Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Upute za izradu i sinkronizaciju prijevoda
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Spajanje linija u prevodu - Subtitle Merger
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Spajanje linija u prevodu - Subtitle Merger

 Odgovori Odgovori Stranica  <123
Korisnik
Poruka
Bellator View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 22.Sijecanj/Jan.2011
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 139
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bellator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Sijecanj/Jan.2011 u 21:51
Brate ja sam nov u oveme i ocu da krenem da prevodim za sebe...a verovatno cu da sravljam i ovde...a to kako ja pisem i koja slova koristim tebe ne znanima...
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Sijecanj/Jan.2011 u 21:54
Ma ako ti radi Subtitle merger ne diraj nista vise.Big smile Ovaj link iznad Download latest version je net framework 3.5 sp1. Bas sam probao i trazi mi repair/remove, znaci vec ga imam instaliran. Kompatibilan je sa xp sp3 ne brini. Koristim xp sp3 otkad je izasao.
Na vrh
Bellator View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 22.Sijecanj/Jan.2011
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 139
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bellator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Sijecanj/Jan.2011 u 22:04
e ljudi ja ocu da probam da prevedem neki text...ako neko ima nek mi posalje link ili bilo sta nebitno...plz...xD
Na vrh
Marijana T View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
As time goes by

Pridružen: 28.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 577
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Marijana T Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Sijecanj/Jan.2011 u 22:06

Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

Ma ako ti radi Subtitle merger ne diraj nista vise.Big smile Ovaj link iznad Download latest version je net framework 3.5 sp1. Bas sam probao i trazi mi repair/remove, znaci vec ga imam instaliran. Kompatibilan je sa xp sp3 ne brini. Koristim xp sp3 otkad je izasao.

Radi merger. Doduse to je ona verzija 1.2 od pra par dana ali to ne smeta. Hvala na pomoci-

Kao svitanje i zalazak sunca, pojavljujemo se i nestajemo. Nekome smo toliko važni, a ustvari smo samo u prolazu.
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Sijecanj/Jan.2011 u 22:26
Originalno postovano od strane Bellator Bellator piše:

e ljudi ja ocu da probam da prevedem neki text...ako neko ima nek mi posalje link ili bilo sta nebitno...plz...xD
izaberi si bilo koji engleski prevod od sajta i prati uputstva: Kako da prevedem neki film? ili Detaljno uputstvo za pravljenje prevoda S.Workshop

Na vrh
bobiska View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 31.Svibanj/May.2005
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 785
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bobiska Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2011 u 19:54

Originalno postovano od strane Bellator Bellator piše:

Brate ja sam nov u oveme i ocu da krenem da prevodim za sebe...a verovatno cu da sravljam i ovde...a to kako ja pisem i koja slova koristim tebe ne znanima...

Kako verovatno? Valjda ćeš svakako da stavljaš ovde?

Na vrh
aleksandar-kukic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 21.Veljaca/Feb.2011
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj aleksandar-kukic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2011 u 20:07
Microsoft je relativno nedavno promovisao svoju novu .NET razvojnu platformu,
kao nešto novo i napredno u odnosu na dosadašnje Win32 (i poneke Win16)
programe. .NET bi trebalo zapravo da nasledi Win32. To je naravno jako dug
proces, i trajaće godinama.

.NET programi i dalje značajno zaostaju u performansama (pre svega brzinskim)
za Win32 programima, tako da će Win32 programi i dalje živeti.

Smisao prelaska na .NET je višestruk:

- sa stanovišta programera: u reorganizaciji sadašnjeg načina razvoja softvera
na nešto novije, lakše, preglednije, modernije, sigurnije i sl.

- sa stanovišta korisnika: pouzdanije i u skladu sa novim trendovima.

Na primer, ranije je neki "loše urađen" Win32 EXE mogao bez problema da "ubije"
operativni sistem, pa je jedino (eventualno) restart pomagao.

.NET ima još jedan "sloj" između EXE-a i OS-a, koji (pored ostalog) čuva OS,
pa neće barem teoretski moći tako lako da se nešto zezne.

I na kraju odgovor na tvoje pitanje:

EXE koji je proizveden sa .NET i EXE koji je proizveden sa Win32 - nisu isti!.

Imaju istu ekstenziju samo iz 'istorijskih' razloga, a u praksi su potpuno raznorodne
binarne tvorevine. Isto je i sa DLL fajlovima koji su proizvedeni sa .NET i sa Win32.

Taj famozni .NET framewrok sa stanovišta korisnika, služi da se novi EXE
"prepozna" i na osnovu toga i pokrene jer u sebi ima sve što mu treba da razume
EXE od .NET-a.

Ako nemaš instaliran .NET framework, a imaš EXE koji je napravljen .NET tehnologijom,
nećeš ga moći pokrenuti.

U svim novijom Windows OS-ovima, .NET će biti standardno ugrađen tako da nećeš
imati potrebu da o tome razmišljaš. Postojaće evenualno neki Update, kao za svaki
drugi program.

Čisto da znaš da ne može da ti pokvari ništa u kompu već ti samo pomaže pošto je sve više i više programa koji su pisani u net framework-u!!!
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Ožujak/Mar.2011 u 15:01
U prvi post ubacen najnoviji Subtitle Merger 2.0.2. Detalji i promene u prvom postu.
Na vrh
Dibidus41 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
bvb 1 - 5 juve

Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 1019
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Dibidus41 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Studeni/Nov.2011 u 17:46

Iskreno,

Ja ne vidim svrhu ovog programčiČa !!Approve

U SW-u imaš i spajanje i deljenje linija, pa čak i ako odradiš sve to s Merger-om,

opet se vrćeš na SW, da bi ispraviJo 3 ili 4 reda. A kad ih SW svede na po 2 reda,

svakako moraš da pregledaš i podesiš vremena, jerBo se dele po broju karaktera,

a to uglavnom ne odgovara.


Ako nekom problem Ctrl+K i Shift+Ctrl+D, laHko se promeni u slobodne funkcijske

tipke F1 ili F2 ili koja već.


NeTko reče, SW i kefalo, sasMa dovoljno...a Boga mi, u pravu je i onaj drugi š'o reče

da obično nastaje problem sas ovo drugo Smile Smile!!

Na vrh
Dibidus41 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
bvb 1 - 5 juve

Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 1019
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dibidus41 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Studeni/Nov.2011 u 18:06
'Bem li ga, ne merem nađem opciju brisanja posta...ako je ima, jel'??

Ažurirao Dibidus41 - 07.Studeni/Nov.2011 u 18:11
Na vrh
Marijana T View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
As time goes by

Pridružen: 28.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 577
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Marijana T Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Studeni/Nov.2011 u 19:19

Originalno postovano od strane Dibidus41 Dibidus41 piše:

'Bem li ga, ne merem nađem opciju brisanja posta...ako je ima, jel'??

Ako je ima, onda je obično u ''opcije posta''. Na forumima gde je nema ja se vratim na ažuriranje, pa sve lepo izbrisem i udarim tri tacke  ovako..., ili pak smajlija. Na ovom forumu to nisam radila jer nije bilo potrebe.

Sad sam pogledala. U ''opcija posta'' imaš i obriši poruku.



Ažurirao Marijana T - 07.Studeni/Nov.2011 u 19:21
Kao svitanje i zalazak sunca, pojavljujemo se i nestajemo. Nekome smo toliko važni, a ustvari smo samo u prolazu.
Na vrh
Dibidus41 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
bvb 1 - 5 juve

Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 1019
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dibidus41 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Studeni/Nov.2011 u 03:58
Originalno postovano od strane Marijana T Marijana T piše:

  Sad sam pogledala. U ''opcija posta'' imaš i obriši poruku.


JoCk more!!

BiTi Če da moram imati koji komad poruke više, oli da sam uvažiT član....bibliJoteke,

da bi Gi i tu opciju dobiJo Smile!!



Ažurirao Dibidus41 - 08.Studeni/Nov.2011 u 04:00
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 13:05
Ne možete sami obrisati postove, to mora uraditi neko od moderatora ili administratora. Postove koje želite da obrišete editujete tako što upišete tekst"Pogrešan post - molim obrišite"

Wink


Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
nesakg13 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 23.Lipanj/Jun.2012
Lokacija: Kragujevac
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nesakg13 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Lipanj/Jun.2012 u 22:12
Imam pitanje u vezi  subtitle mergera 1.3 i 2.02  samo me muci jedno kad ocu da prevedem seriju spooks  ali nikako uvek isto engleski a meni treba  engleski na srpski options 4000 i 1000  koristim windows xp  molim za pomoc ako neko zna hvala Nebojsa
Nesa
Na vrh
nesakg13 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 23.Lipanj/Jun.2012
Lokacija: Kragujevac
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nesakg13 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2012 u 15:01

Da li moze neko da da mi kaze ili pomogne opko programa neznam sta je sa njim samo prevodi na engleski  da nije neka greska kod njega neka  Pokusavam seriju da prevedem ali bez uspeha znam da je prosto ali mi zadaje muke pomagajte  hvala na svakoj pomoci  Nebojsa

Nesa
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72045
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2012 u 17:27
Nema tog programa koji će ti (kvalitetno) prevesti tekst. To moraš sam.
Na vrh
nesakg13 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 23.Lipanj/Jun.2012
Lokacija: Kragujevac
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nesakg13 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2012 u 18:43
Hvala na odgovoru meni prevodi isto u programu merger da li je potrebno da  dodatke sa diska xp u control panel za latinicu i slicno ili ne treba  to je jednostavan program ja neznam sto nece da prevodi kao zainat meni  imaju neki titlovi koji se mogu samo naci u engleskoj verziji na internetu samo da prevedem i to je to za moje potrebe kad ono nece a ja sam prezadovoljan sa tim progamom kako jednostavno prevodi a gospodin ruke mu se pozlatile kako ga je napravio svaka cast  dali moze da se izmeni u opcijama 4000 i 1000 nesto tu nisam strucan  ili oko jezika neznam stvarno Nesa
Nesa
Na vrh
General23 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2014
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj General23 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Rujan/Sep.2014 u 16:41
Brate pise mi invalid subtitle file. Sto to?
General
Na vrh
Rajkula27 View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 31.Srpanj/Jul.2017
Status: Offline
Points: 29
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rajkula27 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2017 u 16:18
index was outside the bounds of the array  kako da ovo rešim
Na vrh
padova View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 21.Listopad/Oct.2008
Status: Offline
Points: 406
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj padova Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2017 u 16:49
Taj titl je  "Unix" tip fajla i merger ga ne može čitati, treba da se prebaci u ''Dos'' format.
Najlakše je da otvoriš taj titl u SW-u napraviš neku malu izmenu i sačuvaš ga.
Tada bi trebalo da radi u mergeru.


Ažurirao padova - 24.Listopad/Oct.2017 u 01:02
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <123
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,180 sekundi.