Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Pozdrav svima

Web: Titlovi.com
Kategorija: Uvod
Ime foruma: Novi članovi
Opis foruma: Forum namijenjen predstavljanju novih članova
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=79907
Datum ispisa: 06.Lipanj/Jun.2026 u 15:43
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Pozdrav svima
Objavio: Numerius Negidius
Tema: Pozdrav svima
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 14:45
Pozdrav svima. 
Evo da se predstavim i da napišem kako sam se našao ovde.

Skinuo sam pre par nedelja produžene blu rej verzije prve tri sezone serije "Vikings", sa namerom da ih pogledam sve tokom leta pre nego što počnu sa emitovanjem preostalih 10 epizoda 4. sezone. 
I pošto ja obično skinem titlove čim skinem i seriju, pa makar planirao da je gledam za mesec, dva, tri nebitno, krenem tako i za ovu seriju i dođem do toga da za drugu polovinu druge i čitavu sezonu treće, nema titlova na srpskom ili hrvatskom za te verzije i pošto je burazer planirao da i on pogleda seriju, a ne barata engleskim dovoljno da može bez titla da gleda ja sam uzeo da prevedem te epizode.

E sad, to sam ja u početku shvatio kao prevođenje "za sopstvene potrebe", ali kad sam preveo sve, rešio da podelim, zato što sam čuo od još par ljudi iz okruženja da ne mogu da nađu titlove na sr/hr. 
Zato i jesu traljavo odrađeni i ima dosta tehničkih grešaka kao što mi je već napomenuto, em sam prvi put to radio, em nisam mislio da će to videti bilo kom sem burazera. 
Ali uz faks koji privodim kraju, shvatio sam da mi je to prevođenje došlo kao neki odmor za mozak i poprilično mi je bilo intersantno sve to, a i dobro mi dođe da malo poradim na engleskom, tako da postoji verovatnoća da ću prevoditi još nešto, ali sad bih se potrudio malo više oko nekih stvari. 

Sad mislim da uradim titl "The last kingdom" za koji takođe vidim da nema titla za blu rej verziju, a svakako ću videti i da provučem kroz SV ove vikinge što sam radio da sredim te stvari koje su mi promakle.

Ali nov sam, pa ću verovatno biti naporan sa nekim glupim pitanjima Big smile

Eto, to bi bilo to.



Odgovori:
Objavio: NaEdenCovekBratMu
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:21


-------------
https://goo.gl/hcghNH" rel="nofollow - | Repertoar https://goo.gl/GTXC59" rel="nofollow - | Selo | https://goo.gl/tsVsdQ" rel="nofollow - Nađi špijuna |


Objavio: Dupla ljuta.
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:26
Svojevremeno sam ih i ja smarao do bola Big smile Napinji ove sa zvezdicama do balčaka, nemaj milosti! LOLLOLLOL

bubba2welcomebubba2


-------------
Ako se desi nešto loše-piješ da zaboraviš,
ako se desi nešto lepo-piješ da proslaviš,
a ako se ništa ne dešava-piješ da bi se nešto dešavalo.


Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:41
Dobro nam došao i slobodno pitaj,
neće nam biti teško da ti pomognemo
kad vidimo da imaš dobru volju.

          dobrodosli


-------------


Objavio: cersei
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 15:54
ima ih kojima su prvi bili i gori grin

I da da.. ne gledajte u mene odmah, ja ako išta radim ,radim savršenoLOL

Zato ništa ni ne radimLOLLOL

App nisu zlobni, samo tako izgledajuLOLLOL tu su da pomažu novima prije svegaSmile




Objavio: Numerius Negidius
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:32
Hvala, hvala svima na toploj dobrodošlici. Big smile

I stekao sam utisak da generalno ljudi ovde imaju strpljenja i da hoće da pomognu.

Evo i ovde ću da se zahvalim bojanu969, on me je i uputio na uputstva i odgovorio na par pitanja koja sam imao.Smile

Da budem iskren inače, ne znam ja sad koliko ću ja biti sposoban i oran da doprinesem sajtu, zato što iskreno da me je neko pitao pre par nedelja da li bih radio ovako nešto, siguran sam da bi odgovor bio ne.

E sad, pošto mislim da sam što se nekih početniih stvari pohvatao sve šta treba što se samih programa i prevođenja tiče, sad imam još jedno pitanje.

Jel postoji ovde neka "podela posla", neki obrazac po kome se "stavlja šapa" na određene serije, filmove, ko će šta prevoditi, ko šta prevodi i tako to?
Pitam da ne bih zalazio u "nečiju teritoriju", a i pročitao sam negde da treba obratiti pažnju da li već postoji titl da se ne bi gomilali isti LOL

I čisto da bih ja znao šta mogu da uzmem u obzir za prevođenje, pošto ja uglavnom kasnim i za filmovima i za serijama i retko kad počnem da gledam nešto, a da za to već ne postoji urađen prevod, mada se desi s vremena na vreme, pošto sam frik za neke serije i filmove pa gledam da skidam što bolje verzije i ako može da su produžene, da se ponekad namučim da nađem titl ili da ga na kraju pogledam sa engleskim.  Pa se pitam da li postoji tema neka na kojoj mogu da vidim koji film/serija/epizoda fali, da vidim ja gde mogu da uskočim.


Objavio: CSInvestigator
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:40
Pozdrav!

Postoji tema u kojoj možeš videti šta su prevodioci rezervisali za prevođenje, da ne bi duplirao prevode:

http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=25417&title=prevodi-koji-ce-se-uskoro-pojaviti-popis" rel="nofollow - Prevodi koji će se uskoro pojaviti- popis


Takođe, ako nešto želiš da prevedeš, ne bi bilo loše da najaviš u ovoj temi:

http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=13719&title=titlovi-koji-ce-se-uskoro-pojaviti-opsta" rel="nofollow - Titlovi koji će se uskoro pojaviti - opšta


-------------
Your soul could never grow old, it's evergreen


Objavio: Numerius Negidius
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:52
Hvala! Big smile

Sad mi je NEX javio za spisak neprevedenih filmova pa ću da bacim poglede na to.

I još jedno glupo pitanje. Ako se pojavi za neki film directors cut ili za seriju produžena verzija, da li se i to ostavlja autoru koji je uradio prethodnu verziju da uradi ili može to najavi i uradi i neko drugi?


Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 20:59
U principu svako radi ono što želi, ali nije loše da pitaš autora objavljene verzije
da li namerava da radi i tu, da ne duplirate posao.


-------------


Objavio: Markos84
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2016 u 21:18
Dobro dosao.


Objavio: Numerius Negidius
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 02:29
Nema, neće se meni bez komplikacija nekih LOL

Uzeo sam da uredim ono što ne valja u ovim titlovima što sam okačio.

I sad kad sam mislio da sam pri kraju, vidim da mi u KMP plejeru ne prikazuje ć, č, đ. Š i ž prikazuje, a u bs-u prikazuje sve, kao i u SWu. 

I primetio sam još nešto, skinuo sam onaj SW iz teme sa uputstvom, već podešeni SW, i tek sad na kraju, na ne znam koju foru, vidim u podešavanjima kad odem u font da mi piše "western".

Mislio sam da je možda i do KMP plejera, pa sam i u njemu gledao da podesim sve kako treba, nema spasa za ta tri slova.

Ja stvarno ne znam šta mi je sad promaklo Angry


Objavio: MrDaky78
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 07:18
Sa westerna prebaci u EAST EUROPE


Objavio: bojanadj
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 09:26
dobrodosli

Kao laik laiku LOL da ti kažem: kad god ti se desi da u jednom programu imaš š,č,ć a u drugom nemaš, onda su u pitanju podešavanja u samom programu. Ako ti se nigde ne vide naša slova, onda je u pitanu podešavanje Windowsa.
Pored toga, postoji razlika između EAST i Central Europe. EAST ima sva naša slova, a centralna ima (ako se dobro sećam) š i đ, ali nema č i ć (ili obrnuto) LOL

Mene su kvačice ubijale u prvom prevodu. Da ne bi Čudaka, odustala bih i od prevođenja i svega. LOL

-------------
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...



Objavio: Danilo-Naissus
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 15:06


-------------
https://forum.titlovi.com/seoske-price-by-silent-passenger_t91473_p1426962.html#1426962" rel="nofollow">




Objavio: NEX
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 15:22
dobrodosli


Objavio: Numerius Negidius
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 17:51
Sve što sam ja mislio da mogu da podesim, podesio sam i nema šeme.

Obrisao KMP, instalirao ga ponovo, i dalje nema ć, č, đ.

U SW-u, font mi se stalno vraća na "western". (evo linka za sliku)

http://s28.postimg.org/5fn077xwd/Font.jpg[

Jel ima neko ideju u čemu može da bude problem?
U BSu sve radi OK, ali ja gledam sve u KMPu, kao što znam da mnogi to rade, nemoguće da tu ne mogu da se prikazuju, kad sam gledao i u njemu titlove sa č i ć, znači da sam ja negde zeznuo titl, ali kako kad sam pratio ona uputstva pojma nemam.




Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 17:58

Pročitaj ovo. Uputstvo je staro, ali vrlo detaljno Smile

http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=28942&title=aktivacija-jezicnih-tastatura-i-nonunicode-podrska" rel="nofollow - Aktivacija jezičnih tastatura i non-unicode podrška




-------------


Objavio: Numerius Negidius
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2016 u 18:06
Da, upravo sam hteo da kažem da sam sredio preko control panela. Confused

Eto, to su ta glupa pitanja na koja sam vas upozoravao LOL

Na kraj pameti mi nije bilo da tamo moram nešto da podešavam, već par godina nisam menjao ništa, nikad problema nisam imao sa č i ć u titlovima, mislio sam da je to to.


Objavio: Altafir
Datum objave: 30.Travanj/Apr.2016 u 16:53
Pozdrav svima već dugo sam korisnik titlova sa ovog sajta pa eto reših da se napokon registrujem. Pokušacu i ja da prevedem barem jedan film,i da se barem tako odužim za divne prevode koje koristim već dugo.


Objavio: NaEdenCovekBratMu
Datum objave: 30.Travanj/Apr.2016 u 16:55


-------------
https://goo.gl/hcghNH" rel="nofollow - | Repertoar https://goo.gl/GTXC59" rel="nofollow - | Selo | https://goo.gl/tsVsdQ" rel="nofollow - Nađi špijuna |


Objavio: Altafir
Datum objave: 30.Travanj/Apr.2016 u 17:18
Jedno početničko pitanje kada počnemo sa prevođenjem nečega,trebam li to najaviti u nekoj temi?


Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 30.Travanj/Apr.2016 u 17:36
dobrodosli

Trebalo bi da najaviš prevod u temi  http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=13719&title=titlovi-koji-ce-se-uskoro-pojaviti-opsta" rel="nofollow - Titlovi koji će se uskoro pojaviti - opšta
a pre svega da proveriš da li je prevod već najavljen u http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=25417&title=prevodi-koji-ce-se-uskoro-pojaviti-popis" rel="nofollow - Prevodi koji će se uskoro pojaviti- popis

Ukoliko ti je potrebna pomoć, možeš da je zatražiš u temi http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21841&title=a-ovo-cu-prevesti-kao" rel="nofollow - A ovo ću prevesti kao...
ili da se obratiš nekom od kolega privatnom porukom.
Pre svega pročitaj uputstva http://forum.titlovi.com/forum_topics.asp?FID=53&title=upute-za-izradu-i-sinkronizaciju-prijevoda" rel="nofollow - Upute za izradu i sinkronizaciju prijevoda
i naravno dođi da se družimo u spamu LOL




-------------


Objavio: iromafia111
Datum objave: 30.Travanj/Apr.2016 u 23:50
dobrodosli

-------------


Objavio: Boni
Datum objave: 01.Svibanj/May.2016 u 00:06
Ljuba ti sve reče...
    


dobrodosli


-------------
If they stand behind you - give them PROTECTION, if they stand beside you - give them RESPECT, if they stand against you - SHOW NO MERCY!



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk