Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Subtitle file
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Subtitle file

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
dean_simic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: Banja Luka,RS
Status: Offline
Points: 24
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dean_simic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Subtitle file
    Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 14:45
Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala

Ažurirao dean_simic - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:03
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:31
Na vrh
Buki View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Weed Expert

Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Rijeka
Status: Offline
Points: 10025
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Buki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:35
     
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:18
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala


da ne bih odgovara duplo i na PM
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupo pitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da neko odgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala


Nisam mislio samo na naslov, jer IMAŠ JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda?
Ja mogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenim za 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajl podeliš na dva ... Jel tako ili ne?









Ažurirao darije - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:20
Na vrh
Buki View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Weed Expert

Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Rijeka
Status: Offline
Points: 10025
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Buki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:33
I ako je tako, onda pomoću programa Subtitle Woorkshop spoji ta dva filea(prijevoda) u jedan file(prijevod) ili obrnuto (da od jednog filea napraviš dva).
Jer ni ja nisam baš shvatio šta te točno muči...
Uputstva za SW imaš na ovoj sajtu...    
    
P.S.Bilo bi najbolje da detaljno objasniš svoj problem...    

Ažurirao Buki-Fiume - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:36
Na vrh
dean_simic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: Banja Luka,RS
Status: Offline
Points: 24
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dean_simic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:14
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala


da ne bih odgovara duplo i na PM
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupo pitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da neko odgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala


Nisam mislio samo na naslov, jer IMAÅ  JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda?
Ja mogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenim za 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajl podeliš na dva ... Jel tako ili ne?









Nije tako,taj srt file je za 10 i 11 epizodu,znaci u njemu se nalazi dva prevoda spojena.Mene interesuje kako da ta dva prevoda odvojim odnosno da napravim dva srt file-a.THX
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:34
Kako nije tako, baš je tako kao što rekoh. OK, na kraju smo se ipak, valjda, razumeli. E ovako: da li imaš instaliran program Subtitle Workshop?
Ako nemaš, instaliraj ga (imaš ga prevedenog i na srpski i na hrvatski, pa št ati je po volji...)

Učitaj taj srt fajl u SW, klikni na Tools (Alati) -> Split Subtitle (Podeli titl). Tu ćeš videti nekoliko mogućnosti. Vidi koja ti najviše odgovara: da li po vremenu, da li po selektovanom delu...
Na vrh
dean_simic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: Banja Luka,RS
Status: Offline
Points: 24
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dean_simic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:43
Vidis da napokon jesmo,e vec to ispobavam,samo problem kod WorkShopa je sto ne ucitava video file-ove mp4 formata pa moram da ga konvertujem u avi.Kad smo vec kod mp4 da li vecina dvd playera ocitava mp4 file-ove?Hvala ti 
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:25
^ nadji u prevodu red od koga krece sledeca epizoda znaci 11. Odatle pa sve do kraja izbrisi (selektujes prvi red 11ep drzis shift pa onda zadnji i delete) onda idi na save AS pa snimi kao srt file i dobices prevod za prvu ep. Onda opet ucitaj onaj prvi prevod gde su spojene obe ep, klikne na prvi red drzis shift pa na zadnji red od 10ep opet delete i save as srt file i to ti je prevod za 11ep. Kad si to uradio moras srediti vremena.
Kad otvoris prevod za npr 10ep idi na ctrl+b i tu unesi vreme kad se izgovara prva i zadja recenica a ta vremena uzmi iz filma, pusti preko bilo kog playera, kad krene prva rec. ides na pause pa ocitas, premotas na kraj uradis isto za zadnju rec.
Onda ucitas prevod za 11ep i uradis isto to
    

Ažurirao Vedder - 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:26

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,797 sekundi.