Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Novi članovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pozdrav svima
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pozdrav svima

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pozdrav svima
    Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 14:45
Pozdrav svima. 
Evo da se predstavim i da napišem kako sam se našao ovde.

Skinuo sam pre par nedelja produžene blu rej verzije prve tri sezone serije "Vikings", sa namerom da ih pogledam sve tokom leta pre nego što počnu sa emitovanjem preostalih 10 epizoda 4. sezone. 
I pošto ja obično skinem titlove čim skinem i seriju, pa makar planirao da je gledam za mesec, dva, tri nebitno, krenem tako i za ovu seriju i dođem do toga da za drugu polovinu druge i čitavu sezonu treće, nema titlova na srpskom ili hrvatskom za te verzije i pošto je burazer planirao da i on pogleda seriju, a ne barata engleskim dovoljno da može bez titla da gleda ja sam uzeo da prevedem te epizode.

E sad, to sam ja u početku shvatio kao prevođenje "za sopstvene potrebe", ali kad sam preveo sve, rešio da podelim, zato što sam čuo od još par ljudi iz okruženja da ne mogu da nađu titlove na sr/hr. 
Zato i jesu traljavo odrađeni i ima dosta tehničkih grešaka kao što mi je već napomenuto, em sam prvi put to radio, em nisam mislio da će to videti bilo kom sem burazera. 
Ali uz faks koji privodim kraju, shvatio sam da mi je to prevođenje došlo kao neki odmor za mozak i poprilično mi je bilo intersantno sve to, a i dobro mi dođe da malo poradim na engleskom, tako da postoji verovatnoća da ću prevoditi još nešto, ali sad bih se potrudio malo više oko nekih stvari. 

Sad mislim da uradim titl "The last kingdom" za koji takođe vidim da nema titla za blu rej verziju, a svakako ću videti i da provučem kroz SV ove vikinge što sam radio da sredim te stvari koje su mi promakle.

Ali nov sam, pa ću verovatno biti naporan sa nekim glupim pitanjima Big smile

Eto, to bi bilo to.
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Titluša Donja
Status: Offline
Points: 23296
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:21
Na vrh
Dupla ljuta. View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 01.Prosinac/Dec.2012
Lokacija: NIŠ
Status: Offline
Points: 858
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dupla ljuta. Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:26
Svojevremeno sam ih i ja smarao do bola Big smile Napinji ove sa zvezdicama do balčaka, nemaj milosti! LOLLOLLOL

bubba2welcomebubba2
Ako se desi nešto loše-piješ da zaboraviš,
ako se desi nešto lepo-piješ da proslaviš,
a ako se ništa ne dešava-piješ da bi se nešto dešavalo.
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:41
Dobro nam došao i slobodno pitaj,
neće nam biti teško da ti pomognemo
kad vidimo da imaš dobru volju.

          dobrodosli
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:54
ima ih kojima su prvi bili i gori grin

I da da.. ne gledajte u mene odmah, ja ako išta radim ,radim savršenoLOL

Zato ništa ni ne radimLOLLOL

App nisu zlobni, samo tako izgledajuLOLLOL tu su da pomažu novima prije svegaSmile


Na vrh
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:32
Hvala, hvala svima na toploj dobrodošlici. Big smile

I stekao sam utisak da generalno ljudi ovde imaju strpljenja i da hoće da pomognu.

Evo i ovde ću da se zahvalim bojanu969, on me je i uputio na uputstva i odgovorio na par pitanja koja sam imao.Smile

Da budem iskren inače, ne znam ja sad koliko ću ja biti sposoban i oran da doprinesem sajtu, zato što iskreno da me je neko pitao pre par nedelja da li bih radio ovako nešto, siguran sam da bi odgovor bio ne.

E sad, pošto mislim da sam što se nekih početniih stvari pohvatao sve šta treba što se samih programa i prevođenja tiče, sad imam još jedno pitanje.

Jel postoji ovde neka "podela posla", neki obrazac po kome se "stavlja šapa" na određene serije, filmove, ko će šta prevoditi, ko šta prevodi i tako to?
Pitam da ne bih zalazio u "nečiju teritoriju", a i pročitao sam negde da treba obratiti pažnju da li već postoji titl da se ne bi gomilali isti LOL

I čisto da bih ja znao šta mogu da uzmem u obzir za prevođenje, pošto ja uglavnom kasnim i za filmovima i za serijama i retko kad počnem da gledam nešto, a da za to već ne postoji urađen prevod, mada se desi s vremena na vreme, pošto sam frik za neke serije i filmove pa gledam da skidam što bolje verzije i ako može da su produžene, da se ponekad namučim da nađem titl ili da ga na kraju pogledam sa engleskim.  Pa se pitam da li postoji tema neka na kojoj mogu da vidim koji film/serija/epizoda fali, da vidim ja gde mogu da uskočim.
Na vrh
CSInvestigator View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Lady Justice

Pridružen: 01.Sijecanj/Jan.2010
Lokacija: Mesto zločina
Status: Offline
Points: 11287
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj CSInvestigator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:40
Pozdrav!

Postoji tema u kojoj možeš videti šta su prevodioci rezervisali za prevođenje, da ne bi duplirao prevode:

Prevodi koji će se uskoro pojaviti- popis


Takođe, ako nešto želiš da prevedeš, ne bi bilo loše da najaviš u ovoj temi:

Titlovi koji će se uskoro pojaviti - opšta
Your soul could never grow old, it's evergreen
Na vrh
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:52
Hvala! Big smile

Sad mi je NEX javio za spisak neprevedenih filmova pa ću da bacim poglede na to.

I još jedno glupo pitanje. Ako se pojavi za neki film directors cut ili za seriju produžena verzija, da li se i to ostavlja autoru koji je uradio prethodnu verziju da uradi ili može to najavi i uradi i neko drugi?
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:59
U principu svako radi ono što želi, ali nije loše da pitaš autora objavljene verzije
da li namerava da radi i tu, da ne duplirate posao.
Na vrh
Markos84 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 12.Prosinac/Dec.2014
Lokacija: Arandjelovac
Status: Offline
Points: 200
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Markos84 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2016 u 21:18
Dobro dosao.
Na vrh
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 02:29
Nema, neće se meni bez komplikacija nekih LOL

Uzeo sam da uredim ono što ne valja u ovim titlovima što sam okačio.

I sad kad sam mislio da sam pri kraju, vidim da mi u KMP plejeru ne prikazuje ć, č, đ. Š i ž prikazuje, a u bs-u prikazuje sve, kao i u SWu. 

I primetio sam još nešto, skinuo sam onaj SW iz teme sa uputstvom, već podešeni SW, i tek sad na kraju, na ne znam koju foru, vidim u podešavanjima kad odem u font da mi piše "western".

Mislio sam da je možda i do KMP plejera, pa sam i u njemu gledao da podesim sve kako treba, nema spasa za ta tri slova.

Ja stvarno ne znam šta mi je sad promaklo Angry
Na vrh
MrDaky78 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
08.11.1978.-13.12.2024.

Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 2272
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj MrDaky78 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 07:18
Sa westerna prebaci u EAST EUROPE
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 09:26
dobrodosli

Kao laik laiku LOL da ti kažem: kad god ti se desi da u jednom programu imaš š,č,ć a u drugom nemaš, onda su u pitanju podešavanja u samom programu. Ako ti se nigde ne vide naša slova, onda je u pitanu podešavanje Windowsa.
Pored toga, postoji razlika između EAST i Central Europe. EAST ima sva naša slova, a centralna ima (ako se dobro sećam) š i đ, ali nema č i ć (ili obrnuto) LOL

Mene su kvačice ubijale u prvom prevodu. Da ne bi Čudaka, odustala bih i od prevođenja i svega. LOL
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
Danilo-Naissus View Drop Down
Junior moderator
Junior moderator
Avatar
Mολών Λαβέ

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2015
Lokacija: Niš, Srbija
Status: Offline
Points: 23761
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Danilo-Naissus Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 15:06


Na vrh
NEX View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar
Teniser

Pridružen: 12.Veljaca/Feb.2010
Lokacija: Čačak
Status: Offline
Points: 1525
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NEX Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 15:22
dobrodosli
Na vrh
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 17:51
Sve što sam ja mislio da mogu da podesim, podesio sam i nema šeme.

Obrisao KMP, instalirao ga ponovo, i dalje nema ć, č, đ.

U SW-u, font mi se stalno vraća na "western". (evo linka za sliku)

http://s28.postimg.org/5fn077xwd/Font.jpg[

Jel ima neko ideju u čemu može da bude problem?
U BSu sve radi OK, ali ja gledam sve u KMPu, kao što znam da mnogi to rade, nemoguće da tu ne mogu da se prikazuju, kad sam gledao i u njemu titlove sa č i ć, znači da sam ja negde zeznuo titl, ali kako kad sam pratio ona uputstva pojma nemam.


Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 17:58

Pročitaj ovo. Uputstvo je staro, ali vrlo detaljno Smile

Aktivacija jezičnih tastatura i non-unicode podrška


Na vrh
Numerius Negidius View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Numerius Negidius Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Travanj/Apr.2016 u 18:06
Da, upravo sam hteo da kažem da sam sredio preko control panela. Confused

Eto, to su ta glupa pitanja na koja sam vas upozoravao LOL

Na kraj pameti mi nije bilo da tamo moram nešto da podešavam, već par godina nisam menjao ništa, nikad problema nisam imao sa č i ć u titlovima, mislio sam da je to to.
Na vrh
Altafir View Drop Down
Banned user
Banned user
Avatar

Pridružen: 29.Travanj/Apr.2016
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Altafir Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Travanj/Apr.2016 u 16:53
Pozdrav svima već dugo sam korisnik titlova sa ovog sajta pa eto reših da se napokon registrujem. Pokušacu i ja da prevedem barem jedan film,i da se barem tako odužim za divne prevode koje koristim već dugo.
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Titluša Donja
Status: Offline
Points: 23296
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Travanj/Apr.2016 u 16:55
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,328 sekundi.