Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Subtitle file

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238
Datum ispisa: 18.Lipanj/Jun.2026 u 09:10
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Subtitle file
Objavio: dean_simic
Tema: Subtitle file
Datum objave: 19.Prosinac/Dec.2008 u 14:45
Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala



Odgovori:
Objavio: darije
Datum objave: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:31


-------------


Objavio: Buki
Datum objave: 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:35
     


Objavio: darije
Datum objave: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:18
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala


da ne bih odgovara duplo i na PM
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupo pitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da neko odgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala


Nisam mislio samo na naslov, jer IMAŠ JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda?
Ja mogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenim za 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajl podeliš na dva ... Jel tako ili ne?









-------------


Objavio: Buki
Datum objave: 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:33
I ako je tako, onda pomoću programa Subtitle Woorkshop spoji ta dva filea(prijevoda) u jedan file(prijevod) ili obrnuto (da od jednog filea napraviš dva).
Jer ni ja nisam baš shvatio šta te točno muči...
Uputstva za SW imaš na ovoj sajtu...    
    
P.S.Bilo bi najbolje da detaljno objasniš svoj problem...    


Objavio: dean_simic
Datum objave: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:14
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala


da ne bih odgovara duplo i na PM
Originalno postovano od strane dean_simic dean_simic piše:

Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupo pitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da neko odgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala


Nisam mislio samo na naslov, jer IMAÅ  JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda?
Ja mogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenim za 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajl podeliš na dva ... Jel tako ili ne?









Nije tako,taj srt file je za 10 i 11 epizodu,znaci u njemu se nalazi dva prevoda spojena.Mene interesuje kako da ta dva prevoda odvojim odnosno da napravim dva srt file-a.THX


Objavio: darije
Datum objave: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:34
Kako nije tako, baš je tako kao što rekoh. OK, na kraju smo se ipak, valjda, razumeli. E ovako: da li imaš instaliran program Subtitle Workshop?
Ako nemaš, instaliraj ga (imaš ga prevedenog i na srpski i na hrvatski, pa št ati je po volji...)

Učitaj taj srt fajl u SW, klikni na Tools (Alati) -> Split Subtitle (Podeli titl). Tu ćeš videti nekoliko mogućnosti. Vidi koja ti najviše odgovara: da li po vremenu, da li po selektovanom delu...


-------------


Objavio: dean_simic
Datum objave: 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:43
Vidis da napokon jesmo,e vec to ispobavam,samo problem kod WorkShopa je sto ne ucitava video file-ove mp4 formata pa moram da ga konvertujem u avi.Kad smo vec kod mp4 da li vecina dvd playera ocitava mp4 file-ove?Hvala ti 


Objavio: blackpearl
Datum objave: 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:25
^ nadji u prevodu red od koga krece sledeca epizoda znaci 11. Odatle pa sve do kraja izbrisi (selektujes prvi red 11ep drzis shift pa onda zadnji i delete) onda idi na save AS pa snimi kao srt file i dobices prevod za prvu ep. Onda opet ucitaj onaj prvi prevod gde su spojene obe ep, klikne na prvi red drzis shift pa na zadnji red od 10ep opet delete i save as srt file i to ti je prevod za 11ep. Kad si to uradio moras srediti vremena.
Kad otvoris prevod za npr 10ep idi na ctrl+b i tu unesi vreme kad se izgovara prva i zadja recenica a ta vremena uzmi iz filma, pusti preko bilo kog playera, kad krene prva rec. ides na pause pa ocitas, premotas na kraj uradis isto za zadnju rec.
Onda ucitas prevod za 11ep i uradis isto to
    

-------------




Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk