| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Subtitle file |
Odgovori
|
| Korisnik | |||
dean_simic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008 Lokacija: Banja Luka,RS Status: Offline Points: 24 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Subtitle fileObjavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 14:45 |
||
|
Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala
Ažurirao dean_simic - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:03 |
|||
![]() |
|||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:31 |
||
|
|||
|
|||
![]() |
|||
Buki
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Weed Expert Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 10025 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:35 |
||
|
|||
![]() |
|||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:18 |
||
da ne bih odgovara duplo i na PM
Nisam mislio samo na naslov, jer IMAŠ JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda? Ja mogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenim za 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajl podeliš na dva ... Jel tako ili ne? Ažurirao darije - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:20 |
|||
|
|||
![]() |
|||
Buki
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Weed Expert Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 10025 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:33 |
||
|
I ako je tako, onda pomoću programa Subtitle Woorkshop spoji ta dva filea(prijevoda) u jedan file(prijevod) ili obrnuto (da od jednog filea napraviš dva).
Jer ni ja nisam baš shvatio šta te točno muči... Uputstva za SW imaš na ovoj sajtu... P.S.Bilo bi najbolje da detaljno objasniš svoj problem... Ažurirao Buki-Fiume - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:36 |
|||
![]() |
|||
dean_simic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008 Lokacija: Banja Luka,RS Status: Offline Points: 24 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:14 |
||
Nije tako,taj srt file je za 10 i 11 epizodu,znaci u njemu se nalazi dva prevoda spojena.Mene interesuje kako da ta dva prevoda odvojim odnosno da napravim dva srt file-a.THX |
|||
![]() |
|||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:34 |
||
|
Kako nije tako, baš je tako kao što rekoh. OK, na kraju smo se ipak, valjda, razumeli. E ovako: da li imaš instaliran program Subtitle Workshop?
Ako nemaš, instaliraj ga (imaš ga prevedenog i na srpski i na hrvatski, pa št ati je po volji...) Učitaj taj srt fajl u SW, klikni na Tools (Alati) -> Split Subtitle (Podeli titl). Tu ćeš videti nekoliko mogućnosti. Vidi koja ti najviše odgovara: da li po vremenu, da li po selektovanom delu... |
|||
|
|||
![]() |
|||
dean_simic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008 Lokacija: Banja Luka,RS Status: Offline Points: 24 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:43 |
||
|
Vidis da napokon jesmo,e vec to ispobavam,samo problem kod WorkShopa je sto ne ucitava video file-ove mp4 formata pa moram da ga konvertujem u avi.Kad smo vec kod mp4 da li vecina dvd playera ocitava mp4 file-ove?Hvala ti
|
|||
![]() |
|||
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:25 |
||
|
^ nadji u prevodu red od koga krece sledeca epizoda znaci 11. Odatle pa sve do kraja izbrisi (selektujes prvi red 11ep drzis shift pa onda zadnji i delete) onda idi na save AS pa snimi kao srt file i dobices prevod za prvu ep. Onda opet ucitaj onaj prvi prevod gde su spojene obe ep, klikne na prvi red drzis shift pa na zadnji red od 10ep opet delete i save as srt file i to ti je prevod za 11ep. Kad si to uradio moras srediti vremena.
Kad otvoris prevod za npr 10ep idi na ctrl+b i tu unesi vreme kad se izgovara prva i zadja recenica a ta vremena uzmi iz filma, pusti preko bilo kog playera, kad krene prva rec. ides na pause pa ocitas, premotas na kraj uradis isto za zadnju rec. Onda ucitas prevod za 11ep i uradis isto to
Ažurirao Vedder - 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:26 |
|||
|
|||
![]() |
|||
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |