| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
NUKED prevodi |
Odgovori
|
Stranica 123 8> |
| Korisnik | ||||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: NUKED prevodiObjavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 03:12 |
|||
|
Verujem da su neki već primetili ali za one koji nisu da kažem:
uveli smo još jednu stavku na delu sa prevodima, a to je NUKED prevod. ![]() Ovom ikonicom će biti označavani svi oni prevodi za koje procenimo da su loši ali ne samo u smislu prevođenje, nego i prevodi koji su tehnički loši, imaju neprevedene delove i sl. Na ovaj način se kao sajt ograđujemo od loših ALI nužnih prevoda, za koje (u tom trenutku) ne postoji alternativa te ćemo na najočigledniji mogući način skrenuti pažnju na nekvalitetne prevode, što je do sada delom bio slučaj sa ocenom ali ne bih poistovećivao ocenu i NUKED oznaku. |
||||
|
||||
![]() |
||||
Salvador
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Vlad Tepeš aka Vlad Nabijač Pridružen: 27.Srpanj/Jul.2010 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 8210 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 09:28 |
|||
|
Odlična ideja i velik pomak prema kvalitetnijim prijevodima
|
||||
![]() |
||||
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 12:27 |
|||
|
Treba ovo obaveštenje staviti na nekoliko dana i na stranici sa titlovima,
kao obaveštenje za ogromnu većinu koja ne dolazi na forum. |
||||
![]() |
||||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 12:30 |
|||
|
Staviću, naravno.
|
||||
|
||||
![]() |
||||
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 12:31 |
|||
|
||||
![]() |
||||
Damilica26
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 13.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Austrija / Beč Status: Offline Points: 323 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 13:16 |
|||
|
Svaka čast. Svakako od koristi!
![]()
|
||||
![]() |
||||
nitkov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
нитков Pridružen: 26.Listopad/Oct.2009 Lokacija: Kraj crvenkape Status: Offline Points: 1125 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 13:41 |
|||
|
Evo odmah jednog pitanja.
Je li uopće potrebno i ima li smisla dati prijedlog za procjenu treba li neki prijevod označiti na ovaj način ili ne?
Ajme, koje pitanje!
Recimo, za ovaj je titl Acan napisao kako dobar dio filma uopće nije preveden:
Je li potrebno podsjećati, tj. upozoravati na takve slučajeve?
Ako bi to bilo korisno / potrebno, na koji način bi to trebalo učiniti?
Eto, sad izgleda jasno.
|
||||
![]() |
||||
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 14:08 |
|||
|
Šefe, alal ti vera za ovo!
@nitkov: tri puta sam pročitao tvoj post i ništa mi nije jasno...
|
||||
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
||||
![]() |
||||
nitkov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
нитков Pridružen: 26.Listopad/Oct.2009 Lokacija: Kraj crvenkape Status: Offline Points: 1125 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 14:29 |
|||
Nije problem, mogu ja tri puta objasniti na tri različita načina, dok ne sjedne.
Dakle, obični korisnici ne mogu titlove obilježiti tom oznakom. To mogu učiniti samo voditelji foruma (kojih je ograničeno mnogo
Trebaju li korisnici išta poduzimati?
Ako je to prihvatljivo, evo i drugog pitanja:
Na koji način?
Recimo, postoji onaj obrazac za prijavu lošeg titla, voditeljima je moguće poslati privatnu poruku... ili se to može obaviti negdje na forumu?
Je li sada jasnije?
|
||||
![]() |
||||
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 14:34 |
|||
|
@nitkov: sad je jasno, hvala! Podržavam predlog (ako je predlog?)
Takođe, bilo bi zgodno da uz svaki nuke obavezno ide i komentar zašto.
|
||||
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
||||
![]() |
||||
bojanadj
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 31500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 14:44 |
|||
|
Dobićete temu, kao i za brisanje i ocenjivanje...dajte nam samo malkice vremena
|
||||
|
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...
|
||||
![]() |
||||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 14:54 |
|||
Pohvale uputi na račun bubba ho-tep. Ovo je njegova ideja.
Postoji opcija PRIJAVI PREVOD ali iz iskustva znam da su ljudi ljenji i jednostavno dođu, skinu prevod, odgledaju film - prokomentarišu (eventualno)- odličan prevod ili (sigurno) - užasan prevod ali mi nikad ne dobijemo povratnu informaciju. Čast izuzecimai (aktivnim) članovima foruma.
Ovo će biti e sad, u kom obliku još razmatramo. ![]() |
||||
|
||||
![]() |
||||
Kampfar
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Nadri-talentovan Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010 Lokacija: Kruševac Status: Offline Points: 4136 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 15:27 |
|||
|
Podržavam pečurku.
|
||||
![]() |
||||
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 17:24 |
|||
|
I još jedno pitanjce... Ako nešto popije pečurku, a ima dobar drugi (bolji), 'oće l' taj sa pečurkom da ide u shift-delete?
|
||||
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
||||
![]() |
||||
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Srpanj/Jul.2011 u 17:43 |
|||
|
Svaki autorski titl, bez obzira imao ili nemao pečurku, ostaje.
Ovaj sa pečurkom naročito, da ljudi znaju šta je loš titl (ako ih uopšte zanima).P.S. Podrazumeva se komentar zašto je titl označen sa NUKED. Ažurirao Movie Master - 04.Srpanj/Jul.2011 u 17:45 |
||||
![]() |
||||
novy78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
22.12.1978 - 06.08.2015 Pridružen: 07.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 7960 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2011 u 00:48 |
|||
|
Odlična ideja
. Stvarno ima očajnih prevoda.
|
||||
|
|
||||
![]() |
||||
shark
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Status: Offline Points: 9 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2011 u 03:31 |
|||
|
Dugo sam clan foruma, ali do sada nisam uzimao aktivno ucesce. :(
Ali, kada sam video ovu novinu morao sam da pohvalim ideju. I meni su dojadili losi prevodi i mislim da cete na ovaj nacin korisnicima puno olaksati potragu za odgovarajucim prevodom. Skrenuo bih paznju na 2 stvari: 1. Ova "nuke" opicja se malo mesa sa mogucnoscu ocenjivanja, posto mogucnost ocenjivanja ima ogranicen broj, tzv. iskusnih ljudi. Tako, na kraju, losa ocena sa odgovarajucim komentarom je isto kao i nuke. Ukoliko je prevod los. Jedino sto je kod dobrih prevoda dobra ocena, na neki nacin, nagrada za prevodioca. 2. Mislim da morate unapred da definisete jasne kriterijume za "nuke". Kako bi ste sto manje ostavili prostora za diskrecionu, subjektivnu, odluku moderatora. On bi trebao da se krece u granicama koje ste unapred odredili. Na taj nacin bi ste i prevodioce uputili sta moraju da ispostuju da njihov titl ne bi bio "nuked". Hvala! Pozdrav svima! |
||||
![]() |
||||
bojanadj
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 31500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2011 u 07:12 |
|||
Kolega, mogućnost ocenjivanja imaju članovi sa preko 30 postova u ozbiljnom delu foruma, a ne samo odabrani krug ljudi. Kod ocenjivanja se javljaju dva probelma: 1. mnogi su lenji da uz ocenu upišu u komentar da bi time pomogli drugima da vide šta je to dobro ili loše u prevodu. Ocena je izuzetno subjektivna stvar i ne govori mnogo sama. 2. uz 1 i 2 su komentari obavezni, pa, opet zbog lenjosti, imamo sve manje niskih ocena za prevode lošijeg kvaliteta, jer ljude mrzi da pišu komentare. |
||||
|
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...
|
||||
![]() |
||||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2011 u 08:45 |
|||
Pozdrav kolega. Ljudi koji rade na prevodima, članovi Approval tima i moderatori (administratore da ne pominjem ) su toliko iskusni i provereni a i tehnički "potkovani" ljudi, da bih im ja dao da me gađaju noževim, vezanih očiju, dok se okrećem na cirkuskom točku, tako da u objektivnost i ispravnost nemoj da sumnjaš ![]() |
||||
|
||||
![]() |
||||
novy78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
22.12.1978 - 06.08.2015 Pridružen: 07.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 7960 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2011 u 12:49 |
|||
![]() ![]() ![]() Dao bi i Bojani da te gađa nožem? ![]() |
||||
|
|
||||
![]() |
||||
Odgovori
|
Stranica 123 8> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |