| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
ENG-HR-SR translator |
Odgovori
|
| Korisnik | |
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72072 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: ENG-HR-SR translatorObjavljeno: 13.Veljaca/Feb.2008 u 19:43 |
|
Danas mi je čovijek postavio pitanje koji koristim program za prevođenje sa engleskog na hrvatski. Morao sam ga "razočarati" činjenicom da sjednem za komp, uključim SW-translator mode i ručno prevedem film. Prije nekog vremena imao sam priliku isprobati jedan takav "translator" (ne sjećam mu se imena) koji me strašno razočarao. Stvar je bila u tome da je dobiveni prijevod bio toliko jadan da bi nakon "prevođenja" teksta dobio takve nebuloze da nije bilo druge nego pogledati u englesku verziju da bi se otkrilo "što je pisac time htio reći". Druga bitna stvar je da sve rečenice na engleskom koje govore o tome što je netko radio počinju osobnim zamjenicama (ja, ti, on...) što se u svim ex-yu jezicima smatra gramatički neispravno (I went to school today = Ja sam danas išao u školu = Danas sam išao u školu)
Moje pitanje glasi: služi li se itko takvim prevoditeljem i dali je poboljšan od kada sam ga zadnji puta vidio? |
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Veljaca/Feb.2008 u 00:01 |
|
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72072 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Veljaca/Feb.2008 u 12:58 |
|
Hvala majstore.
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72072 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Veljaca/Feb.2008 u 12:11 |
|
Nakon proučenog teksta i par "translatora", došao sam do zaključka da, nažalost, još uvijek ne postoji dovoljno kvalitetan program koji bi preveo tekst, a da ne izgleda kao da ga govori guverner Californije.
![]() ![]()
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |