Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Savjet oko prijevoda
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Savjet oko prijevoda

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
TheRival View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 11.Veljaca/Feb.2016
Status: Offline
Points: 171
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj TheRival Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Savjet oko prijevoda
    Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 08:27
Pozdrav cijeloj ekipi, Admini, prevoditelji, članovi i ostali.
Ovako, znači započeo sam sa prijevodom dokumentarca o Beatlesima i sada me zanima mišljenje; da li da prevodim pjesme koje se izvode u dokumentarcu ili da samo prevodim ono što se u njemu govori???
Mislim kakav je tu inače običaj? Znam da nekada znaju prevoditi, a nekada ne, pa eto kakva su vaša mišljenja? Da li da si skratim muke ili?   
Trenutno nisam u mogućnosti raditi prijevode zbog posla. Hvala na razumijevanju.
Na vrh
Gaca62 View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend
Avatar
The Legend of titlovi.com

Pridružen: 20.Kolovoz/Aug.2007
Status: Offline
Points: 3363
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Gaca62 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 08:50
Ja sam odveć star, ali poslušaj moj savjet. Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti. Na tvom mestu ja bih skratio muke. Ako mene pitaš, ja prevodim samo pesme koje imaju veze sa radnjom. Ovde ne verujem da je takav slučaj. No, to je samo moje mišljenje.


            Ovde ko ne poludi, taj nije normalan
Na vrh
TheRival View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 11.Veljaca/Feb.2016
Status: Offline
Points: 171
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj TheRival Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 09:43
Ma tako sam si iskreno i ja mislio zato sam baš i pitao jer ono da ne bi bilo da maknem prijevod od pjesmi pa da se neki bude hahaha
Ali ono, ipak mislim isto tako da nitko neće gledati ionako dokumentarac ako ne sluša opčenito Beatlese tako da ne bi trebalo bit problema ako ne prevedem. Hvala na savjetu
Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Ja sam odveć star, ali poslušaj moj savjet. Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti. Na tvom mestu ja bih skratio muke. Ako mene pitaš, ja prevodim samo pesme koje imaju veze sa radnjom. Ovde ne verujem da je takav slučaj. No, to je samo moje mišljenje.
Trenutno nisam u mogućnosti raditi prijevode zbog posla. Hvala na razumijevanju.
Na vrh
MrDaky78 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
08.11.1978.-13.12.2024.

Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 2272
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj MrDaky78 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 11:40
Originalno postovano od strane TheRival TheRival piše:

Ma tako sam si iskreno i ja mislio zato sam baš i pitao jer ono da ne bi bilo da maknem prijevod od pjesmi pa da se neki bude hahaha
Ali ono, ipak mislim isto tako da nitko neće gledati ionako dokumentarac ako ne sluša opčenito Beatlese tako da ne bi trebalo bit problema ako ne prevedem. Hvala na savjetu
Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Ja sam odveć star, ali poslušaj moj savjet. Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti. Na tvom mestu ja bih skratio muke. Ako mene pitaš, ja prevodim samo pesme koje imaju veze sa radnjom. Ovde ne verujem da je takav slučaj. No, to je samo moje mišljenje.


S druge strane, neko ko voli Bitlse ne mora znati i engleski jezik, i može pogrešno protumačiti ono što čuje. Nije mi se jednom desilo da sam godinama pogrešno pjevušio neku pjesmu na engleskom. AKo ti nije mrsko, slobodno ubaci i prevod pjesme, ako se ne preklapa sa razgovorom u dokumentarcu.

Gaca, ti star? Još ćemo mi skinuti tvojih prevoda.... bubba2
Na vrh
Gaca62 View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend
Avatar
The Legend of titlovi.com

Pridružen: 20.Kolovoz/Aug.2007
Status: Offline
Points: 3363
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Gaca62 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 12:10
Daky, nadam se da hoćete. bubba2
Rival, probaj ovde.


            Ovde ko ne poludi, taj nije normalan
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 13:46
Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Ako mene pitaš, ja prevodim samo pesme koje imaju veze sa radnjom.


Takođe. Wink

Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
kadetoni View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2014
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 14940
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj kadetoni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 14:21
Ako može sugestija konzumenta titlova  Smile   
Mislim da prevođnje pesama ima najviše smisla baš u dokumentarcima. Zamislite koliko bi izgbilo draži gledanje bez prevoda pesama npr. dokumentaraca : 
Leonard Cohen - I'm Your Man  [2005]
Springsteen & I (2013)   
A što reče MrDaky78,  ako volimo pogledati, ne moramo znati engleski.  Uostalom, prevode i pravite zbog nas koji nemamo blage...  LOL  
U svakom slučaju, hvala svima za prevode sa pesmama ili bez. 
Na vrh
drdamjan View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2016 u 18:01
Zgodnog sam se rješenja dosjetio u Perfect 1985...
U arhivu (zip) sam stavio dva suba
     Perfect 1985 s lyrics
     Perfect 1985 bez lyrics

Ovaj drugi sub je lako napravit, u trenu, pa sad stvarno  nitko ne može prigovarati. :)
A zgodno je gledati Travotu i Jamicu dok plešu,
svira dance osamdesetih kad su tekstovi bili sve nešto o kompjutorima, autiomatima.
Kao u naše Marine Perazić.
Evo radim JOPE glazbeni film o Chetu Bakeru,
bit će sa i bez tekstova.
Nema da nema.
Wink
Na vrh
TheRival View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 11.Veljaca/Feb.2016
Status: Offline
Points: 171
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj TheRival Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Prosinac/Dec.2016 u 04:43
Ne želim se zamjerati ostalima pošto sam tražio savjet, ali makar sam mislio kao i večina da nije potrebno, ali od Titlovi staff mi se objašnjenje baš nekako sviđa i ima donekle čak i smisla makar će biti više posla, ali lakše je imati nego nemati pa da se žale ljudi hehehe
AL' u svakom slučaju, hvala svima na odgovorima i prijedlozima.
Trenutno nisam u mogućnosti raditi prijevode zbog posla. Hvala na razumijevanju.
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Prosinac/Dec.2016 u 08:19
to Toni odbija da uči Engleski, stara komunjara, dosta mu što zna 3 psovke na EngLOLLOL
Na vrh
kadetoni View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2014
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 14940
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj kadetoni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Prosinac/Dec.2016 u 11:04
ROFL
 
cerseiprica.gifcerseiprica.gifcerseiprica.gif
Nit' star, nit' komunjara! Sem pionira, nikakvo drugo pripadanje čoporima il' stadima.  LOL








Ažurirao kadetoni - 07.Prosinac/Dec.2016 u 11:05
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51205
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Prosinac/Dec.2016 u 12:34
Za malu C. obavezno postavi i ćirilicu, to najviše voli LOLLOLLOL cerseiprica.gif
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.