Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Vrijeđanje nakon uploada
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Zatvorena temaVrijeđanje nakon uploada

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
valkanela View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 30.Listopad/Oct.2010
Status: Offline
Points: 247
Direktni link do posta Tema: Vrijeđanje nakon uploada
    Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 00:24
Ja sam nov član i do sada sam uglavnom skidao prijevode kad mi zatrebaju, bez ikakvih aktivnosti. Nakon što sam skinuo film 'The social network' i skontao da prijevoda nema nigdje, uspio sam naći španjolsku verziju, preveo je preko googla na engleski, pažljivo provjerio da li odgovara i postavio je na titlovi.com, da se bar nekako odužim ostalima. Naravno da sam bio sretan kad je već prvog dana skinuta preko 700 puta, prvo pa muško! Nedugo nakon toga stiže mi mail od jednog člana u kojem me naziva retardiranim zato što prijevod ne odgovara 100% dijalozima u filmu. WTF! Dijalozi u tom filmu su ekstra brzi, te iako odlično govorim engleski, nisam se uopće htio upuštati u odgonetanje izgovorenog, već sam postavio prijevod takvog kakav je. Meni je bio super pri gledanju filma, pa zašto ne bi bio od pomoći i ostalima. A ako se netko upusti u prijevod, barem ima bazu odakle početi. Nažalost, onaj mail sam obrisao, ime onog nezahvalnika davno zaboravio, ali ću ubuduće dvaput razmisliti da li su takvi likovi vrijedni ikakvog truda...
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72072
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 00:27
Takav mail pošalji nama.
Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 00:31
I objasniti članu da prevod provučen kroz google translator znači isto koliko i inekcija u drvenu nogu.


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
outside View Drop Down
Translator
Translator

Joe Purdy - music legend

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 6250
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 00:33
Originalno postovano od strane valkanela valkanela piše:

Ja sam nov član... preveo je preko googla na engleskida se bar nekako odužim ostalima... prijevod ne odgovara 100% dijalozima u filmu..


Prvo dobrodošao, kao što si i sam rekao, novi si član..pročitaj pravila...drugo zabranjeno je prevoditi preko googla, i naravno da ti prijevod ne odgavara dijalozima u filmu jer si španjolski preveo na eng preko googla(koji prevodi doslovno i netočno)..Bravo za trud, ali već je naš prevoditelj najavio da će prevoditi film...Pogledaj i temu kako prevesti film, jer koliko sam vidio nisi pazio na tehničku stranu prijevoda...
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,152 sekundi.