| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Sub2Srt - Najlakši program za sinkronizaciju ili u |
Odgovori
|
| Korisnik | |
toniov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 01.Rujan/Sep.2012 Status: Offline Points: 11 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Sub2Srt - Najlakši program za sinkronizaciju ili uObjavljeno: 15.Svibanj/May.2013 u 21:54 |
|
Dan danas nidi na Titlovima o ovome programu s kojim se u par sekundi
popravlja kašnjenja od 0,4 sekunde ili framerate 23,976 ili 26,07. Program je free i htijeo san napraviti POST sa slijama ali mi njie dozvoljeno. Uz subtitl workshop ovaj mali programčič bi triba biti finalni korektor. Moje namijere s ovim postom su pozitivne za bolje svih nas. Respect to translators.. |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72053 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2013 u 22:01 |
Mrzim ovakve izjave. Tko, kada i zašto ti nije dopustio da postaviš post? |
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
bojanadj
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 31500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Svibanj/May.2013 u 08:32 |
|
Verovatno nije pročitao Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! te je, bez znanja, pokušao da postuje u jednom od podforuma gde novim članovima nije dozvoljeno.
Toni, slobodno napravi tutotijal u ovoj temi, pa će neko od nas prebaciti u odgovarajući deo ![]() |
|
|
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...
|
|
![]() |
|
toniov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 01.Rujan/Sep.2012 Status: Offline Points: 11 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 18.Lipanj/Jun.2013 u 01:26 |
|
sutra bum napravil slike i tekstove pa vam pošaljem..
|
|
![]() |
|
Naveed123
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Kolovoz/Aug.2013 Lokacija: Faisalabad Status: Offline Points: 1 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 09:53 |
|
i htijeo san napraviti POST sa slijama ali mi njie dozvoljeno.
![]()
|
|
|
pass4sure.biz http://pass4sure.biz
|
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72053 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 10:13 |
|
Stvarno čudno. Danas si se učlanio i već imaš zabrane. A da ti odmah damo da moderiraš?
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
Jelenajela
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 12.Kolovoz/Aug.2013 Status: Offline Points: 63 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 10:36 |
|
Pa dobro, je li napravljen taj tutorijal ili nije? Interesuje me o čemu se radi? Kod prevođenja i sinhronizacije prevoda, svaka pomoć je dobrodošla.
|
|
|
Nikad ne reci nikad!
|
|
![]() |
|
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 11:11 |
|
Ovaj program konvertuje SUB titlove u SRT.
|
|
![]() |
|
drdamjan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2471 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 11:57 |
prema pisanju novog člana Toniov-a program radi nešto više od gore kvotanog. a mogao bi biti dobar za brzo podešavanje za osobne potrebe. Subtitle workshop i nije za prosječnog korisnika. Radoznao sam saznati više o programčiću. drdamjan Ažurirao drdamjan - 21.Kolovoz/Aug.2013 u 12:00 |
|
![]() |
|
Jelenajela
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 12.Kolovoz/Aug.2013 Status: Offline Points: 63 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2013 u 13:50 |
|
I ja. Mada znam da konverujem iz sub u srt i obrnuto i u SW. Samo kliknem "Save as": dvoklik na Sub Rip i dobijem srt. a kad to uradim na Sub Sonic dobijem sub. Inaće preferiram srt. Čini mi se da je poslušniji.
|
|
|
Nikad ne reci nikad!
|
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Kolovoz/Aug.2013 u 19:07 |
|
Oho, bas ste se napricali s botom, a?
Sub2Srt pretvora SUB format u tekstualni .srt, ali prica se o bas sub formatu ciji naziv zapravo je 'Subpicture' i pretstavlja transparentne slike (kao takav se upotrebuje u kompilacije kao titl-strim). Znaci, Sub od SUB2Srt nije taj sub koji dobijate preko SW vec to je sasvim druga stvar. Znaci 2, da sub2srt nema opcije za sihronizaciju ni bilo sta drugo a to malo sto ima opcije je kao malo da se igrate dok ripujete titlove s dvd-ja i slicno.
Jelenajela, SW je najprostiji programcicic samo trebas odvojiti 3h i procitati upute sta u njemu sta znaci i sta radi. Osnovne upute za SW su kolicina citanja kao titlove za 2 prosjecna filmova. Ažurirao prijatel-MKD - 26.Kolovoz/Aug.2013 u 19:13 |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
Jelenajela
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 12.Kolovoz/Aug.2013 Status: Offline Points: 63 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Kolovoz/Aug.2013 u 21:09 |
Hvala na savetu. Već sam pročitala. Naravno da nisam sve zapamtila. Moraću pročitati još nekoliko puta.
Znaš, ja sam do sada samo skidala filmove, ali nameravam da ponešto i prevedem, pa će mi to trebati. Kod skidanja treba ti samo release i fps i da znaš da eventualno podesiš početak i kraj. ![]() |
|
|
Nikad ne reci nikad!
|
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Kolovoz/Aug.2013 u 21:45 |
Bas slicimo, i ja sam najpre poceo samo sa skidanjem filmova i tako kao i ti mislio da treba ovo ili ono i sve i svasta, ali kasnio naucio da postoji SW i za vrlo kratkog vremena su nestale sve uslove i potrebe pri skidanju dal filmova il titlova. Kad imas SW sve sto ostalo treba je doci do slike i text.
Radujem se trenutku da vidim tvoji titl bude dostupan na sajtu kako bi i ostale filmomane mogli uzivati.
|
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |