| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Nikako da sihroniziram titl sa filmom |
Odgovori
|
| Korisnik | |
cropape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 21.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: United Kingdom Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Nikako da sihroniziram titl sa filmomObjavljeno: 07.Rujan/Sep.2007 u 12:54 |
|
Skinuo sam film „Mr Brooks“ i pronašao titl za njega (2 fajla) U „Subtitle workshop“ sam spojio (join) titlove u jedan titl (srt) pod istim nazivom kao i film međutim nakon toga nikako da sihroniziram film sa titlom. U „Subtitle workshop“ radio sam sihronizaciju pomoču prve i zadnje izgovorene riječi ali ne ide nikako, pri kraju i na početku filma bude sve ok ali je pri sredini filma totalno desinhronizirano. Prije toga nekoliko filmova sam istim načinom sihronizirao sam bez problema. Pomozite ne znam više šta da radim |
|
![]() |
|
tasholi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 18.Sijecanj/Jan.2007 Lokacija: Yugoslavia Status: Offline Points: 97 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2007 u 15:10 |
|
Pa tu gde ti se pojavljuje desinhronizacija moras namestiti tajming, ali mislim da ti je jednostavnije da skines drugi titl, ima ih nekoliko, a i koji su za 1 cd.
|
|
![]() |
|
pejafor3
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006 Status: Offline Points: 700 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2007 u 22:27 |
|
Ako nece sa prvom i zadnjom recenicom.
Onda: Selektuj ceo titl sa CTRL+A cim krene govor stisni pausu (logicno) i stisni ALt+M. Ako nisi stisnu u delicu sekunde Korsiti komandu CTRL+SHIFT+N (negativno vreme, odnosno pomera ti po stotinku u unazad) Zatim preskocis optrilike xx broj linija odnosno do onog mesta gde titl opet pocinje da kasni/zuri i ponovis gornju operaciju. U najboljem slucaju ti treba 5 do 15 minuta po titlu. A ako problemi postanu jos gori, onda imas neki jako,jako los rip. Ažurirao pejafor3 - 07.Rujan/Sep.2007 u 22:29 |
|
![]() |
|
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Rujan/Sep.2007 u 16:16 |
|
Naravno, uvek mozes sve uraditi peske. Red po red. Ima i nas koji tako cinimo. Nekada ne mozes drugacije. Ako ti medjutim treba samo konverzija FPS-a imas jako korisnu alatku SUBTITLE TOOL.EXE Ne instalira se, samo se pokrece. Stavi je negde na desktop i probaj. |
|
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |