<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Subtitle file</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Subtitle file]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 08:19:51 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sat, 20 Dec 2008 11:25:39 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=23238</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file : ^ nadji u prevodu red od koga...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610372&amp;title=subtitle-file#610372</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4297">blackpearl</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:25<br /><br />^ nadji u prevodu red od koga krece sledeca epizoda znaci 11. Odatle pa sve do kraja izbrisi (selektujes prvi red 11ep drzis shift pa onda zadnji i delete) onda idi na save AS pa snimi kao srt file i dobices prevod za prvu ep. Onda opet ucitaj onaj prvi prevod gde su spojene obe ep, klikne na prvi red drzis shift pa na zadnji red od 10ep opet delete i save as srt file i to ti je prevod za 11ep. Kad si to uradio moras srediti vremena.<br />Kad otvoris prevod za npr 10ep idi na ctrl+b i tu unesi vreme kad se izgovara prva i zadja recenica a ta vremena uzmi iz filma, pusti preko bilo kog playera, kad krene prva rec. ides na pause pa ocitas, premotas na kraj uradis isto za zadnju rec.<br />Onda ucitas prevod za 11ep i uradis isto to <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" align="middle" border="0"><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao Vedder - 20.Prosinac/Dec.2008 u 11:26</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 11:25:39 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610372&amp;title=subtitle-file#610372</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file : Vidis da napokon jesmo,e vec to...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610367&amp;title=subtitle-file#610367</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=69650">dean_simic</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:43<br /><br />Vidis da napokon jesmo,e vec to ispobavam,samo problem kod WorkShopa je sto ne ucitava video file-ove mp4 formata pa moram da ga konvertujem u avi.Kad smo vec kod mp4 da li vecina dvd playera ocitava mp4 file-ove?Hvala ti&nbsp;]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 10:43:24 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610367&amp;title=subtitle-file#610367</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file : Kako nije tako, ba&#353; je tako kao...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610366&amp;title=subtitle-file#610366</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:34<br /><br />Kako nije tako, baš je tako kao što rekoh. OK, na kraju smo se ipak, valjda, razumeli. E ovako: da li imaš instaliran program Subtitle Workshop?<br>Ako nemaš, instaliraj ga (imaš ga prevedenog i na srpski i na hrvatski, pa št ati je po volji...)<br><br>Učitaj taj srt fajl u SW, klikni na Tools (Alati) -&gt; Split Subtitle (Podeli titl). Tu ćeš videti nekoliko mogućnosti. Vidi koja ti najviše odgovara: da li po vremenu, da li po selektovanom delu...<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 10:34:50 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610366&amp;title=subtitle-file#610366</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file :    darije pi&#353;e:    dean_simic...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610365&amp;title=subtitle-file#610365</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=69650">dean_simic</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 20.Prosinac/Dec.2008 u 10:14<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane darije" alt="Originalno postovano od strane darije" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>darije piše:</strong><br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane dean_simic" alt="Originalno postovano od strane dean_simic" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>dean_simic piše:</strong><br /><br />Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala</td></tr></table><br><br>da ne bih odgovara duplo i na PM<br><!-- Start Private Message --><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane dean_simic" alt="Originalno postovano od strane dean_simic" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>dean_simic piše:</strong><br /><br />         Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupopitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da nekoodgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala</td></tr></table><br><br>Nisam mislio samo na naslov, jer IMAÅ&nbsp; JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda? <br>Jamogu samo da pretpostavim da ti imaÅ¡ jedan fajl sa prevodom (pravljenimza 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajlpodeliÅ¡ na dva ... Jel tako ili ne?<br><div><br><br><br><br><br> </div><br><br></td></tr></table><br><br>Nije tako,taj srt file je za 10 i 11 epizodu,znaci u njemu se nalazi dva prevoda spojena.Mene interesuje kako da ta dva prevoda odvojim odnosno da napravim dva srt file-a.THX<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 10:14:03 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610365&amp;title=subtitle-file#610365</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file : I ako je tako, onda pomo&#263;u programa...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610230&amp;title=subtitle-file#610230</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=55974">Buki</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:33<br /><br />I ako je tako, onda pomoću programa Subtitle Woorkshop spoji ta dva filea(prijevoda) u jedan file(prijevod) ili obrnuto (da od jednog filea napraviš dva).<br />Jer ni ja nisam baš shvatio šta te točno muči...<br />Uputstva za SW imaš na ovoj sajtu...&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />P.S.Bilo bi najbolje da detaljno objasniš svoj problem...&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao Buki-Fiume - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:36</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 19 Dec 2008 16:33:00 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610230&amp;title=subtitle-file#610230</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file :     dean_simic pi&#353;e: Imam...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610226&amp;title=subtitle-file#610226</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:18<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane dean_simic" alt="Originalno postovano od strane dean_simic" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>dean_simic piše:</strong><br /><br />Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala</td></tr></table><br><br>da ne bih odgovara duplo i na PM<br><!-- Start Private Message --><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane dean_simic" alt="Originalno postovano od strane dean_simic" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>dean_simic piše:</strong><br /><br />         Ako si mislio na naziv posta,promijenio sam ga,a ne razumem kakvo glupopitanje,postavio sam jednostavno pitanje na koje mi treba da nekoodgovori.A sad ako mozes pomozi ako ne nista, hvala</td></tr></table><br><br>Nisam mislio samo na naslov, jer IMAŠ JEDAN FAJL a DVA PREVODA; ajde mi majke ti objasni kako taj monstrum od fajla izgleda? <br>Jamogu samo da pretpostavim da ti imaš jedan fajl sa prevodom (pravljenimza 1 CD), a skinuo si film na 2 CD-a, pa ti treba da taj veliki fajlpodeliš na dva ... Jel tako ili ne?<br><div><br><br><br><br><br> </div><br><br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:20</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 19 Dec 2008 16:18:23 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610226&amp;title=subtitle-file#610226</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file :  ]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610213&amp;title=subtitle-file#610213</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=55974">Buki</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:35<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="middle" border="0"> ]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 19 Dec 2008 15:35:04 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610213&amp;title=subtitle-file#610213</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file :   ]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610212&amp;title=subtitle-file#610212</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Prosinac/Dec.2008 u 15:31<br /><br /><img src="https://static.titlovi.com/images/forum/ac2321da-559a-4ebf-8735-cd6901c1c3bc.jpg" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 19 Dec 2008 15:31:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610212&amp;title=subtitle-file#610212</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Subtitle file :  Imam jedan fajl u kome se nalaze...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610199&amp;title=subtitle-file#610199</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=69650">dean_simic</a><br /><strong>Tema:</strong> 23238<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Prosinac/Dec.2008 u 14:45<br /><br />Imam jedan fajl u kome se nalaze dva prevoda kako to da odvojim?hvala<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao dean_simic - 19.Prosinac/Dec.2008 u 16:03</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 19 Dec 2008 14:45:42 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23238&amp;PID=610199&amp;title=subtitle-file#610199</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>