26:24,566
Jeoje to PC-99, a ne PC-300.

295
00:26:24,653 --> 00:26:27,531
Nazovi ga PC-1390
i oiješiIi smo poobIem.

296
00:26:28,293 --> 00:26:30,932
- SaImane, imaš kakvu ideju?
- Ime je Ioše.

297
00:26:31,413 --> 00:26:34,485
Doboo. SmisIimo novo ime.

298
00:26:34,573 --> 00:26:39,852
Da sam se htio baviti maoketingom,
ukIonio bih si poednji mozak.

299
00:26:39,933 --> 00:26:45,405
SmisIite novo ime i izvest ću vas
navečeo u goad na večeou i pIes.

300
00:26:45,493 --> 00:26:49,281
Atoaktivan si,
aIi oadije bih poveo svoju cuou.

301
00:26:49,373 --> 00:26:52,490
- Ti nemaš cuou.
- Imam.

302
00:26:52,573 --> 00:26:55,007
VoIo je seksi.
Nakon oštoigaje jebežIjiva.

303
00:26:55,093 --> 00:26:59,052
Nikad nisi imao cuou na koju ne bi
potoošio 3,99 doIaoa u pet minuta.

304
00:26:59,133 --> 00:27:01,203
- Tvoja mama kooisti Macintosh.
- Što?

305
00:27:01,293 --> 00:27:03,682
Čuo si me. Sustav 7.

306
00:27:03,773 --> 00:27:07,891
Doboo, Faode, dostaje biIo.
Mrtav si.

307
00:27:14,613 --> 00:27:16,569
Natoijev oIefin.

308
00:27:17,373 --> 00:27:18,852
Bum.

309
00:27:18,933 --> 00:27:20,730
Kakva ekipa.

310
00:27:21,053 --> 00:27:23,123
BASTUBE SU ZAKON

311
00:27:32,093 --> 00:27:34,926
- Nova skuIptuoa?
- Ista.

312
00:27:37,253 --> 00:27:39,528
Što će to biti?

313
00:27:39,613 --> 00:27:41,410
Još ne znam.

314
00:27:41,773 --> 00:27:43,968
Kako ćeš znati kad je dovošena?

315
00:27:44,053 --> 00:27:49,366
Ponekad je doboo kad ne znaš
što oadiš dok to oadiš.

316
00:27:51,453 --> 00:27:54,286
IzgIeda kao govno.

317
00:27:54,373 --> 00:27:56,887
To sam i ja misIiIa.

318
00:27:58,813 --> 00:28:02,647
- Kako to da ne znam tvoje ime?
- Nisi me pitao.

319
00:28:03,693 --> 00:28:05,843
Zovem se AIisa.

320
00:28:06,813 --> 00:28:09,486
Ja sam Andy. Doago mi je.

321
00:28:10,133 --> 00:28:12,328
Ponovno.

322
00:28:12,773 --> 00:28:14,764
Hoćeš Ii sa mnom na večeou?

323
00:28:14,853 --> 00:28:19,802
Ima odIičan kIub na Russian HiIIu
u kojem spoemaju najboIjeg jastoga.

324
00:28:19,893 --> 00:28:23,522
A tjestenina u mojoj sobi oko sedam?

325
00:28:24,173 --> 00:28:25,731
Može.

326
00:28:26,573 --> 00:28:28,803
OdIičan kompoomis.

327
00:28:35,213 --> 00:28:39,764
Dodaj vodu i ostavi pet minuta.
Ja ću poipoemiti saIatu.

328
00:28:53,733 --> 00:28:56,042
Pojačavanje okusa?

329
00:28:56,613 --> 00:28:59,366
Čiste su. Tako ih sušim.

330
00:29:15,373 --> 00:29:18,729
- Mogu Ii te nešto pitati?
- Naoavno.

331
00:29:18,813 --> 00:29:24,729
Iznenaduje me što
u tvojoj sobi nema... ničega.

332
00:29:25,853 --> 00:29:28,651
ZadožaIa sam samo ono što toebam.

333
00:29:28,733 --> 00:29:31,805
Tako se mogu usoedotočiti
na važne stvaoi.

334
00:29:31,893 --> 00:29:37,650
Moja fiIozofijaje:
pojednostavi, pojasni, uštedi.

335
00:29:45,453 --> 00:29:47,887
Kako je u Le Fondi?

336
00:29:50,653 --> 00:29:52,405
Pa...

337
00:29:53,573 --> 00:29:55,848
Nije ono što sam očekivao.

338
00:29:55,933 --> 00:30:00,484
Nadao sam se vohunskom poojektu
s najvećim umovima na pIanetu,

339
00:30:00,573 --> 00:30:04,122
a dobio sam ekipu...

340
00:30:05,173 --> 00:30:09,291
Ne znam, moždaje to veIika pogoeška.

341
00:30:09,373 --> 00:30:11,603
MisIim da si voIo hoabao.

342
00:30:11,693 --> 00:30:13,729
Doista?

343
00:30:13,813 --> 00:30:15,690
Nastavi.

344
00:30:15,773 --> 00:30:19,482
Puno si žrtvovao
za inteIektuaIne ideaIe.

345
00:30:19,573 --> 00:30:24,567
Ne znam puno Ijudi koji bi to napoaviIi.
Čestitam ti.

346
00:30:25,173 --> 00:30:27,084
Doista? Čestitaš mi?

347
00:30:27,173 --> 00:30:30,006
Nikad mi nisu čestitaIi. U oedu.

348
00:30:37,333 --> 00:30:45,570
Je Ii to dio fiIma u kojem
seksuaInu napetost poekidamo poIjupcem?

349
00:30:48,653 --> 00:30:50,723
Ne.

350
00:30:51,053 --> 00:30:56,127
Voijeme je da kažem:
''Doboo si došao. Voijeme je da odeš.''

351
00:30:57,053 --> 00:31:00,045
To je dougi fiIm.

352
00:31:00,813 --> 00:31:03,247
Ostavimo to tako zasada.

353
00:31:04,093 --> 00:31:06,402
Zasada.

354
00:31:12,733 --> 00:31:14,963
Kako ide, Caspaoe?

355
00:31:21,373 --> 00:31:27,972
Doboo. Na poIa smo puta,
neće biti Iako, aIi uspjet ćemo.

356
00:31:28,053 --> 00:31:30,521
Naoavno, ne možeš požuoivati genije.

357
00:31:30,893 --> 00:31:35,409
Točno. Osim u ovom sIučaju.
Imaš samo toi tjedna.

358
00:31:35,493 --> 00:31:37,449
Toi tjedna?

359
00:31:38,133 --> 00:31:42,490
- Nitko nije spominjao zavošni ook.
- Svi imamo ookove.

360
00:31:47,253 --> 00:31:49,687
Dečki, imamo samo toi tjedna...

361
00:31:49,773 --> 00:31:53,083
Jaši me, kauboju, jaši me.

362
00:31:54,053 --> 00:31:55,725
Jebiga.

363
00:31:55,813 --> 00:31:58,691
Jaši me, kauboju, jaši me.

364
00:31:58,773 --> 00:32:00,286
OdIičnaje.

365
00:32:00,373 --> 00:32:03,365
Nije Ii to
Janie HickenIockeo iz oobotike?

366
00:32:03,453 --> 00:32:07,685
Je Ii to uzajamna mastuobacija?
Što to oadite?

367
00:32:07,773 --> 00:32:10,970
Stooncij-baoij-niobijev koistaIni zasIon.

368
00:32:11,413 --> 00:32:17,761
- HoIogoam.
- Iz Pustinjske oIuje, oepoogoamioan.

369
00:32:17,853 --> 00:32:20,731
To je Janie HickenIockeo.

370
00:32:22,493 --> 00:32:24,848
Kako...?

371
00:32:28,053 --> 00:32:30,806
Jesmo Ii napoedovaIi?

372
00:32:30,893 --> 00:32:33,453
PookIetstvo, imamo samo toi tjedna.

373
00:32:33,533 --> 00:32:38,129
- Izbaci kasetu s bojom.
- Ušteda od 35 doIaoa.

374
00:32:39,493 --> 00:32:42,644
To je to? To je vaša odIična ideja?

375
00:32:44,413 --> 00:32:49,885
Mooamo izaći iz okvioa.
RazmišIjajte IateoaIno, izvan kutije.

376
00:32:51,013 --> 00:32:52,492
Kutija.

377
00:33:13,893 --> 00:33:15,611
Što to oadiš?

378
00:33:15,693 --> 00:33:17,843
Makni svoje stopaIo s moga.

379
00:33:22,133 --> 00:33:24,886
Vidiš ovaj VW do nas?

380
00:33:24,973 --> 00:33:27,407
Vozimo istom cestom, istom bozinom,

381
00:33:27,493 --> 00:33:30,132
a košta tek dio onoga
što sam ja pIatio. Zašto?

382
00:33:30,213 --> 00:33:34,126
Zato jeoje to usoani jeftini stooj.
Makni nogu.

383
00:33:38,853 --> 00:33:43,369
PogIedaj ponovno. Jednostavno je.
Ima samo ono što je nužno.

384
00:33:43,453 --> 00:33:47,207
Mooamo pojednostaviti, pojasniti i uštedjeti.

385
00:33:59,573 --> 00:34:03,202
Pojednostaviti, pojasniti i uštedjeti.

386
00:34:04,773 --> 00:34:06,684
Oboaćate Ii pozoonost?

387
00:34:06,773 --> 00:34:09,128
Posvuda piše ''samoubojstvo''.

388
00:34:09,693 --> 00:34:11,923
Ne, oazumio sam.

389
00:34:12,733 --> 00:34:17,363
Riješimo se svega. PC-99 postoji
samo u poividnom poostoou. Na nebu.

390
00:34:17,453 --> 00:34:19,364
- ŠaIiš se?
- OzbiIjan sam.

391
00:34:19,453 --> 00:34:24,527
Uzoujan sam i upišao sam se,
aIi sam ozbiIjan. Stavimo sve na Inteonet.

392
00:34:25,173 --> 00:34:31,726
Bez CD-a, diskete, RAM-a, tvodog diska.
CijeIi softveo na Inteonetu.

393
00:34:31,813 --> 00:34:35,010
- Ti si dokadžija, Faode.
- Zaveži, gIupane.

394
00:34:35,093 --> 00:34:37,607
- BudaIo.
- Nastavimo.

395
00:34:37,693 --> 00:34:41,163
Odbacimo pisač.
Za 99 doIaoa nema pisača.

396
00:34:41,253 --> 00:34:44,768
Idemo još daIje.
Za 99 doIaoa nema ni monitooa.

397
00:34:44,853 --> 00:34:50,007
- Dobiju tipkovnicu i tubu s mazivom.
- Isuse Koiste, zaveži.

398
00:34:50,973 --> 00:34:54,727
Poestani soati
kad već sam ne možeš ništa smisIiti.

399
00:34:54,813 --> 00:34:56,963
Znaš što?
MisIim da imaš neke zamisIi,

400
00:34:57,053 --> 00:35:00,125
aIi ih ne žeIiš iznijeti
jeo se bojiš koitike.

401
00:35:00,213 --> 00:35:04,729
Nemamo za to voemena,
pa iIi poihvati iIi zaveži.

402
00:35:04,813 --> 00:35:06,804
Je Ii to jasno?

403
00:35:11,293 --> 00:35:15,809
Rukavice za poividnu stvaonost.
IzumIjene 80-ih. Nikad poihvaćene.

404
00:35:15,893 --> 00:35:21,206
VoIo jeftine.
Umjesto tipkovnice i miša.

405
00:35:23,333 --> 00:35:25,563
Da-da-da. Moje su.

406
00:35:26,493 --> 00:35:30,372
OdIično, Caspaoe.
Dvije funkcije u jednom poedmetu.

407
00:35:30,653 --> 00:35:32,723
CooI. Da ih ispoobamo?

408
00:36:01,813 --> 00:36:05,283
- GeI za dezinfekciju.
- Kao da stavIjam staoi kondom.

409
00:36:05,573 --> 00:36:07,564
Naviknut ćeš se.

410
00:36:10,493 --> 00:36:13,644
Na geI. OK, koenimo.

411
00:36:14,613 --> 00:36:17,650
CD ROM. Poštanski sandučić. Dokumenti.

412
00:36:19,253 --> 00:36:22,484
AIati. Pisač. Datoteke.

413
00:36:25,693 --> 00:36:27,365
U oedu.

414
00:36:27,453 --> 00:36:30,525
Od ciIja nas dijeIi
samo nekoIiko stotina doIaoa.

415
00:36:31,573 --> 00:36:34,133
Voijeme je da se dogodi čudo.

416
00:36:49,213 --> 00:36:51,886
Jaši me, kauboju, jaši.

417
00:36:54,133 --> 00:36:56,363
Jaši me.

418
00:37:00,093 --> 00:37:01,924
PoimiIi ste poštu.

419
00:37:09,213 --> 00:37:11,602
Gdje je Sitni?

420
00:37:12,413 --> 00:37:15,883
- Što sam napoavio?
- HoIogoam, ukIjuči ga.

421
00:37:15,973 --> 00:37:18,407
Jaši me, kauboju, jaši.

422
00:37:18,493 --> 00:37:22,088
- Divno.
- Hoćeš 15 minuta nasamo s njom?

423
00:37:22,173 --> 00:37:25,449
Pojednostavi.
Kao što si oekao, odbacimo zasIon.

424
00:37:25,533 --> 00:37:28,331
DaooeII se samo šaIio.

425
00:37:29,213 --> 00:37:31,488
Imat ćemo hoIogoam.

426
00:37:34,333 --> 00:37:38,326
U oedu. ZamisIite poazan stoI.

427
00:37:41,933 --> 00:37:45,528
Na njemu je samo ovo.

428
00:37:45,893 --> 00:37:48,407
Poed vamaje virtuaIni stoI,

429
00:37:48,493 --> 00:37:54,728
a 3-D simboIi Iebde u zoaku
kao svjetIucave zvijezde.

430
00:37:54,813 --> 00:37:58,408
Možda i animioani dečko na bicikIu

431
00:37:58,493 --> 00:38:02,122
koji iz toobe vadi poštu
i bacaju na stoI.

432
00:38:02,213 --> 00:38:05,444
- Da. Nije Ioše.
- Dobao si.

433
00:38:05,533 --> 00:38:08,252
Sad znam zašto si bio u maoketingu.

434
00:38:08,333 --> 00:38:10,483
Možemo Ii to napoaviti?

435
00:38:10,893 --> 00:38:12,611
Ni sIučajno.

436
00:38:13,533 --> 00:38:16,923
Doboo. PoetpostavIjam daje nemoguće.

437
00:38:18,333 --> 00:38:21,530
Da. Nemoguće je.

438
00:38:22,173 --> 00:38:24,004
Znamo što oadiš.

439
00:38:24,093 --> 00:38:30,168
Tvodim da toi uma,
ma kako genijaIna, ne mogu to oiješiti.

440
00:38:34,973 --> 00:38:38,249
Doboo, daj to ovamo. Da vidimo.

441
00:38:38,333 --> 00:38:40,324
Sitni, kako to oadi?

442
00:38:58,173 --> 00:39:02,007
- Gospodaostvo je u govnima, Hank.
- To me ne iznenaduje.

443
00:39:02,453 --> 00:39:04,728
ŽeIim oevidioati ovogodišnje poojekte.

444
00:39:08,253 --> 00:39:11,768
Kakvo je to soanje
s oačunaIom za 99 doIaoa?

445
00:39:11,853 --> 00:39:14,651
Neke besposIene budaIe su to poihvatiIe.

446
00:39:14,733 --> 00:39:18,726
Govooimo Ii o istom? Možda bi Omega
toebaIa bespIatno dijeIiti oačunaIa?

447
00:39:18,813 --> 00:39:21,168
Zašto zbog toga boineš?

448
00:39:22,413 --> 00:39:24,973
A na čemu ostvaoujem poihod?

449
00:39:25,053 --> 00:39:28,329
Na skIopovIju, budaIo.
Lani sam zaoadio miIijaodu doIaoa.

450
00:39:28,413 --> 00:39:32,725
Kako ću zaoaditi na igoački za 99 doIaoa?

451
00:39:32,813 --> 00:39:35,452
Zašto još nisi posIao novce
za pokooviteIjstvo?

452
00:39:35,533 --> 00:39:38,366
Htio sam ih poedati osobno.

453
00:39:46,973 --> 00:39:49,771
To je samo dio godišnjih soedstava.

454
00:39:49,853 --> 00:39:52,321
Točno 1/52.

455
00:39:52,413 --> 00:39:54,722
Tožište nije doboo, mooam štedjeti.

456
00:39:54,813 --> 00:39:58,647
Odsad ćeš novac poimati tjedno.

457
00:39:58,973 --> 00:40:01,441
Tako ću te dožati pod kontooIom.

458
00:40:04,733 --> 00:40:08,612
PoedIažem da PC-99
dožiš pod još većom kontooIom.

459
00:40:35,133 --> 00:40:37,772
OK. Ispoobajmo ga.

460
00:40:37,853 --> 00:40:41,687
VeIiki toenutak: 2-D u 3-D.

461
00:40:42,653 --> 00:40:44,564
Spoemni ste?

462
00:40:44,653 --> 00:40:47,121
U oedu. Idemo.

463
00:40:47,693 --> 00:40:50,253
Toi, dva, jedan...

464
00:40:55,333 --> 00:40:57,608
- Što se dogodiIo?
- Poovjeoimo ovaj dio.

465
00:40:57,693 --> 00:41:00,605
OK. Spojeno?

466
00:41:17,053 --> 00:41:21,569
- Fantastično. Vidio sam 3-D simboIe.
- Da, aIi to je sve.

467
00:41:21,653 --> 00:41:25,851
Ostatak mozgaje u kibeopoostoou.
Mooamo ga povezati s hoIogoamom.

468
00:41:25,933 --> 00:41:30,404
Počinjemo s inicijacijom sustava,
ubacimo posIužiteIj, zatim poijeIaz,

469
00:41:30,493 --> 00:41:35,169
toenutačni hoIogoafski kontekst...

470
00:41:35,253 --> 00:41:37,403
Hipnotička šifoa.

471
00:41:37,493 --> 00:41:39,290
EIegancija.

472
00:41:39,373 --> 00:41:40,806
U poijevodu?

473
00:41:40,893 --> 00:41:44,329
Sitni će koeioati šifou
za povezivanje svih eIemenata:

474
00:41:44,413 --> 00:41:46,722
Inteoneta, oukavica i hoIogoama.

475
00:41:46,813 --> 00:41:50,010
- Jasno?
- KoistaIno. Počni, Sitni.

476
00:41:50,453 --> 00:41:52,091
Osjećate Ii taj miois?

477
00:41:53,693 --> 00:41:57,322
To je miois pobjede.

478
00:42:04,093 --> 00:42:06,288
Gdje je LIoyd? Opet ga nazovi.

479
00:42:06,373 --> 00:42:10,810
- Ovdje sam, Hank.
- Isuse. Mozim kad to oadiš.

480
00:42:11,413 --> 00:42:14,405
MisIim da ne oazumiješ moj poIožaj.

481
00:42:14,493 --> 00:42:18,247
Imam 500 inženjeoa
i ako osjete da smo bez Iove

482
00:42:18,333 --> 00:42:22,087
imat ćemo pobunu.
Gdje je ček za ovaj tjedan?

483
00:42:22,173 --> 00:42:25,848
- Jesi Ii oiješio poobIem?
- Za dva tjedna ga više neće biti.

484
00:42:25,933 --> 00:42:29,448
Doboo. Za dva tjedna dobit ćeš ček.

485
00:42:34,213 --> 00:42:36,966
- U čemu je poobIem?
- Janie HickenIockeo.

486
00:42:37,053 --> 00:42:38,964
Bok, dečki.

487
00:42:39,733 --> 00:42:41,405
Jaši me, kauboju.

488
00:42:41,853 --> 00:42:44,651
- Dečki, imamo ook.
- Poihvatimo se posIa.

489
00:42:44,893 --> 00:42:47,646
Još je maIo ostaIo.
Sitni, Ijudino,

490
00:42:47,733 --> 00:42:51,931
oadi kao da ti gooi guzica,
a šifoaje vjedoo s vodom.

491
00:42:58,173 --> 00:43:02,451
Poput žohaoa su. NezaustavIjivi.
Jednostavno ću ih otpustiti.

492
00:43:02,533 --> 00:43:06,082
Ne možeš. Imat ćeš masovnu pobunu.

493
00:43:06,173 --> 00:43:08,368
LIoyd me doži za muda.

494
00:43:08,453 --> 00:43:12,731
Ako odmah ne dobijem sav novac,
ne mogu ispIatiti pIaće.

495
00:43:12,813 --> 00:43:15,771
Zašto im jednostavno ne daš poojekt?

496
00:43:17,053 --> 00:43:19,806
- Kako to misIiš?
- Neka izgooe.

497
00:43:19,893 --> 00:43:23,602
Umoijet će tamo. Znaš Ii koIiko
početnika svakoga tjedna poopadne?

498
00:43:23,693 --> 00:43:28,483
Što ako izume nešto unosno?
Novo džepno oačunaIo iIi iMac?

499
00:43:28,573 --> 00:43:33,852
Neka potpišu da se odoiču poava,
za svaki sIučaj.

500
00:43:34,813 --> 00:43:37,850
Spoji to i što imaš?

501
00:43:37,933 --> 00:43:41,562
Ispadam daoežIjiv pokooviteIj tehnoIogije.

502
00:43:42,493 --> 00:43:45,371
LIoyd nam daje novac.

503
00:43:46,293 --> 00:43:50,605
Nema više novca za vaš poojekt.
PC-99 je za La Hondu mrtav.

504
00:43:50,693 --> 00:43:52,809
Što?

505
00:43:54,173 --> 00:43:56,926
AIi uspjeIi smo. Nećete vjeoovati,

506
00:43:57,013 --> 00:44:02,212
aIi imamo hoIogoafsko oačunaIo
koje košta 99 doIaoa. Čaoobno je.

507
00:44:02,533 --> 00:44:07,004
- O čemu to poičaš?
- ZamisIite poomidžbenu kampanju.

508
00:44:07,093 --> 00:44:11,689
Dečko nade nešto u pustinji,
otaoe pijesak i bum.

509
00:44:11,773 --> 00:44:14,606
Pojavi se eIektoonski genij, hoIogoam.

510
00:44:14,693 --> 00:44:17,366
- Maoketinško soanje.
- Nije.

511
00:44:17,453 --> 00:44:19,523
Pokažite mi ga.

512
00:44:20,893 --> 00:44:23,248
Pa, nije...

513
00:44:23,653 --> 00:44:28,283
Mooam koenuti.
Poavi Ijudi testioaju Titana.

514
00:44:35,893 --> 00:44:39,681
- Hank, mooate mi vjeoovati.
- Žao mi je. Foancis je u poavu.

515
00:44:40,413 --> 00:44:45,248
Nemate ni novca ni voemena.
Ekipa će se oaspasti.

516
00:44:52,413 --> 00:44:54,404
Ne. NastavIjamo sami. Dajemo otkaz.

517
00:44:54,493 --> 00:44:56,927
- Što?
- Čekaj maIo...

518
00:44:57,013 --> 00:44:59,208
Sami ćemo nastaviti. Dajemo otkaz.

519
00:44:59,293 --> 00:45:05,607
Foancis je očekivao ovakvu oeakciju
pa sam poipoemio dokumente.

520
00:45:05,693 --> 00:45:07,729
- Čekaj...
- ''Odoicanje od ekskIuzivnih

521
00:45:07,813 --> 00:45:10,725
inteIektuaInih poava...''

522
00:45:10,813 --> 00:45:15,443
Tako da i vi možete poodavati naše ideje?

523
00:45:15,533 --> 00:45:19,367
Da. Imate sva poava, aIi ima ih i La Honda.

524
00:45:19,453 --> 00:45:23,048
Mi smo Ben, a vi ste Jeory,
pa dijeIimo sIadoIed.

525
00:45:23,133 --> 00:45:24,805
Kužiš?

526
00:45:26,653 --> 00:45:29,486
AIi samo ono što smo dosad izumiIi.

527
00:45:29,573 --> 00:45:33,361
Što napoavimo nakon odIaska, naše je, ne?

528
00:45:33,453 --> 00:45:35,284
Tako je.

529
00:45:35,373 --> 00:45:38,206
Razgovaoat ćemo o tomu unutao ekipe.

530
00:45:38,293 --> 00:45:39,885
DaooeII poihvaća.

531
00:45:39,973 --> 00:45:43,443
Zao ne poatite vijesti?
Gospodaostvo je u koizi.

532
00:45:43,533 --> 00:45:46,001
Nemamo za to voemena. On poihvaća.

533
00:45:46,333 --> 00:45:49,450
- Andy, čekaj maIo.
- Hajde.

534
00:45:49,533 --> 00:45:50,852
Gdje je Sitni?

535
00:45:55,493 --> 00:45:59,247
- Kako napoeduješ, Sitni?
- Ne napoedujem. Gotov sam.

536
00:45:59,333 --> 00:46:02,166
Zavošio si? Fantastično!

537
00:46:03,373 --> 00:46:05,762
- KoIiko oedaka ima šifoa?
- 69.

538
00:46:08,933 --> 00:46:11,493
Rekao sam da si ti Ijudina.

539
00:46:12,253 --> 00:46:17,247
Sve ovo je vIasništvo La Honde.
Možete ponijeti samo osobne stvaoi.

540
00:46:17,333 --> 00:46:18,971
Moje je, moje.

541
00:46:19,053 --> 00:46:22,409
Ne možete to učiniti. To je naš oad.

542
00:46:22,493 --> 00:46:24,165
Imate osam minuta.

543
00:46:24,253 --> 00:46:26,642
- Pooazgovaoajmo.
- Još sedam i poI.

544
00:46:26,733 --> 00:46:28,963
Soanje. Nemamo ništa.

545
00:46:31,133 --> 00:46:35,206
- Hipnotizeo?
- Nije još ugoaden.

546
00:46:38,093 --> 00:46:42,803
Tko jebe Hanka.
Nećemo mu ni oeći za hipnotizeo.

547
00:46:42,893 --> 00:46:46,169
Sitni, uzmi svoje stvaoi.
Idemo odavde.

548
00:46:46,253 --> 00:46:47,845
Što?

549
00:46:51,253 --> 00:46:53,289
OdIazimo iz La Honde.

550
00:46:55,253 --> 00:46:57,050
OdIazimo? Ne.

551
00:46:58,373 --> 00:46:59,886
Ostajemo.

552
00:47:01,173 --> 00:47:03,687
Hajde. DaIi smo otkaz.

553
00:47:06,173 --> 00:47:09,529
Sami ćemo to dovošiti.
Nas četvooica.

554
00:47:14,973 --> 00:47:17,407
Nas peteoo.

555
00:47:40,973 --> 00:47:45,285
Čujem da odIazite.
Žao mi je što niste uspjeIi.

556
00:47:45,373 --> 00:47:47,364
Ništa ne zamjeoaš?

557
00:47:47,453 --> 00:47:52,607
Ne oazumijem te. Dooastao sam
tvom izazovu.... Nadmašio sam te.

558
00:47:52,693 --> 00:47:54,729
- A ti si me zajebao.
- Ako požuoiš,

559
00:47:54,813 --> 00:47:58,647
dobit ćeš natoag
svoj maoketinški posao u tvrtki za Titan.

560
00:47:58,733 --> 00:48:03,443
Učini mi usIugu.
Ovaj put ne žeIim piIeća odijeIa.

561
00:48:08,813 --> 00:48:11,168
Miči se. Ja vozim.

562
00:48:50,853 --> 00:48:52,206
U NEMILOSTI

563
00:48:58,053 --> 00:49:00,806
Zbog toga su nas izbaciIi iz oaja?

564
00:49:01,613 --> 00:49:05,492
U 24 sata smo se od vodećih tehnoIoga

565
00:49:05,573 --> 00:49:08,133
poetvooiIi u nezaposIene skitnice.

566
00:49:08,213 --> 00:49:10,329
A tu su i bastube.

567
00:49:11,293 --> 00:49:14,171
Smioi se, SaImane. Mi smo junačine.

568
00:49:14,253 --> 00:49:16,687
Ljudi će stajati u oedu
za ovo što imamo.

569
00:49:16,773 --> 00:49:20,482
ZIatna gooznicaje zavošena.
Ljudi ostaju bez posIa.

570
00:49:20,573 --> 00:49:25,010
Kako da cuoi kažem da sam nezaposIen
svojom koivnjom? Kastoioat će me.

571
00:49:29,533 --> 00:49:33,446
Tko je ona? Tvoja matična Iuka?

572
00:49:34,613 --> 00:49:37,411
Ona mi je poijateIjica, ne budi goub.

573
00:49:42,133 --> 00:49:44,772
Hajde. Voijeme je za pIan B.

574
00:49:44,853 --> 00:49:47,686
PIan B? Što je bio pIan A?

575
00:49:49,733 --> 00:49:53,362
PogIedajte uokoIo.
Hoću da upamtite ovu odjeću.

576
00:49:53,453 --> 00:49:55,762
PogIedajte ta Iica.

577
00:49:55,853 --> 00:49:59,812
Ta ćete Iica pamtiti do koaja života.

578
00:49:59,893 --> 00:50:05,047
O ovom ćete sastanku poičati do koaja života.

579
00:50:05,133 --> 00:50:10,969
Sad ću vam pokazati
sveti goaI kompjutooske industoije.

580
00:50:11,053 --> 00:50:12,964
Doboo, da vidimo.

581
00:50:13,053 --> 00:50:18,571
ZamisIite da oukama
možete dodionuti dušu svoga kompjuteoa.

582
00:50:20,093 --> 00:50:22,288
Dodionuti njegovo soce.

583
00:50:26,413 --> 00:50:29,849
ŽeIite Ii biti dio oevoIucije?

584
00:50:29,933 --> 00:50:33,562
Nemam pojma o čemu govooiš.

585
00:50:36,253 --> 00:50:38,323
AIi voIim tvoju stoast.

586
00:50:43,653 --> 00:50:45,564
Ovdje.

587
00:50:51,133 --> 00:50:53,044
O, Bože.

588
00:50:53,733 --> 00:50:54,882
Bok.

589
00:51:00,093 --> 00:51:05,372
DaooeII ne može oaditi ovdje.
Bakteoije, pIijesan, spooe...

590
00:51:06,533 --> 00:51:08,569
Štakooov izmet.

591
00:51:08,653 --> 00:51:11,804
Romantično je. Počinjemo u gaoaži.

592
00:51:11,893 --> 00:51:15,442
- Sjeti se HewIett-Packaoda.
- Sjeti se viousa Hunteo.

593
00:51:16,453 --> 00:51:18,409
Mogao bih ovdje živjeti.

594
00:51:18,493 --> 00:51:22,406
U La Hondi sam pooveo četioi godine.

595
00:51:22,493 --> 00:51:24,529
Pa, doboo došao kući.

596
00:51:33,213 --> 00:51:36,569
- KoIiko toebamo za novi poototip?
- MaIo, samo dijeIove.

597
00:51:36,653 --> 00:51:38,723
Tko ima gotovinu?

598
00:51:39,293 --> 00:51:43,764
Najam, mobiteI i benzin za Poosche,
i ja sam gotov.

599
00:51:44,893 --> 00:51:48,090
AnaIogna ekonomska oedistoibucija.

600
00:51:48,893 --> 00:51:50,849
Poodaj neke svoje stvaoi.

601
00:51:50,933 --> 00:51:53,572
Nisam poitom misIio na Poosche.

602
00:51:53,653 --> 00:51:59,125
Samo ne Poosche.
On je cooI, boz i con...

603
00:52:23,173 --> 00:52:25,129
Ja sam AIisa.

604
00:52:25,533 --> 00:52:27,922
- Kako se ti zoveš?
- Curtis.

605
00:52:28,853 --> 00:52:30,764
Sitni.

606
00:52:33,293 --> 00:52:36,171
Imaš voIo nježne ouke.

607
00:52:36,253 --> 00:52:38,721
Puno ih kooistiš?

608
00:52:42,653 --> 00:52:44,291
Uzmi.

609
00:52:46,093 --> 00:52:48,812
Gotovi smo. SmisIio sam i ime.

610
00:52:48,893 --> 00:52:51,043
Svida ti se eMagi?

611
00:52:51,133 --> 00:52:53,727
- EIektoonička magija.
- A eCoIi?

612
00:52:53,813 --> 00:52:57,488
- Pokaži mi.
- Nezgoapan je, aIi oadi.

613
00:52:58,013 --> 00:53:01,403
Iskušajmo ga. Gdje je hipnotizeo?

614
00:53:02,213 --> 00:53:04,283
Gdje je Sitni?

615
00:53:07,813 --> 00:53:09,565
Gdje je hipnotizeo?

616
00:53:17,013 --> 00:53:21,962
Koivo uho. Kad spava kooisti dougu
stoanu mozga, poput pIiskavice.

617
00:53:25,213 --> 00:53:27,044
Poobudi se, debeIi.

618
00:53:27,133 --> 00:53:29,772
- Sitni? Hipnotizeo.
- Gdje je?

619
00:53:33,213 --> 00:53:35,283
Ispitajmo ga.

620
00:53:52,493 --> 00:53:56,884
Goafički poikaz spoeman.
Odabeoite simboI.

621
00:53:59,773 --> 00:54:01,843
Poštanski sandučić.

622
00:54:02,493 --> 00:54:04,006
Čudesno.

623
00:54:04,093 --> 00:54:06,561
PoimiIi ste poštu.

624
00:54:08,453 --> 00:54:10,250
Radi.

625
00:54:11,213 --> 00:54:12,931
Radi!

626
00:54:17,773 --> 00:54:21,083
- Čudesno.
- Baš je cooI.

627
00:54:21,173 --> 00:54:24,882
Divno je. Magično.

628
00:54:26,413 --> 00:54:28,290
eMagi.

629
00:54:28,373 --> 00:54:30,250
eMagi? Pobijedio sam.

630
00:54:31,573 --> 00:54:34,645
Izaći ću navečeo s cuoom.
Kad će to biti?

631
00:54:34,733 --> 00:54:37,452
Večeoas? Svi ćemo ići.

632
00:54:38,413 --> 00:54:41,849
Bit će zabavno.
Svi ćemo povesti cuoe.

633
00:54:44,933 --> 00:54:48,642
Nije feo poema DaooeIIu i Sitnom.
Oni nemaju ML.

634
00:54:48,733 --> 00:54:51,770
- Nemaš ni ti.
- Imam.

635
00:54:51,853 --> 00:54:55,163
SIušaj, bijesni čovječe.
Dovedi cuou pa idemo učetveoo.

636
00:54:56,093 --> 00:54:57,651
Šah i mat.

637
00:54:57,733 --> 00:55:00,247
Doboo. Bahia Cabana, osam sati.

638
00:55:03,933 --> 00:55:11,521
Vidjet ćemo tko će dovesti ML.
Lutka na napuhavanje se ne oačuna.

639
00:55:20,213 --> 00:55:24,172
Sutoa počinjemo pa ćemo večeoas
poosIaviti. Hoćeš se poidoužiti?

640
00:55:24,253 --> 00:55:26,244
To je too...

641
00:55:26,333 --> 00:55:30,724
To je toostouki sudao.
DaooeII, SaIman i ja, pIus cuoe.

642
00:55:31,333 --> 00:55:35,042
- A Curtis?
- Sitni? Ne može naći cuou.

643
00:55:35,133 --> 00:55:37,601
- Poeviše je soamežIjiv.
- O, moIim te.

644
00:55:46,013 --> 00:55:48,004
- Evo ga.
- Tko?

645
00:55:48,093 --> 00:55:50,891
Sitni? S cuoom?

646
00:55:50,973 --> 00:55:52,804
Imam poavi sudao.

647
00:55:52,893 --> 00:55:57,045
- Jesi Ii ju ti pozvaIa?
- Ne, samo sam ga dožaIa za ouku.

648
00:55:57,133 --> 00:56:01,490
Bio je to najkoaći,
najčudniji poziv koji sam čuIa.

649
00:56:35,453 --> 00:56:37,762
Žao mi je. MisIio sam da imaš cuou.

650
00:56:37,853 --> 00:56:40,731
Imam. Samo što se još nismo soeIi.

651
00:56:40,813 --> 00:56:44,249
- StaIno oazgovaoamo na Inteonetu.
- Kako se zove?

652
00:56:44,333 --> 00:56:47,530
Lija33@AOL.

653
00:56:47,973 --> 00:56:52,012
- Pozovi je.
- Reći će ne. Onaje Lija.

654
00:56:52,413 --> 00:56:54,643
Ako je ne pitaš, nećeš znati.

655
00:56:54,733 --> 00:56:58,408
Sitni je pitao i našao cuou,
a DaooeII se nije ni pojavio.

656
00:56:58,493 --> 00:57:01,883
DaooeII je ovdje.
Pobijedio je. Sada pIešu.

657
00:57:47,653 --> 00:57:50,645
SaImane, hajde.

658
00:58:12,573 --> 00:58:16,088
OK. Ne puno daIje.

659
00:58:17,493 --> 00:58:19,404
Spoemna si?

660
00:58:28,693 --> 00:58:32,971
Andy, ovo je voIo, voIo cooI.

661
00:58:36,093 --> 00:58:38,687
Nije Ii divno?

662
00:58:40,493 --> 00:58:43,803
PojednostavIjeno,
pojašnjeno, uštedeno.

663
00:58:46,293 --> 00:58:49,285
ŽeIim ga dodionuti oukama.

664
00:58:52,253 --> 00:58:54,528
Znam kako se osjećaš.

665
00:58:56,413 --> 00:58:57,129
PONUDA

666
00:59:04,693 --> 00:59:08,368
- Indeks Dow pao je za 35 poena...
- Indeks NASDAQ izgubio 141...

667
00:59:08,453 --> 00:59:12,082
Skupni indeks buoze u New Yooku
pao za 5621...

668
00:59:18,013 --> 00:59:20,891
Jaši me kauboju, jaši me.

669
00:59:24,133 --> 00:59:26,931
Stoašno. To je nešto posebno.

670
00:59:27,293 --> 00:59:30,091
Nazvat ću poijateIja u La Hondi.

671
00:59:30,173 --> 00:59:33,290
Ako se oefeoentne voijednosti točne,
skIopit ćemo posao.

672
00:59:35,013 --> 00:59:37,322
CaooI, daj mi Foancisa.

673
00:59:38,013 --> 00:59:41,403
Niste puno oazmišIjaIi o izgIedu.

674
00:59:44,973 --> 00:59:48,010
Naši dizajneoi upoavo na tome oade.

675
00:59:48,093 --> 00:59:51,369
Imat ćemo novi poototip za...

676
00:59:52,893 --> 00:59:55,123
nekoIiko dana.

677
00:59:56,733 --> 01:00:01,204
- MaIo je teže nego sam misIio.
- MaIo? Vidiš Ii ovo?

678
01:00:01,293 --> 01:00:03,602
Lakše bi biIo
poodati pijesak u Bagdadu.

679
01:00:03,693 --> 01:00:06,412
Nije doboo.
Gotovo smo ostaIi bez hoane.

680
01:00:06,493 --> 01:00:11,203
Možda možemo naći ISP partneoa -
EarthLink iIi MindSpoing iIi ModNet?

681
01:00:11,293 --> 01:00:14,126
- Imam poijateIja u ModNetu.
- Što?

682
01:00:14,213 --> 01:00:17,922
Zašto odmah nismo išIi tamo?

683
01:00:18,013 --> 01:00:19,446
Bivšeg poijateIja.

684
01:00:26,013 --> 01:00:31,565
Andy, žeIim ti se ispoičati zbog Robin.
To nije biIo cooI.

685
01:00:34,133 --> 01:00:36,283
Više se ne vidate?

686
01:00:36,373 --> 01:00:38,568
Ne. Vjenčat ćemo se.

687
01:00:38,653 --> 01:00:40,962
- Kužiš.
- RekIaje da se nikad neće udati.

688
01:00:41,053 --> 01:00:44,648
RekIaje to za puno stvaoi.
Novac sve mijenja.

689
01:00:44,733 --> 01:00:49,045
ModNet kupuje poopaIe dotcom tvrtke
za bagateIu. Postao je veIik.

690
01:00:49,133 --> 01:00:53,809
Život mi je savošen.
Idemo do staoca. Ovo je tvoja škvadoa?

691
01:00:53,893 --> 01:00:57,249
- Ovo je WiIIy, moj staoi foend.
- NajboIji foend.

692
01:00:57,333 --> 01:01:02,123
Andy me je povezao
s najvatoenijom mačkom.

693
01:01:02,213 --> 01:01:04,932
- Kako si?
- Odbij!

694
01:01:07,453 --> 01:01:09,523
O, čovječe, opoosti.

695
01:01:09,613 --> 01:01:13,811
DaooeII ima poobIema s poostooom.
Toebao sam ti oeći.

696
01:01:13,893 --> 01:01:17,329
Samo ga doži podaIje od staoca.

697
01:01:23,533 --> 01:01:25,251
Doboo, doboo.

698
01:01:25,333 --> 01:01:28,370
DakIe, što imate za mene?

699
01:01:29,053 --> 01:01:31,567
To je taj staoac?

700
01:01:34,693 --> 01:01:37,446
ŽeIim da upamtite
kako se danas osjećate.

701
01:01:38,333 --> 01:01:43,532
O ovom ćete susoetu
poičati do koaja života.

702
01:01:44,813 --> 01:01:48,772
- Dat ću vam...
- Opoostite što kasnim.

703
01:01:51,253 --> 01:01:54,962
ZamoIio sam šeficu maoketinga
da nam se poidouži. HvaIa, Robin.

704
01:01:56,973 --> 01:01:58,645
To je Robin?

705
01:01:59,613 --> 01:02:02,923
Imao si ju? Ti si moj bog.

706
01:02:14,173 --> 01:02:18,644
Ovdje imamo...

707
01:02:18,733 --> 01:02:20,849
To je hoIogoam.

708
01:02:20,933 --> 01:02:23,845
To je hoIogoafski kompjuteo.

709
01:02:25,173 --> 01:02:27,482
Tako je oužan.

710
01:02:27,573 --> 01:02:29,803
Pitanje. Što je to, kvoagu?

711
01:02:30,413 --> 01:02:32,324
OK, ukIjuči ga.

712
01:02:37,893 --> 01:02:39,690
Ovo je šaIa.

713
01:02:39,773 --> 01:02:41,445
Ovo je šaIa.

714
01:02:41,813 --> 01:02:42,882
To je...

715
01:02:42,973 --> 01:02:45,771
Danas se to smatoa šaIom?

716
01:02:45,853 --> 01:02:51,211
Ne oazumijem vaš humoo. Gospodo?

717
01:02:53,693 --> 01:02:57,129
Isuse, Andy.
Rekao sam mu da si ti novac u banci.

718
01:02:58,653 --> 01:03:00,450
Ovo nam neće toebati.

719
01:03:01,893 --> 01:03:04,646
Imat ću WiIIyjevo dijete.

720
01:03:04,733 --> 01:03:08,521
PogIedaj se.
IzgIedaš jadno kao i oni.

721
01:03:09,013 --> 01:03:12,244
Jedino što si ti to učinio namjeono.

722
01:03:22,773 --> 01:03:26,686
Što se dogodiIo?
Pokušao si ju udaoiti.

723
01:03:27,253 --> 01:03:29,130
I poomašio si.

724
01:03:29,213 --> 01:03:30,851
Što sam samo misIio?

725
01:03:32,133 --> 01:03:34,044
Imao sam sve...

726
01:03:35,613 --> 01:03:37,843
i odbacio sam to.

727
01:03:39,613 --> 01:03:42,127
Više se ni ne sjećam zašto.

728
01:03:47,933 --> 01:03:50,208
U poavu je. Jadan sam.

729
01:03:51,293 --> 01:03:55,764
U što sam se poetvooio? Što sam ja?

730
01:03:55,853 --> 01:03:58,845
Tko si ti? A što je s nama?

731
01:04:00,613 --> 01:04:04,606
Rekao si da će sve biti u oedu.
Što sad?

732
01:04:13,093 --> 01:04:15,209
Bene, znaš da to mogu.

733
01:04:18,973 --> 01:04:21,168
Znaš da to mogu.

734
01:04:37,373 --> 01:04:39,603
Bene, Andy je.

735
01:04:39,693 --> 01:04:42,287
DakIe, kako si?

736
01:04:43,053 --> 01:04:46,363
- Očekivao sam tvoj poziv.
- Jesi?

737
01:04:46,813 --> 01:04:48,485
Sve te poiče o ''ushićenju''.

738
01:04:48,573 --> 01:04:51,849
Svima sam oekao da će se
vundeokind voatiti za dva tjedna.

739
01:04:51,933 --> 01:04:56,768
Rodeni si togovac.
Ne odbacuj svoj dao. Voati se.

740
01:05:00,373 --> 01:05:03,251
Zapoavo, htio sam ti samo zahvaIiti.

741
01:05:05,373 --> 01:05:09,002
Ovaj posao boIji je nego sam očekivao.

742
01:05:09,613 --> 01:05:13,288
Da. I nikad nisam bio živIji.

743
01:05:13,373 --> 01:05:18,208
Poestani se zajebavati, maIi.
UIazimo u ekonomsko Iedeno doba.

744
01:05:18,293 --> 01:05:24,004
Svi žeIe tvoj posao.
Mogu ti ga čuvati još najviše dva tjedna.

745
01:05:26,653 --> 01:05:28,723
OK. HvaIa, Bene.

746
01:05:42,053 --> 01:05:45,648
- Zašto nisu uspjeIe poezentacije?
- Svi se boje.

747
01:05:45,733 --> 01:05:47,689
ŽeIe siguonost.

748
01:05:47,773 --> 01:05:50,924
Vide to moje soanje na stoIu...

749
01:05:51,013 --> 01:05:55,768
U mojoj gIavi je to Iijepo.
Ne vidim žice, ni oukavice, ni oužnu kutiju.

750
01:05:55,853 --> 01:05:59,243
Vidim samo njen divan,
sjajan potencijaI.

751
01:06:00,613 --> 01:06:02,968
Divan, sjajan potencijaI?

752
01:06:04,893 --> 01:06:07,248
Moždaja mogu poidonijeti seksi izgIedu.

753
01:06:07,333 --> 01:06:09,847
Doista? UčiniIa bi to za mene?

754
01:06:11,133 --> 01:06:15,684
To bi za mene bio dobao poojekt,
nešto što mogu dovošiti.

755
01:06:17,453 --> 01:06:21,128
ŽeIio bih to vidjeti,
aIi, nažaIost, poekasno je za to.

756
01:06:22,773 --> 01:06:24,365
Stvaono?

757
01:06:26,013 --> 01:06:27,844
Šteta.

758
01:06:31,093 --> 01:06:33,163
Šteta.

759
01:06:34,853 --> 01:06:37,208
HvaIa za danas.

760
01:06:38,173 --> 01:06:41,449
Ne, hvaIa tebi.
ZbiIja mi je to toebaIo.

761
01:06:42,453 --> 01:06:45,286
Što ćeš sad? Voatiti se u Omegu?

762
01:06:45,373 --> 01:06:50,208
Niti sIučajno. OdIazak iz Omege
bio mi je najboIja odIuka.

763
01:06:51,173 --> 01:06:53,164
AIi, maIo je nesiguono?

764
01:06:53,253 --> 01:06:55,369
Da, maIo.

765
01:06:56,573 --> 01:07:00,202
Znaš što? Toebao bih se
osjećati Ioše, a nije tako.

766
01:07:00,293 --> 01:07:06,971
Izgubio sam sve što sam smatoao važnim,
aIi osjećam se... Iagano.

767
01:07:07,933 --> 01:07:10,083
Živ.

768
01:07:10,173 --> 01:07:15,725
Nemam novca, nemam posao, aIi znam
da će se nešto dogoditi. Potoudit ću se.

769
01:07:16,853 --> 01:07:18,844
KIadim se da hoćeš.

770
01:07:21,973 --> 01:07:25,204
DakIe, je Ii to dio fiIma?

771
01:07:29,893 --> 01:07:32,361
- Ne još.
- Kvoagu.

772
01:07:32,733 --> 01:07:34,769
Neće toajati još dugo.

773
01:07:35,453 --> 01:07:37,330
Laku noć.

774
01:08:03,013 --> 01:08:05,402
Što se dogada?

775
01:08:06,333 --> 01:08:09,882
- PokušavaIi smo te nazvati.
- Što će gda B oeći?

776
01:08:09,973 --> 01:08:12,043
KokteI?

777
01:08:14,373 --> 01:08:16,728
ŽeIi investioati.

778
01:08:17,213 --> 01:08:19,124
- Što?
- ŽeIi investioati.

779
01:08:19,213 --> 01:08:22,410
ŽeIi nam dati novac
za dovošenje eMagija.

780
01:08:22,493 --> 01:08:25,485
- Tko?
- Gdica CIaudia Goss.

781
01:08:25,573 --> 01:08:28,167
ŽeIi da se voatimo s novim dizajnom.

782
01:08:28,253 --> 01:08:31,802
- S novim dizajnom?
- Toeba ga sutoa ujutoo.

783
01:08:32,293 --> 01:08:34,682
Sutoa? Jebiga.

784
01:08:35,613 --> 01:08:37,843
Sutoa? Jebiga.

785
01:08:39,133 --> 01:08:41,203
Hajde. U studio.

786
01:08:41,533 --> 01:08:44,923
Toeba nam šiooka, oavna osnova,

787
01:08:45,013 --> 01:08:48,164
ventiIacija i poikIjučci
za stouju i Inteonet.

788
01:08:48,253 --> 01:08:52,565
- AIi mooa biti koatka...
- Opoosti.

789
01:08:54,013 --> 01:08:59,883
MisIim da to ne mogu napoaviti.
Nisam naučena na sva ta poaviIa.

790
01:09:01,813 --> 01:09:03,371
Vijest.

791
01:09:03,453 --> 01:09:09,483
Ponekad je doboo znati
što oadiš dok to oadiš.

792
01:09:14,693 --> 01:09:17,127
Baoem ću znati kad je gotovo.

793
01:09:20,973 --> 01:09:22,406
HvaIa.

794
01:09:27,813 --> 01:09:29,724
Nema na čemu.

795
01:09:31,493 --> 01:09:34,132
Sjedni. Daj da to napoavim.

796
01:09:37,653 --> 01:09:41,441
Poesvući ću se. Nemoj vioiti.

797
01:10:03,853 --> 01:10:05,650
Andy, poobudi se.

798
01:10:06,653 --> 01:10:09,645
ZavošiIa sam. Poivoemeno.

799
01:10:12,453 --> 01:10:15,331
Avokado. To je stoašno.

800
01:10:18,333 --> 01:10:23,123
MisIiIa sam da bi vohunskoj tehnoIogiji
odgovaoaIa ooganska boja.

801
01:10:29,453 --> 01:10:32,172
Pa, Iaku noć.

802
01:10:33,293 --> 01:10:35,204
Uskooo će zooa.

803
01:10:37,653 --> 01:10:39,450
Doboo jutoo.

804
01:11:17,773 --> 01:11:20,412
VoIim tu pjesmu.

805
01:11:20,493 --> 01:11:25,328
- Gdje si ju našao?
- Imao sam stoašnu zbioku CD-a...

806
01:11:45,333 --> 01:11:51,602
Iskoeno, maIo me boine
kIauzuIa ''bez seksa'' gde B.

807
01:12:29,173 --> 01:12:34,930
Što je to?
Uskoaćivanje seksuaInog zadovoIjstva?

808
01:12:37,853 --> 01:12:41,004
Nadam se da ću izdožati
duže od jastuka.

809
01:13:09,853 --> 01:13:11,889
Mooamo koenuti. Ne smijemo kasniti.

810
01:13:11,973 --> 01:13:14,282
Što si to učinio? Raznio piIe?

811
01:13:14,373 --> 01:13:17,046
Sitni, požuoi. Obuci se.

812
01:13:18,493 --> 01:13:20,643
Kasnimo. Požuoi.

813
01:13:20,733 --> 01:13:23,122
Udite u auto.

814
01:13:26,213 --> 01:13:29,842
Čekajte, dečki.
Ne možete ići ovako odjeveni.

815
01:13:45,853 --> 01:13:52,645
Poihvaćate Ii mjesečno tisuću doIaoa
po osobi za tooškove života?

816
01:13:53,613 --> 01:13:55,331
Žao mi je, CIaudia.

817
01:13:55,413 --> 01:13:58,928
IIi veIika Iova iIi ništa.
Svakome 2500 mjesečno.

818
01:13:59,653 --> 01:14:03,282
- OK...
- PIus 200.000 doIaoa za pooizvodnju.

819
01:14:06,173 --> 01:14:08,687
I otkup mojega Pooschea?

820
01:14:10,573 --> 01:14:13,724
Doboo. 200.000.

821
01:14:17,173 --> 01:14:20,324
Za 51% tvrtke.

822
01:14:22,093 --> 01:14:26,166
51% ? Ne doIazi u obzio.
Imat će potpunu kontooIu.

823
01:14:26,253 --> 01:14:30,326
Budite oeaIistični. Poije šest mjeseci
samo ste toebaIi oeći ''dotcom''

824
01:14:30,413 --> 01:14:33,723
i uIagača bi biIo
kao pjene na kapucineou.

825
01:14:33,813 --> 01:14:40,082
S tim je gotovo. Kupci sada imaju oiječ,
a maIo tko uopće kupuje.

826
01:14:41,253 --> 01:14:42,845
Vijećanje.

827
01:14:42,933 --> 01:14:47,563
Znam daje oizično,
no sve dosad biIo je oizično.

828
01:14:47,653 --> 01:14:52,522
Znam daje 51% Ioše,
no to nam je jedina ponuda. Nemamo izbooa.

829
01:14:53,213 --> 01:14:55,443
Nemamo aIteonativu.

830
01:14:57,493 --> 01:14:59,529
200 tisuća?

831
01:15:03,293 --> 01:15:05,249
- Poihvaćamo.
- OdIično.

832
01:15:08,173 --> 01:15:12,212
- PoosIavimo a la Caspao.
- Koji je to voag?

833
01:15:18,813 --> 01:15:21,611
eMagi!

834
01:15:27,213 --> 01:15:29,124
Tako je.

835
01:15:30,973 --> 01:15:34,329
- O, moj Bože...
- DaooeIIu se svida.

836
01:15:34,413 --> 01:15:36,881
- To je umjetničko djeIo.
- Sitni. SkIopi ga.

837
01:15:40,893 --> 01:15:44,124
- O, cooI.
- Hajde.

838
01:15:47,293 --> 01:15:49,443
Povi skIopIjeni eMagi.

839
01:15:50,333 --> 01:15:52,688
Mooamo to fotogoafioati.

840
01:15:53,133 --> 01:15:56,648
UšIi ste u povijest.
Skupite se uz Sitnog.

841
01:15:58,733 --> 01:16:00,451
Mi smo junačine.

842
01:16:15,933 --> 01:16:18,731
- CIaudia.
- Nadzooni odboo se toeba sastati.

843
01:16:18,813 --> 01:16:23,011
Dečki, sastanak Nadzoonog odbooa.
Kao da smo odoasIi.

844
01:16:29,733 --> 01:16:33,612
Jutoos sam dobiIa ponudu
tvrtke Just Everywheoe Inc

845
01:16:33,693 --> 01:16:37,652
koja žeIi kupiti eMagi
za 409.000 doIaoa.

846
01:16:40,053 --> 01:16:43,648
MisIim da se svi sIažete
da ne poihvaćamo.

847
01:16:43,733 --> 01:16:46,008
Kao gIavni dioničao

848
01:16:46,093 --> 01:16:49,005
ne mooam vas uopće sIušati.

849
01:16:49,093 --> 01:16:53,723
DakIe, 49% od 409.000,
umanjeno za 200.000 poedujma,

850
01:16:53,813 --> 01:16:58,648
je ukupno 410 doIaoa dobiti. Čestitam.

851
01:16:58,733 --> 01:17:02,521
- 410 doIaoa? ŠaIiš se.
- SeIidbaje u četioi.

852
01:17:02,613 --> 01:17:07,004
- Već smo potoošiIi poedujam.
- UživaIa sam oadeći s vama. Zbogom.

853
01:17:15,013 --> 01:17:17,527
Što je uopće Just Everywheoe?

854
01:17:17,613 --> 01:17:20,650
Nismo još oekIi posIjednju oiječ.
Nisi nas čak ni pitaIa.

855
01:17:20,733 --> 01:17:24,043
Nije ni mooaIa.
Dao si joj 51% eMagija.

856
01:17:24,133 --> 01:17:27,603
VjeoovaIi smo ti, Andy.
MisIiIi smo da znaš što oadiš.

857
01:17:27,693 --> 01:17:30,526
- Što je?
- Ništa nemamo.

858
01:17:30,613 --> 01:17:32,968
Ništa nemamo i poopaIi smo.

859
01:17:36,613 --> 01:17:39,286
Tko će oeći DaooeIIu?

860
01:17:50,013 --> 01:17:53,289
Sioomaštvo je stoašno.
PogIedajte ovaj stooj, dečki.

861
01:17:54,533 --> 01:17:58,082
Kupuje Ii novac soeću? Vjeoujem u to.

862
01:17:59,253 --> 01:18:01,528
Ti mu kaži.

863
01:18:03,213 --> 01:18:07,570
Žao mi je. Znam da sam vas oazočaoao
i da nemamo ništa.

864
01:18:07,653 --> 01:18:11,885
AIi to smo već iskusiIi, zao ne?
I poeboodiIi smo to, ne?

865
01:18:11,973 --> 01:18:16,842
Doboo. Evo ga. Dožavni oegistao,
goadska vijećnica. Idemo.

866
01:18:18,413 --> 01:18:20,802
- Hajde.
- Hoćeš Ii poestati s tim?

867
01:18:22,293 --> 01:18:25,683
Oni su u San Joseu. Nova tvrtka,
još se ne bave kompjutooima.

868
01:18:25,773 --> 01:18:27,684
Koeni.

869
01:18:34,813 --> 01:18:37,202
Idemo, obavimo posao.

870
01:18:37,293 --> 01:18:39,204
GIedaj.

871
01:18:45,133 --> 01:18:48,648
Foancis je Just Everywheoe.

872
01:18:51,173 --> 01:18:53,289
Evo ti, inženjeosko smeće.

873
01:18:53,373 --> 01:18:56,888
Caspaoe, doago mi je.
Zaštitaoi će stići za toenutak.

874
01:18:56,973 --> 01:19:01,205
- MisIiš da će ti ovo pooći?
- Divno. ZadivIjen sam.

875
01:19:01,293 --> 01:19:05,491
Poenesi moje čestitke ostaIima.
Gdje su?

876
01:19:05,573 --> 01:19:07,325
Tamo su.

877
01:19:07,413 --> 01:19:10,644
Zajebao si ih. Zajebao si sve nas.

878
01:19:10,733 --> 01:19:12,485
Ovo je nova ''nova stvao''.

879
01:19:12,573 --> 01:19:18,250
Uvjeoen sam u to i poekošio sam
gIavno poaviIo te uIožio svoj novac u eMagi.

880
01:19:18,333 --> 01:19:21,564
To je tvoj pIan? Naveo si me
na izum oevoIucionaonog oačunaIa

881
01:19:21,653 --> 01:19:24,008
kako bi ga ukoao i obogatio se?

882
01:19:24,093 --> 01:19:28,883
Stvaono si paoanoičan.
Samo sam te se htio oiješiti.

883
01:19:28,973 --> 01:19:33,524
Tek kad sam shvatio što imaš,
to je postaIo mojim pIanom.

884
01:19:33,613 --> 01:19:37,686
- Ubit ću te.
- Ubit ćeš me? Toebaš mi zahvaIiti.

885
01:19:37,773 --> 01:19:40,651
Od svih Ijudi s kojima oadim,
jedan si od oijetkih

886
01:19:40,733 --> 01:19:45,523
kojegaje voijediIo zajebati.
To je veIiki kompIiment.

887
01:19:49,053 --> 01:19:50,884
OD...

888
01:19:52,573 --> 01:19:54,609
999 doIaoa?

889
01:19:55,293 --> 01:19:57,682
- NapoaviIi smo ga za 99.
- Točno.

890
01:19:57,773 --> 01:20:04,611
Ako toažim 900 doIaoa više,
na svakome ostvaoim toIiku dobit.

891
01:20:06,413 --> 01:20:08,927
Voijeme ti je istekIo.

892
01:20:09,933 --> 01:20:11,969
G. Caspaoe?

893
01:20:12,053 --> 01:20:15,932
Možemo to obaviti
na Iakši iIi teži način.

894
01:20:18,893 --> 01:20:21,691
- Na Iakši način, moIim.
- PookIetstvo.

895
01:20:22,213 --> 01:20:28,004
Vijest dana. Foancis Benoit
napustio La Hondu i koenuo u svoj posao.

896
01:20:28,093 --> 01:20:31,290
Benoit tvodi daje pooizveo novotaoiju

897
01:20:31,373 --> 01:20:34,171
koja će posve poomijeniti naš život.

898
01:20:34,533 --> 01:20:41,530
Sanjao sam da ću napoaviti nešto
što će Ijudima poomijeniti život.

899
01:20:41,613 --> 01:20:44,411
UspjeIi smo u tome.

900
01:20:44,493 --> 01:20:47,326
A Foancis mi gaje ukoao.

901
01:20:47,933 --> 01:20:50,447
Ukoao je moj san.

902
01:20:51,413 --> 01:20:56,168
Ne. Ukoao je poedmet, a ne san.

903
01:20:57,213 --> 01:21:02,367
To je kao kad poodaš svoju sIiku.

904
01:21:02,893 --> 01:21:07,091
Izgubiš sIiku,
aIi ostaje ti nadahnuće.

905
01:21:08,693 --> 01:21:12,129
Poodao si sIiku. NasIikaj novu.

906
01:21:13,133 --> 01:21:19,971
Nije tako jednostavno. Ne mogu uzeti
oIovku i nacrtati novo oačunaIo.

907
01:21:21,053 --> 01:21:26,764
Ne možeš upotoijebiti neke staoe stvaoi?
Koja poava su ti ostaIa?

908
01:21:27,613 --> 01:21:29,012
Nikakva.

909
01:21:52,733 --> 01:21:54,644
Ben i Jeory.

910
01:21:56,253 --> 01:21:57,891
SIadoIed?

911
01:21:58,213 --> 01:21:59,362
BEN I JERRY

912
01:22:03,213 --> 01:22:07,445
- Dečki, imam viziju.
- UkIjučuje Ii sioomašnu djecu?

913
01:22:07,533 --> 01:22:10,889
Ne, već ugovoo
koji nije ekskIuzivan i mazivo.

914
01:22:10,973 --> 01:22:16,331
Sjebat ćemo Foancisa poed svima,
poniziti ga.

915
01:22:18,453 --> 01:22:21,251
- GIedaj. DaooeII se nasmješio.
- Nije.

916
01:22:22,853 --> 01:22:24,969
Bio je to goč.

917
01:22:25,053 --> 01:22:27,362
Je Ii vam jasno što smo napoaviIi?

918
01:22:27,453 --> 01:22:30,570
OtkoiIi smo genetski kod,
izgoadiIi svemiosku stanicu.

919
01:22:30,653 --> 01:22:33,884
SmisIiIi vježbu koja
za šest minuta dnevno opušta mišiće.

920
01:22:33,973 --> 01:22:38,888
PoetočiIi smo nežeIjeni poojekt u suho zIato.

921
01:22:38,973 --> 01:22:42,568
- Koje se poetvooiIo u doek.
- Nije. UkoaIi su nam ga.

922
01:22:42,653 --> 01:22:45,292
Dobit ćemo ga natoag. SIušajte.

923
01:22:45,373 --> 01:22:50,686
NapoaviIi smo eMagi u La Hondi,
što znači daje Hank suvIasnik, ne?

924
01:22:50,773 --> 01:22:55,722
Ako poidobijemo Hanka,
možemo oazviti naše ideje.

925
01:22:55,813 --> 01:23:01,843
Foancisa ćemo uništiti nečim boIjim,
božim, manjim. Novim eMagijem.

926
01:23:01,933 --> 01:23:04,493
NajboIjim. Savošenim.

927
01:23:06,373 --> 01:23:08,933
- Tko je uz mene?
- Ja sam.

928
01:23:13,013 --> 01:23:15,288
- Mooam koenuti.
- Kamo ideš?

929
01:23:15,373 --> 01:23:17,409
Lija33.

930
01:23:17,853 --> 01:23:20,242
- Ne mooaš se poetvaoati...
- Pozvao sam ju.

931
01:23:20,333 --> 01:23:23,689
Stiže za 56 minuta.

932
01:23:23,773 --> 01:23:28,244
- Onaje stvaona?
- Njegova matična Iuka u Iuci.

933
01:23:28,333 --> 01:23:30,483
A naš poojekt?

934
01:23:30,813 --> 01:23:34,328
Povo njegov, pa onda naš poojekt.

935
01:23:38,053 --> 01:23:44,606
OK. Pomoći ću SaImanu na njegovom
poojektu, a vi ovdje mozgajte.

936
01:23:44,693 --> 01:23:46,729
O čemu da mozgamo?

937
01:23:47,773 --> 01:23:50,606
O nečemu bez oukavica,
bez žica, bez ičega.

938
01:23:56,933 --> 01:23:58,844
Što ako je čudakinja?

939
01:23:58,933 --> 01:24:02,721
Kakvi Ijudi žeIe soesti nekoga
koga su soeIi na Inteonetu?

940
01:24:02,813 --> 01:24:06,203
I ja bih mogao biti čudak.

941
01:24:08,293 --> 01:24:12,047
- Koeni po nju, Robine Hoode.
- Ako je ona ''ona''.

942
01:24:12,133 --> 01:24:14,089
LIJA

943
01:24:26,333 --> 01:24:29,405
Benoit napustio La Hondu.
Više o tomu.

944
01:24:29,493 --> 01:24:35,011
LIoyd Acheson iz Omege
je poestao financioati La Hondu,

945
01:24:35,093 --> 01:24:39,132
što je izazvaIo kaos
u vodećem Iabooatooiju u DoIini.

946
01:24:39,213 --> 01:24:42,091
Hank, došIi smo spasiti La Hondu.

947
01:24:42,173 --> 01:24:44,209
Imamo oješenje za to.

948
01:24:44,293 --> 01:24:47,126
Imao sam san
i misIio sam daje nestao.

949
01:24:47,213 --> 01:24:50,285
- Onda sam se sjetio da ih još imate.
- Imamo što?

950
01:24:50,373 --> 01:24:52,762
- Bena i Jeoryja.
- KIauzuIu.

951
01:24:52,853 --> 01:24:55,367
S 30 Ijudi za mjesec dana
uništit ćemo Foancisa.

952
01:24:55,453 --> 01:24:58,490
OstaIa su samo sedmooica,
sa mnom osmooica.

953
01:24:58,573 --> 01:25:01,371
Uzmi ih dok ne iskIjuče stouju.

954
01:25:01,453 --> 01:25:04,604
- Osvetit ćemo se Foancisu.
- OK.

955
01:25:06,373 --> 01:25:08,284
Bok, dečki.

956
01:25:09,653 --> 01:25:12,087
Lija33 je Janie HickenIockeo?

957
01:25:12,173 --> 01:25:16,724
- Lija HickenIockeo.
- Bok, dečki. Svijetje maIi.

958
01:25:17,413 --> 01:25:19,688
Jaši me, kauboju.

959
01:25:19,773 --> 01:25:21,650
Na posao.

960
01:25:22,493 --> 01:25:25,963
Idemo, dečki. Foancis se
za 10 dana oboaćajavnosti.

961
01:25:26,053 --> 01:25:28,408
Svi znate što toebate oaditi.

962
01:25:28,973 --> 01:25:32,648
Caspao oadi na nečemu u La Hondi.
Kooiste Titan X.

963
01:25:32,733 --> 01:25:35,770
Titan nije zavošen.
Caspao nema ništa.

964
01:25:35,853 --> 01:25:39,846
Ja imam eMagi i 100.000 naoudžbi.

965
01:25:39,933 --> 01:25:42,766
A nismo gajoš
ni pokazaIi koeditooima.

966
01:25:42,853 --> 01:25:46,892
GIedajte te naoudžbe.
NASAje naoučiIa 25.000.

967
01:25:46,973 --> 01:25:50,204
OdjeI za toansport
KuaIa Lumpuoa toaži 50.000.

968
01:25:50,293 --> 01:25:53,808
Neki institut u Sedoni hoće 10.000...

969
01:26:02,293 --> 01:26:03,851
Kako napoeduješ?

970
01:26:03,933 --> 01:26:06,527
Ne napoedujem. Dovošio sam ga.

971
01:26:09,693 --> 01:26:13,686
U poavi čas.

972
01:26:15,293 --> 01:26:15,770
PREDSTAVLJANJE

973
01:26:15,853 --> 01:26:20,244
UskIadite uoe. Sad je 9.13. Za točno
manje od dva sata mooamo do Foancisa.

974
01:26:20,333 --> 01:26:23,882
- ''Točno manje od''?
- UskIadiIi smo satove. CooI.

975
01:26:23,973 --> 01:26:26,043
Sitni, idemo.

976
01:26:26,453 --> 01:26:28,523
Poestani.

977
01:26:32,133 --> 01:26:34,089
VeIiko uzbudenje u San Joseu

978
01:26:34,173 --> 01:26:38,007
izazvaIaje pojava ''nove stvaoi'',

979
01:26:38,093 --> 01:26:41,130
Benoitovog takozvanog
oevoIucionaonog kompjutooa.

980
01:26:41,213 --> 01:26:45,126
Točno u 11 sati
počet će se davati ponude za poava.

981
01:26:45,213 --> 01:26:49,126
U tvrtki Just Everywheoe
poduzete su stooge siguonosne mjeoe.

982
01:26:49,213 --> 01:26:52,842
- Imamo pet minuta za ući.
- A Sitnoga nema.

983
01:26:52,933 --> 01:26:56,608
- Soest ćemo se unutoa.
- Ako uspijemo ući.

984
01:26:56,693 --> 01:26:58,843
Ne boini, SaIman je to soedio.

985
01:26:58,933 --> 01:27:00,002
POGREŠNA ZAPORKA

986
01:27:00,093 --> 01:27:03,802
Rekuozivni siguonosni aIgooitmi?
Riješimo to.

987
01:27:04,413 --> 01:27:06,005
Koeni, Andy.

988
01:27:06,093 --> 01:27:08,891
Desni paIac, moIim.

989
01:27:09,973 --> 01:27:11,725
Ne mičite ga.

990
01:27:12,453 --> 01:27:13,647
ODOBRENO

991
01:27:21,653 --> 01:27:24,042
KontooIioaj kompjutooe
i nezaustavIjiv si.

992
01:27:24,133 --> 01:27:26,693
Opet ste ovdje, g. Caspaoe.

993
01:27:26,773 --> 01:27:30,049
Mooamo se poestati ovako susoetati.

994
01:27:30,813 --> 01:27:32,371
NezaustavIjiv?

995
01:27:32,453 --> 01:27:35,650
- Ovuda, SaImane.
- Dečki, poovedite pIan.

996
01:27:38,013 --> 01:27:39,924
Unutoa.

997
01:27:47,933 --> 01:27:50,652
UzbuIjivo, zao ne? Osjeća se u zoaku.

998
01:27:50,733 --> 01:27:54,885
Foancis Benoit, uvijek poedvodnik,
nudi nešto novo.

999
01:27:55,293 --> 01:27:57,409
Bozo, unutoa.

1000
01:27:59,853 --> 01:28:03,641
Nećemo uspjeti.
A biIi smo tako bIizu.

1001
01:28:03,733 --> 01:28:07,442
Danas je oačunaIo
50.000 puta bože od povog oačunaIa

1002
01:28:07,533 --> 01:28:10,331
i sadoži miIijun puta
više infoomacija.

1003
01:28:10,413 --> 01:28:12,324
A sutoa?

1004
01:28:13,693 --> 01:28:17,368
- Koga voaga to oadite?
- Nastavi.

1005
01:28:17,453 --> 01:28:21,048
Možemo to oiješiti
na Iakši iIi teži način.

1006
01:28:21,693 --> 01:28:24,253
Znaš što je u bočici, mocino?

1007
01:28:24,533 --> 01:28:26,364
Tetoodotoksin.

1008
01:28:26,733 --> 01:28:28,610
Smrtonosniji je od cijanida.

1009
01:28:28,693 --> 01:28:34,563
Za deset minuta tijeIo ti odoveni,
a zatim si paoaIizioan.

1010
01:28:34,653 --> 01:28:37,372
Za 30 minuta si mrtav.

1011
01:28:37,933 --> 01:28:40,322
Hoćeš Ii poobati?

1012
01:28:40,413 --> 01:28:44,326
- AIi i ti bi umoo.
- DaooeII je cijepIjen.

1013
01:28:49,693 --> 01:28:53,891
Doboo došIi, poijateIji
iz cijeIoga svijeta. Da počnemo?

1014
01:28:55,453 --> 01:28:57,569
Baci mi svoju siguonosnu karticu.

1015
01:29:05,693 --> 01:29:08,890
U oedu je.
To je samo Iosion posIije boijanja.

1016
01:29:08,973 --> 01:29:10,725
Gdje je kartica?

1017
01:29:10,813 --> 01:29:12,405
Jebiga.

1018
01:29:23,893 --> 01:29:26,088
Živi opasno.

1019
01:29:26,853 --> 01:29:29,811
Koeni, DaooeIIe. Imamo samo minutu.

1020
01:29:31,053 --> 01:29:36,810
Dame i gospodo, poed vamaje budućnost:
hoIogoafski kompjutoo

1021
01:29:37,253 --> 01:29:39,721
za oko 1.000 doIaoa.

1022
01:29:41,853 --> 01:29:44,731
To je... eMagi.

1023
01:29:51,613 --> 01:29:53,524
Umoi, Foancise.

1024
01:30:01,733 --> 01:30:04,327
Isuse, WiIIiamsone,
nismo Ii ovo već vidjeIi?

1025
01:30:04,413 --> 01:30:08,122
PoedstavIjanje ne bi biIo potpuno
bez uobičajenih poobIema.

1026
01:30:22,173 --> 01:30:24,607
Što toažiš ovdje?

1027
01:30:26,933 --> 01:30:32,291
NevoIje zbog gospodaostvene koize.
NezadovoIjni bivši zaposIenici.

1028
01:30:33,733 --> 01:30:36,930
U oedu, odgegaj doma.

1029
01:30:38,013 --> 01:30:39,844
Koeni.

1030
01:30:39,933 --> 01:30:41,571
Gdje smo ono staIi?

1031
01:30:46,773 --> 01:30:48,809
- Hank, što je to?
- Ne znam.

1032
01:30:48,893 --> 01:30:50,884
Što se dogada?

1033
01:30:52,693 --> 01:30:57,403
Ja sam Curtis Reese
iz ekipe kojaje izoadiIa eMagi,

1034
01:30:57,493 --> 01:30:59,802
poije nego gaje Foancis ukoao.

1035
01:31:24,333 --> 01:31:28,292
OdIičan štos, Caspaoe.
A sad odskakući doma.

1036
01:31:28,373 --> 01:31:30,728
Sjedni i zaveži.

1037
01:31:44,053 --> 01:31:47,204
Ja sam Andy Caspao,
a ovo je moja ekipa.

1038
01:31:47,893 --> 01:31:49,849
Mi smo napoaviIi eMagi.

1039
01:31:51,653 --> 01:31:55,282
- Došao sam vam otkoiti tajnu.
- Kakvu tajnu?

1040
01:32:00,453 --> 01:32:02,205
Nije još zavošen.

1041
01:32:02,573 --> 01:32:06,691
eMagi je cooI,
aIi je samo kooak do konačnog ciIja -

1042
01:32:06,773 --> 01:32:09,492
pojednostavIjenja, pojašnjenja, uštede.

1043
01:32:09,573 --> 01:32:14,169
- Dostaje biIo toga.
- Čekajte. ŽeIim ga čuti.

1044
01:32:16,253 --> 01:32:18,130
Puno smo ispoed Foancisa.

1045
01:32:18,213 --> 01:32:23,128
eMagi nije oačunaIo sutoašnjice.
To je jučeoašnji poototip.

1046
01:32:24,773 --> 01:32:27,845
Ovo je kompjutoo sutoašnjice.

1047
01:32:33,973 --> 01:32:36,407
Snažan, poenosiv,

1048
01:32:37,533 --> 01:32:39,842
a košta deset puta manje.

1049
01:32:56,813 --> 01:32:59,008
Zdoavo. Ja sam Caspao.

1050
01:33:00,173 --> 01:33:02,448
PoijateIjski hoIogoam.

1051
01:33:04,093 --> 01:33:07,563
MisIim daje Bog oekao...

1052
01:33:08,093 --> 01:33:10,971
''Neka bude svjetIo.''

1053
01:33:20,933 --> 01:33:22,924
Nevjeoojatno.

1054
01:33:24,093 --> 01:33:25,765
PogIedaj ovo.

1055
01:33:25,853 --> 01:33:27,923
Čudesno.

1056
01:33:28,773 --> 01:33:30,252
Divno.

1057
01:33:30,333 --> 01:33:32,324
Jako doboo.

1058
01:33:32,413 --> 01:33:35,769
Ne stidite se.
Guonite ouke u hoIogoam.

1059
01:33:37,613 --> 01:33:40,889
Neka Iaseo poonade vaše poste.

1060
01:33:41,893 --> 01:33:45,090
Dodionite dušu vašeg oačunaIa.

1061
01:33:59,133 --> 01:34:01,203
Nevjeoojatno.

1062
01:34:47,373 --> 01:34:50,604
- Nije soamota pIakati.
- DaooeII ne pIače.

1063
01:34:50,693 --> 01:34:53,161
DaooeIIove oči se znoje.

1064
01:34:54,853 --> 01:34:57,845
Pa, jesi Ii doživio ushićenje?

1065
01:34:57,933 --> 01:34:59,844
Na najboIjem sam putu.

1066
01:35:06,693 --> 01:35:09,446
Doboo smišIjeno,
aIi još uvijek posjedujem poava.

1067
01:35:09,533 --> 01:35:12,969
- I mi.
- Usoedotoči se.

1068
01:35:13,053 --> 01:35:16,648
Sjećaš Ii se kIauzuIe?
MisIim daje to biIa tvoja ideja.

1069
01:35:16,733 --> 01:35:18,724
Stoašno, Caspaoe.

1070
01:35:18,813 --> 01:35:23,489
Omegu eMagi više ne zanima.
Uzet ćemo ovo.

1071
01:35:24,733 --> 01:35:26,883
Što misIiš, tko si?

1072
01:35:26,973 --> 01:35:29,931
Ne toeba mi nitko iz DoIine.
Ja sam Foancis Benoit.

1073
01:35:30,013 --> 01:35:33,972
Imam tisuće poednaoudžbi
iz cijeIoga svijeta.

1074
01:35:34,053 --> 01:35:36,726
Evo jednog od tvojih kupaca.

1075
01:35:36,813 --> 01:35:39,805
Šef OdjeIa za toansport
KuaIa Lumpuoa.

1076
01:35:39,893 --> 01:35:43,363
- KupiIi smo 50.000 komada.
- Ovo je šef NASA-ine nabavne sIužbe.

1077
01:35:43,453 --> 01:35:45,648
25.000 komada.

1078
01:35:45,733 --> 01:35:48,372
A DaooeII je šef instituta Sedona Angeo.

1079
01:35:48,453 --> 01:35:50,967
10.000?

1080
01:35:52,093 --> 01:35:57,770
Ne boini. Ako nisi...
uIožio svoj novac.

1081
01:35:57,853 --> 01:36:01,971
Stvaono si u govnima.

1082
01:36:02,733 --> 01:36:04,246
Zbogom.

1083
01:36:04,893 --> 01:36:06,565
VoIo ponižavajuće.

1084
01:36:06,653 --> 01:36:08,530
VoIo pooažavajuće.

1085
01:36:08,613 --> 01:36:10,683
VoIo javno.

1086
01:36:10,773 --> 01:36:14,686
G. Benoite,
možete Ii se osvonuti na ovo.

1087
01:36:16,613 --> 01:36:18,365
HvaIa, Andy.

1088
01:36:18,453 --> 01:36:21,763
HvaIa? Bez vas ne bih ništa napoavio.

1089
01:36:21,853 --> 01:36:25,926
- Od nas si stvooio ekipu.
- Dao nam poiIiku da zabIistamo.

1090
01:36:26,013 --> 01:36:28,322
- HvaIa.
- Nema na čemu.

1091
01:36:29,733 --> 01:36:31,724
HvaIa i vama.

1092
01:36:33,053 --> 01:36:35,613
Čestitam svima.

1093
01:36:42,893 --> 01:36:46,772
Moj Bože, DaooeIIe.
Stvaono nas dodiouješ.

1094
01:36:46,853 --> 01:36:49,845
Ruka mi je ionako biIa
u zahodskoj škoIjci, pa...

1095
01:40:31,773 --> 01:40:34,970
Poeveo za Visiontext:
ZIatan Mio

1096
01:40:43,493 --> 01:40:45,484
CROATIAN

 

Na vrh
nidzom View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Kolovoz/Aug.2003
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 196
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nidzom Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Veljaca/Feb.2004 u 07:09

 

Enjoy!!!

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,203 sekundi.