Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Par pitanja
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Zatvorena temaPar pitanja

 Odgovori Odgovori Stranica  <12
Korisnik
Poruka
buja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
12.11.1954. - 31.10.2011.

Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Samobor
Status: Offline
Points: 511
Direktni link do posta Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 16:14
Uh, opet ću se umiješati gdje me ne treba, ali neke su stvari jače od mene...
naime, onaj tko nije siguran da barem pristojno poznaje vlastiti jezik, njegova pravila, pravopis, gramatiku i sintaksu, ne bi se trebao upuštati u prevođenje, bez obzira na znanje nekog stranog jezika.
Hoću reći, dokle god netko, naprimjer, ne zna da (hrvatska ili srpska, svejedno) riječ u nominativu jednine glasi: gledaLAC, prevodiLAC... a u genitivu jednine gledaOCA, prevodiOCA, te tako dalje... a u množini gledaOCI, prevodiOCI (ali dalje u deklinaciji gledaLACA, prevodiLACA), ne bi se trebao upuštati u ovaj posao.
buja

Da je život ozbiljna stvar, ne bi bio tako masovna pojava!
Na vrh
Bardem View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 14.Ožujak/Mar.2010
Lokacija: Srbija,Novi Sad
Status: Offline
Points: 603
Direktni link do posta Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 16:17
Lazo jedna dobronamerna kritika,ali stvarno dobronamerna.Srpski knjizevni jezik jeste i ijekavsko narecje i to nema veze s gramatikom.Rec "vijeka" je isto srpski knjizevni jezik jer njime govore ljudi sa ijekavskog govornog podrucja.

Inace u pravilnost prevoda nisam ulazio jer nisam ni gledao sporne epizode a i ko sam ja da se mesam  u zanat koji mi je nepoznat.Samo sam imao nameru da kazem da postoje i ljudi koji pricaju ijekavicom a da pri tom ne remete pravilnost srpskog jezika i da i to jeste knjizevni jezik.Wink
Na vrh
lazavr View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 06.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 54
Direktni link do posta Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:05
Modifikovano da se drugi ne zbunjuju, niste me bas razumeli...
Laza
Na vrh
streberche View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 22.Kolovoz/Aug.2007
Status: Offline
Points: 233
Direktni link do posta Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:37
Sada cu malo i ja da se umesam.
Procitala sam sve postove i ranije teme sa pljuvanjem,dobronamernim,zlonamernim ili statijaznam kakvim motivima da se "usavrse" prevodiOCI.

Ne vidim smisao u tome.

Ovo je komentar (iskljucivo)korisnika prevoda i kao korisnik zelim da podelim svoje misljenje sa Vama.

Zasto padate u vatru na prvu loptu to mi nije jasno?

Koliku posecenost ima stranica,koliko skinutih prevoda dnevno,pa zar to nije dovoljan znak da velika vecina Vas radi dobar posao.I tu bi trebala da se zavrsi cela prica.

Ali ne...

Pa Vas opet pitam,zar komentar nekoga ciji prevod, niko ko iole razume egleski nece da koristi,a oni koji ga ne razumeju i ne znaju gde su greske i  pitaj boga sta li ce da shvate iz filma/serije(tako da se i ne bune zbog prevoda), moze da Vas razljuti i da tupite o tome na 2 strane?


Kada imam izbora medju prevodiOCIMA biram one  ciji kvalitet je proveren(po mom misljenju kao korisnika prevoda).

I to je sve sto bi trebalo da Vas zanima broj koliko puta je skinut Vas prevod i ocena.
Na vrh
lazavr View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 06.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 54
Direktni link do posta Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:45
Svaka ti cast na postuClap
Laza
Na vrh
Alex74 View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 12.Lipanj/Jun.2007
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 40
Direktni link do posta Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 00:30
Lično mislim da je g-đica izgubila osećaj da napravi razliku između konstruktivne kritike i svoje lične sujete. Možda je problem u broju downloada njenog u odnosu na titl drugog pomenutog člana? Nisam znao da postoji takvo takmičenje. Confused
Više puta obrađivana problematika, oko svrsishodnosti nekog izumrlog Srpskog književnog jezika i dalje je koliko vidim aktuelna, iako se u Srbiji više nigde ne govori tim jezikom, sem u Novom Pazaru i okolini, ali oni i sami to nazivaju Bosanskim ili Bošnjačkim jezikom. Nikako mi nije jasno da neki i dalje ne mogu da poštuju svetski priznate jezike, već bi da ih nazivaju Srpskim književnim jezikom!? Confused
Na vrh
Bardem View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 14.Ožujak/Mar.2010
Lokacija: Srbija,Novi Sad
Status: Offline
Points: 603
Direktni link do posta Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 00:37
Znaci moj deda koji je Srbin i koji zivi na ijekavskom govornom podrucju ne prica srpski nego bosnjacki.Ajde malo iskuliraj i procitaj malo literature pre nego odvalis neku takvu idiotariju
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Direktni link do posta Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 01:23
Momci, hajde da spustimo loptu na momenat.
Ekavica i ijekavica su dva narečja srpskog jezika. Pravilno je jedino ne mešati narečja- kada pišemo/govorimo trebalo bi da koristimo samo jedno od navedenih, a nije bitno koje Wink
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Direktni link do posta Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 03:00

Mala je bacila žišku i otišla, a vi se svađajte kad ste budale. Boli me dupe dal' je književni ili ulični, za mene je dovoljno dobar svaki jezik koji razumem. I vas sve razumem, ali većinu nikako ne shvatam.

lock

Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <12
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,195 sekundi.