| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Korisnik | |
buja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
12.11.1954. - 31.10.2011. Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009 Lokacija: Samobor Status: Offline Points: 511 |
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 16:14 |
|
Uh, opet ću se umiješati gdje me ne treba, ali neke su stvari jače od mene...
naime, onaj tko nije siguran da barem pristojno poznaje vlastiti jezik, njegova pravila, pravopis, gramatiku i sintaksu, ne bi se trebao upuštati u prevođenje, bez obzira na znanje nekog stranog jezika.
Hoću reći, dokle god netko, naprimjer, ne zna da (hrvatska ili srpska, svejedno) riječ u nominativu jednine glasi: gledaLAC, prevodiLAC... a u genitivu jednine gledaOCA, prevodiOCA, te tako dalje... a u množini gledaOCI, prevodiOCI (ali dalje u deklinaciji gledaLACA, prevodiLACA), ne bi se trebao upuštati u ovaj posao.
|
|
|
buja
Da je život ozbiljna stvar, ne bi bio tako masovna pojava! |
|
![]() |
|
Bardem
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 14.Ožujak/Mar.2010 Lokacija: Srbija,Novi Sad Status: Offline Points: 603 |
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 16:17 |
|
Lazo jedna dobronamerna kritika,ali stvarno dobronamerna.Srpski knjizevni jezik jeste i ijekavsko narecje i to nema veze s gramatikom.Rec "vijeka" je isto srpski knjizevni jezik jer njime govore ljudi sa ijekavskog govornog podrucja.
Inace u pravilnost prevoda nisam ulazio jer nisam ni gledao sporne epizode a i ko sam ja da se mesam u zanat koji mi je nepoznat.Samo sam imao nameru da kazem da postoje i ljudi koji pricaju ijekavicom a da pri tom ne remete pravilnost srpskog jezika i da i to jeste knjizevni jezik. ![]() |
|
![]() |
|
lazavr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 06.Veljaca/Feb.2009 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 54 |
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:05 |
|
Modifikovano da se drugi ne zbunjuju, niste me bas razumeli...
|
|
|
Laza
|
|
![]() |
|
streberche
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Kolovoz/Aug.2007 Status: Offline Points: 233 |
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:37 |
|
Sada cu malo i ja da se umesam.
Procitala sam sve postove i ranije teme sa pljuvanjem,dobronamernim,zlonamernim ili statijaznam kakvim motivima da se "usavrse" prevodiOCI. Ne vidim smisao u tome. Ovo je komentar (iskljucivo)korisnika prevoda i kao korisnik zelim da podelim svoje misljenje sa Vama. Zasto padate u vatru na prvu loptu to mi nije jasno? Koliku posecenost ima stranica,koliko skinutih prevoda dnevno,pa zar to nije dovoljan znak da velika vecina Vas radi dobar posao.I tu bi trebala da se zavrsi cela prica. Ali ne... Pa Vas opet pitam,zar komentar nekoga ciji prevod, niko ko iole razume egleski nece da koristi,a oni koji ga ne razumeju i ne znaju gde su greske i pitaj boga sta li ce da shvate iz filma/serije(tako da se i ne bune zbog prevoda), moze da Vas razljuti i da tupite o tome na 2 strane? Kada imam izbora medju prevodiOCIMA biram one ciji kvalitet je proveren(po mom misljenju kao korisnika prevoda). I to je sve sto bi trebalo da Vas zanima broj koliko puta je skinut Vas prevod i ocena. |
|
![]() |
|
lazavr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 06.Veljaca/Feb.2009 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 54 |
Objavljeno: 15.Svibanj/May.2010 u 19:45 |
|
Svaka ti cast na postu
|
|
|
Laza
|
|
![]() |
|
Alex74
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 12.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 40 |
Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 00:30 |
|
Lično mislim da je g-đica izgubila osećaj da napravi razliku između konstruktivne kritike i svoje lične sujete. Možda je problem u broju downloada njenog u odnosu na titl drugog pomenutog člana? Nisam znao da postoji takvo takmičenje.
Više puta obrađivana problematika, oko svrsishodnosti nekog izumrlog Srpskog književnog jezika i dalje je koliko vidim aktuelna, iako se u Srbiji više nigde ne govori tim jezikom, sem u Novom Pazaru i okolini, ali oni i sami to nazivaju Bosanskim ili Bošnjačkim jezikom. Nikako mi nije jasno da neki i dalje ne mogu da poštuju svetski priznate jezike, već bi da ih nazivaju Srpskim književnim jezikom!? ![]() |
|
![]() |
|
Bardem
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 14.Ožujak/Mar.2010 Lokacija: Srbija,Novi Sad Status: Offline Points: 603 |
Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 00:37 |
|
Znaci moj deda koji je Srbin i koji zivi na ijekavskom govornom podrucju ne prica srpski nego bosnjacki.Ajde malo iskuliraj i procitaj malo literature pre nego odvalis neku takvu idiotariju
|
|
![]() |
|
bojanadj
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 31500 |
Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 01:23 |
|
Momci, hajde da spustimo loptu na momenat.
Ekavica i ijekavica su dva narečja srpskog jezika. Pravilno je jedino ne mešati narečja- kada pišemo/govorimo trebalo bi da koristimo samo jedno od navedenih, a nije bitno koje ![]() |
|
|
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...
|
|
![]() |
|
cudak_31177
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Seljačine U Splačine!!! Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008 Lokacija: Ivanjica Status: Offline Points: 11760 |
Objavljeno: 16.Svibanj/May.2010 u 03:00 |
|
Mala je bacila žišku i otišla, a vi se svađajte kad ste budale. Boli me dupe dal' je književni ili ulični, za mene je dovoljno dobar svaki jezik koji razumem. I vas sve razumem, ali većinu nikako ne shvatam.
|
|
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |