Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Označavanje autorstva - ikona AU
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Označavanje autorstva - ikona AU

 Odgovori Odgovori Stranica  <1 678
Korisnik
Poruka
sipa View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 06.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 321
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj sipa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Veljaca/Feb.2014 u 19:35
Eh, eto razloga zašto se ne potpisujem na prevode. Prevod Monica Z je Juma za samo 6 sati po postavljanju prevoda adaptirao na svoj maternji jezik. Nisam se ljutio, vec sam samo napisao u komentaru:Hvala na prevodu Drago mi je sto si brzo reagovao i prilagodio prevod. Cestitam.
Meni ne smeta kad to neko uradi. Ipak prevodim radi vas koje postujem, a ne radi toga da se vidi moje ime, A i ko me poznaje kao sipa...hehe takoreci niko. Ljudi prevodite i pokusajte da pobedite svoju gordost i predrasude (imao sam ih ija u pocetku, a onda me zivot naucio da je to periferno). Dakle, meni je svejedno ko prevede, vec samo da ima sto vise prevoda.
Eh i da se zahvalim onom ko prevodi seriju Salamander - Chalma.
Meni se lagano nagomilavaju seroje Lilyhammer sezona 2, evo pocinje i Braquo sezona 3, Morden I Sandhamn. Kad vidim ova prepucavanja, vise mi se ne prevodi.
Rezime: sto je vise prevoda, vise i izbora....samo pogledajte filmove, svi takoreci lice jedan na drugi.
bolje golub na grani, no guska u krevetu
Na vrh
sipa View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 06.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 321
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj sipa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Veljaca/Feb.2014 u 19:38
Zaboravih reci da cu sledece nedelje, mislim do petka postaviti 4 epizode Borgena i tako zavrsiti trecu sezonu - radi mira u kuci
bolje golub na grani, no guska u krevetu
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72027
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Veljaca/Feb.2014 u 21:53
Originalno postovano od strane sipa sipa piše:

A i ko me poznaje kao sipa...


Ja te poznam tj. bio si jedan od prvih koje sam zapazio kad sam došao na forum zbog tog klinca (klinceze) s avatara koji se tako veselo smije da mi se odmah urezao u pamćenje. Thumbs Up
Na vrh
zzoe View Drop Down
Master translator
Master translator


Pridružen: 08.Listopad/Oct.2007
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 55
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zzoe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2014 u 12:50

Da li bi bio problem da dobijem autorstvo mojih prevoda koje su postavljali drugi članovi?

Moj potpis je na njima.

http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189339/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189424/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189425/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189514/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189515/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189603/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189604/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189713/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189748/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189895/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-189896/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190082/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190083/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190260/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190454/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190573/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190574/
http://titlovi.com/titlovi/in-treatment-190684/
http://titlovi.com/titlovi/houdini-190220/
http://titlovi.com/titlovi/houdini-190392/

Ubuduće ću ih postavljati sama.

 

         Zoe, sve je sređeno. 

          Dobro nam došla. Thumbs Up





Ažurirao mahoni - 17.Rujan/Sep.2014 u 01:05
Na vrh
pelister1 View Drop Down
member
member


Pridružen: 28.Listopad/Oct.2012
Lokacija: Bitola
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pelister1 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Travanj/Apr.2015 u 13:03
Pozdravljam clana  : HBOzdravko .Lepo sto si postavio moj titl za filma Presuda,ali sto si obrisao recenicu na kraju : Preveo  Pelister1 ?
 Titl si postavio 08.08.2014,a ja sam sest dana ranije film sa prevodom postavio na nekoliko sajtova ...


Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72027
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Travanj/Apr.2015 u 16:13
Teško da će ti HBOzdravko odgovoriti jer na ovom forumu nije napisao još nijednu poruku, ali provjerit ćemo i dodat tvoj potpis u titl.  Thumbs Up
Na vrh
robin12345 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
precednik Titlovačke republike

Pridružen: 03.Travanj/Apr.2013
Lokacija: Winterfell
Status: Offline
Points: 11390
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj robin12345 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Srpanj/Jul.2016 u 12:43
Da li je moguće da se mom sadašnjem avataru iliti cyber nicku dodaju i moji prijevodi kao robin ( nick prije ovoga novoga robin12345 ), npr. BBC Incredible human journey, svih 5 epizoda, " Under the salt ", " Womb ghost"....Mada, nije da mi je jako važno.
Nešće mi se bilo zapetljalo s računalom pa kada sam ponovo htio stari nick nije dalo jer je zauzet u cyber spaceu, a ja to nisam rješavao preko administratora jer nisam toliko željan autorstva. Smile
U stvari još bi više volio da se stavi datum pridruživanja po starom nicku : robin....


Ažurirao robin12345 - 25.Srpanj/Jul.2016 u 12:45
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Srpanj/Jul.2016 u 13:47
datum produživanja ne, a oko ovog prvog javi se kneginji pa s njom vidi, gdje kako i štoSmile
Na vrh
robin12345 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
precednik Titlovačke republike

Pridružen: 03.Travanj/Apr.2013
Lokacija: Winterfell
Status: Offline
Points: 11390
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj robin12345 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Srpanj/Jul.2016 u 15:31
Razumijem, mada imam staža više no većina staffa, no dobro u pitanju su obične brojke, kada svedeš stvari na molekularnu razinu, uostalom prije robin bio sam čini mi se prijavljen još nekim nickom. Ja sam piramida, ja sam Nil...Wink
Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Srpanj/Jul.2016 u 20:42
Originalno postovano od strane robin12345 robin12345 piše:

Da li je moguće da se mom sadašnjem avataru iliti cyber nicku dodaju i moji prijevodi kao robin ( nick prije ovoga novoga robin12345 ), npr. BBC Incredible human journey, svih 5 epizoda, " Under the salt ", " Womb ghost"....Mada, nije da mi je jako važno.
Nešće mi se bilo zapetljalo s računalom pa kada sam ponovo htio stari nick nije dalo jer je zauzet u cyber spaceu, a ja to nisam rješavao preko administratora jer nisam toliko željan autorstva. Smile
U stvari još bi više volio da se stavi datum pridruživanja po starom nicku : robin....

 

Sredjeno, hvala Smile




Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
time View Drop Down
member
member


Pridružen: 18.Veljaca/Feb.2010
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj time Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Rujan/Sep.2017 u 13:56
Svetlana ovo tvoje  da se odbace prevodi sa "više linija, veliki broj slovanih mesta po redu..." ne stoji jer da bi se nekada podesilo vreme pojavljivanja rečenice u filmu mora se baš to uraditi jer u protivnom rečenica se ne može održati u vidnom polju dovoljno dugo da bi se pročitala.
Na vrh
korleone View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar

Pridružen: 31.Listopad/Oct.2006
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj korleone Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Svibanj/May.2019 u 11:43
Ne postavljam titlove često, ali kad ih postavljam, prevedem film i postavim svoj prevod. Međutim, danas slučajno naletim na svoj prevod (za film Cronos) pored kog stoji "obrada autorskog titla prevodioca mahoni). Odgovorno tvrdim da sam film lično preveo, kao i da u momentu kad sam titl postavio ovde, nije bilo ni jednog titla za navedeni film. Molim za odgovor kako i zašto se ovo dogodilo, kao i da se ova "nepravda" ispravi. Nije da mi baš nešto utiče na ego, ali nije lepo što se ovo desilo. Eto. Hvala unapred. Korleone
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Svibanj/May.2019 u 12:29
vidiš možeš tvrditi da je tako ali postoji činjenica da se datumi i vrijeme postavljanja titla ne može mijenjatiLOLLOL  TO je nešto što bilježi server.

mahoni-18.09.2007. 17:41
TI-  21.09.2009. 14:40

znači samo 2 god prije

toliko o prvoj tvrdnji u području koje je moje, ono drugo provjera autorstva je na drugima, ali ova druga tvrdnja nije istinita da nije bilo titlaWink

Dugo je 10 god za pamtit jel bilo titla na sajtuWink
Na vrh
johnconstantine View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 06.Sijecanj/Jan.2018
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj johnconstantine Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Veljaca/Feb.2021 u 08:30
Video sam da je moj prevod filma "Manolito Gafotas", preuzet sa sajta Podnapisi.NET (tad još nisam imao nalog ovde), ovde postavio drugi član. Sad, ne napadam tog člana, na kraju, ja taj prevod nisam potpisao, samo je objavljen pod istim korisničkim imenom koje imam i ovde. Ni on ga nije označio kao autorski titl, samo ga je postavio, što je skroz u redu. Palo mi je u oči jer je u pitanju jedini titl za taj film na oba sajta, pa sam ga prepoznao. Mislim, to je taj prevod, a po vremenu uploada na ova dva sajta se i vidi gde je najpre postavljen. Još jednom napominjem, greška je moja jer se nisam potpisao u samom titlu, samo bih hteo da se to ispravi.


Ažurirao johnconstantine - 21.Veljaca/Feb.2021 u 08:47
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <1 678
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,344 sekundi.