Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Trebali bi razmisliti...
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Trebali bi razmisliti...

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Trebali bi razmisliti...
    Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 11:59

-na samom početku ove teme da kažem da ovo nema nikakve veze sa politikom ili bilo kakvom međuetničkom konotacijom ili poređenjem,ovo pišem kao pripadnik jedne nekima nepoznate nacije a to je nacija ljubitelja tj.poklonika sedme umjetnosti ili umetnosti a sve samo zbog toga što sam već dobio nekoliko poruka i mailova na tu temu a možda bi bilo lakše samima nama ,mislim da bi dosta članova to prihvatilo a opet znam da će biti na obe strane protivnika i onih koji će to možda na pogrešan način shvatiti što mi nije bio cilj...evo o čemu se radi:titlove na engleskom,makedonskom,slovenačkom,ćirilicom nastaviti isto označavati a srpske i hrvatske označavati sa jednom zastavicom,izgled,oblik,forma i drugo treba odabrati u dogovoru sa svima(ako prijedlog prođe)bilo bi mnogo lakše za raditi jer mnogi nađu gomilu titlova kojih nama na našoj stranici i onda često samo postave jezičnu oznaku koja već postoji kod tih titlova i ako je ona pogrešna eto posla dežurnim lovcima na greške-a po meni to i nije neka greška jer meni kao i većini treba titl da pogledam film i da zadovoljim tu neku strast ili gledateljsku glad za nekim  novim filmskim projektom,a često do grešaka dolazi zato što i sami prevodi-prijevodi su izmješani nekim hrvatskosrpskobosanskim jezikom ili obrnutim redoslijedom...ne znam ni sam,nadam se da neću biti popljuvan zbog predloga koji i nije moj ali nije loš zbog samog održavanja stranice i njene baze podataka...izjasnite se molim Vas...ili dajte neki novi predlog...

Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 12:57
Hm, ja sam to u sali pomenuo pre par dana...
Imali smo jedan jezik u drzavi nasih otaca, to je proslost i nema povratka.
Dobar primer je sajt Prijevodi-Online ciji su svi titlovi oznaceni kao ex-yu. Koliko ima ostrascenih clanova koji se bune protiv toga!! 
Stvar nije jednostavna: u okviru ova dva jezika ima bezbroj varijanti.
Nije dovoljno (kao sto rade nasi prevodioci sa hrvatskog na srpski) samo ukloniti ijekavicu da bi titl postao srpski. 
Imas srpsku ijekavicu, bosansku ijekavicu, bosansku srpsku ijekavicu, crnogorsku ijekavicu...
Da ne pominjem da se 90% bosanskih titlova prenetih sa Podnapisa kod nas postavljaju kao hrvatski.
Da ne pominjem odlicne prevode clana Rvalsorim, koji JESU srpska ijekavica, a vecinom su postavljeni kao hrvatski. 
Dugo sam u tome, pa mogu da postavim grubu procenu stanja: 40% traze iskljucivo hrvatski titl, 20% iskljucivo srpski, 5% otpada na granicne slucajeve (ekstremno zadrte i one koji nemaju nikakvo misljenje) i recimo 35% nas kojima je svejedno da li je titl srpski ili hrvatski.
Ne vidim resenje. Mogu samo na kraju da postavim slogan sa sajta Podnapisi koji odrazava stav vecine nas, filmofila: FILMOVE TREBA RAZUMETI!


Ažurirao panonski govnar - 30.Rujan/Sep.2007 u 13:04
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:16
-potpuno se slažem sa Tobom ali zar stranice ovakvog tipa nisu za nas koji volimo filmove i kojima je sasvim svejedno kojeg je jezičnog predznaka titl?u 90% slučajeva na kraju filma neznam ni koji je titl bio-srpski,hrvatski-jedino ako je bio takav da ga baš moraš zapamtiti...da budem iskren ni ja ne vidim rešenje ali ipak da vidimo šta kaže glas članova...
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:19
Iskreno, ne verujem da će ovo ikad ugledati svetlost dana... Možda je tako i bolje....
Ukoliko neko od ovih 40% (isključivo Hrvata) traži prevod, pa ga ne nađe pod hrvatskom zastavicom ( a pritom ima srpski) - i zbog toga ne odgleda film: ko ga jebe!!!
Ukoliko neko od ovih 20% (isključivo Srba) traži prevod, pa ga ne nađe pod srpskom zastavicom ( a pritom ima hrvatski) - i zbog toga ne odgleda film: ko ga jebe!!!
...i tako redom....

Ono što sam i što ću opet predložiti Nikoli pri izradi novog sajta, jeste promena u "tražilici": da se može odabrati dva ili više jezika pri pretrazi. Lepo staviš "ser" i "cro" i "bih" i milina... Meni je apsolutno nebitno da li je hrvatski ili srpski ili bosanski prevod u pitanju....
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:20

Naravno, i resenje bi bilo da se napravi kategorija EX YU i strpa sve u nju. No to je na clanovima da odluce. 

Na vrh
banisa2006 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 18.Prosinac/Dec.2006
Status: Offline
Points: 478
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj banisa2006 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:31
Ma ja mislim da vise nema svrhe ni prevoditi.jer iovako podistavaju svaciji trud i odvojeno vreme za prevodjenje ,odredjeni likovi tipa Movie Master.Danas je opet ukrao moj titl i obrisao moje nick na kraju i stavlja ga kao svoj.

ovi glavni su rekli srediti stvar ali kako vidim on i dalje radi to i to punom parom.jebe se njemu sto sam ja sve to prevodio mesecima kad on to moze da ukrade i stavi pod svoj nick za 1 minut.tako od sada prevodjenje radim za svoju dusu.i uopste se vise ne nerviram.

Bez ikakve ljutnje ostali ste bez jednog prevodioca.ali to vise nije ni bitno uvek ce se naci neko kao ja.pozdrav svim dobrim ljudima ovde,a malo ih je.
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:35
-bingo!u tome je i poenta čitave stvari-mnogima je ne bitno na kom je jeziku prevod nego je bitno pogledati film a za ostale se slažem sa darijem-a videćemo šta kažu i ostali.
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:44
Darije, nisam za multiplicirani zahtev u trazilici: sjebace se skripta, trebace stalno popravljati...
Na vrh
dr koks View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 17.Listopad/Oct.2006
Status: Offline
Points: 1500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dr koks Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 13:55
Originalno postovano od strane banisa2006 banisa2006 piše:

odredjeni likovi tipa Movie Master.Danas je opet ukrao moj titl i obrisao moje nick na kraju i stavlja ga kao svoj.


Sad malo Offtopic ,,, izvinjavam se ,,,

Kolega Movie Master je OSTAVIO POTIS OD BANISA2006 !!! Dakle ostavio je bio potpis originalnog prevodioca, ali sam ja svakako obrisao titl jer je vec postojao u originalu.
Na vrh
Jagger View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 15.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 210
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Jagger Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 14:49
mislim da sustinski nije bitno kako ce proci ova inicijativa
steppenwolf-a .meni je vazno to da je on pravi covek ovog sajta gde su bitni filmovi i gde ne postoje drzavne granice.zbog njega i njemu slicnih mi je i drago sto sam clan ovog foruma.

inace podrzavam inicijativu steppenwolf-a posto je meni isto nebitno da li je srp. ili cro. prevod.

ideja panonski govnar-a za ex-yu mi se cini prihvatljiva.

jedino se bojim da nisu svi kao mi kojima je sve jedno da li je cro. ili srp. prevod.a nametanje drugima da razmisljaju kao mi, cini mi se neprihvatljiva.

p.s.
banisa2006  njega potpuno razumem i mene to uzasno iritira
jer unosimo toliko rada i zivotnih casova u te prevode.
Na vrh
jbt47 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 03.Lipanj/Jun.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 130
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jbt47 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 15:47
Slažem se sa prijedlogom kolege panonskog govnara šta se tiče kategorije ex-yu i da se sve strpa u nju. Ali opet ima ljudi poput Kayser Sozea kojemu ne odgovara što postoji titl za seriju The 4400 na srpskom, već mu treba na hrvatskom. ma gdje je tu logika? Ali ne razumije srpske riječi? Mislim, koja je razlika. Gotovo svi smo odrasli u ondašnjoj državi i svi smo jedni druge razumjeli. sada odjednom više ne?!!!! Ma gdje je tu logika? Treba sve banirat koji na takav način potpiruju svoje neke nacionalne frustracije. I žao mi je što kolega banisa2006 odlazi ali ga razumijem, jer kad se netko trudi oko titla i još ga nesebično podijeli s nama, onda mu s pravom na živce idu bahate budale koje kradu njegove titlove i potpisuju se (da, baš kao Movie Master jer je to i meni napravio - na The Visitation je okačio srpsku zastavicu a jezik je hrvatski i izbrisao je mene). Ali neka, takvih će uvijek biti. Možda da se uvede neki podforum koji neće biti vidljiv ostalim članovima i na njima da riješimo probleme s titlovima i ovakvim likovima. Ma možda je i glup prijedlog, ali mi se to čini trenutno i jedino najbolje rješenje.
Vive l'amour
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 16:11
-kao,da nazovem,inicijator ove teme u potpunosti se slažem sa svim dosadašnjim predlozima i kritikama ali ako nas desetak drži ovu stranicu na okupu onda stvarno ne znam kakva nam je budućnost...gde su ostali članovi kojih ima ihahajjj-javite se na forum-vidi se da čitate -javite se ,nemojre biti pasivni,javite se i vi kojima se ova inicijativa ne dopada ali molim sa jasnim  stavovima i bez visokih tonova ...a za  jbt47 evo ovako:nisam neki bajni prevodilac imam tri prevedena filma jedan sam potpisao a druga dva ne jer je tako zahtevala moja ćerka i to sam ispoštovao ali su se ti prevodi pojavili na drugim stranicama sa fala bogu potpisima prevodioca a neki nisu videli da na jednom delu filma ima tri rečenice koje nismo preveli i ostalo je na engleskom-u biti postigli smo cilj širiti prevode bez obzira na prepreke,a uplaudom svih vrsta titlova samo pokušavam obogatiti bazu ove stranice gde se okupljamo i dokle god radimo iz hobija i bez nekog opterećenja i nervoze biće super ali ako sve to preraste u moram i podmetanje da ne kažem zajebavanje-onda od svega toga neće biti ništa kao i u svemu,darije zna da sam spreman da se izbriše moj nik ispred svekog titla koji sam postavio jer mi to nije ni bitno-bitno je da na ovoj stranici možemo pronaći ono što tražimo ako ne direktno onda uz pomoć svih nas međusobno...
Na vrh
yolix83 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 25.Srpanj/Jul.2007
Status: Offline
Points: 2289
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj yolix83 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 16:34
Originalno postovano od strane jbt47 jbt47 piše:

Slažem se sa prijedlogom kolege panonskog govnara šta se tiče kategorije ex-yu i da se sve strpa u nju. Ali opet ima ljudi poput Kayser Sozea kojemu ne odgovara što postoji titl za seriju The 4400 na srpskom, već mu treba na hrvatskom.


Sve se bojim da neće uzeti srpski ako stvarno želi to da pogleda.
Svi mi obični članovi koji ne prevodimo filmove treba da budemo zahvalni
što postoji ovakav sajt gdje su ljudi koji prevode filmove spremni da te
prevode podijele s nama. A ne sad izvoljevati tu k'o da je titl na španskom.
Pa svi mi znamo da je vlak-voz, paradajz-rajčica i td. U potpunosti
podržavam prijedlog iako ne znam da li će on išta bitno promjeniti. Meni
je svejedno da li ću ja kad skidam neki titl kliknuti na srpsku, hrvatsku,
bosansku zastavu ili pak ex-yu. Jedino ako to neće pridonijeti održavanju
baze i preglednosti.


Ažurirao yolix83 - 30.Rujan/Sep.2007 u 16:38
There are two kinds of spurs, my friend. Those that come in by the door; those that come in by the window.
Na vrh
giza View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 19.Sijecanj/Jan.2007
Status: Offline
Points: 39
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj giza Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 16:46
meni je potpuno svejedno koja je zastavica ispred titla....ta debilana po kojoj neki ne razumiju srpski ili obrnuto hrvatski je glupost...po toj logici ne bi razumijeli svaki drugi post na forumu...čim možeš komunicirat s nekim znači da i razumiješ ono što ti govori... ako mi sa jedne strane bez prijevoda možemo pogledat maratonce, balkanskog špijuna...vi sa druge smogovce, tko pjeva zlo ne misli...nema tu velike jezične barijere koju bi neki željeli...meni su zastavice bitne samo za jezike koje 99% ne raumije( francuski, bugarski, rumunjski, talijanski...)sve ostalo je glupost...mislim da i oni najzadrtiji imaju u kolekcijama par tih "neželjenih" titlova jer za neke filmove nema drugačijih...
A.C.A.B.
Na vrh
banisa2006 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 18.Prosinac/Dec.2006
Status: Offline
Points: 478
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj banisa2006 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 16:47
Originalno postovano od strane Dr Koks Dr Koks piše:

Originalno postovano od strane banisa2006 banisa2006 piše:

odredjeni likovi tipa Movie Master.Danas je opet ukrao moj titl i obrisao moje nick na kraju i stavlja ga kao svoj.


Sad malo Offtopic ,,, izvinjavam se ,,,

Kolega Movie Master je OSTAVIO POTIS OD BANISA2006 !!! Dakle ostavio je bio potpis originalnog prevodioca, ali sam ja svakako obrisao titl jer je vec postojao u originalu.


hahah to je on zaboravio da obrise.inace na svakom je obrisao hahaha
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 16:47
Odgovorno tvrdim (a vi me demantujte) da je svaki nas clan (Hrvat/Srbin/Bosanac) u stanju da postavljeni titl (srpski/hrvatski/bosanski) sam prilagodi svojim potrebama/jeziku. Kao sto je u stanju da sam doda kvacice, ako mu trebaju.
 
Mislim da je van pameti da veliku seriju sa zahtevnim titlom kakva je, na primer 4400, za koju postoji srpski prevod, sad neko ponovo prevodi na hrvatski. A za to vreme moze da prevede nesto drugo sto jos nije prevedeno.
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 18:17
-potpuno se lažem sa panonskim,svrha ove teme je u stvari videti reakciju nas običnih korisnika a u stvari pojednostaviti postavljanje titlova na stranicu tako što bi ako predlog panonskog prođe da ih nazovemo ex-yu titlove gde bi svrstali bosanski,srpski i hrvatski i stavili ih pod istu jezičnu zastavicu dok bi ostavili uplauderima prostora da u samom nazivu titla koji postavlja može označiti prevod sa cro,ser ili bos naravno ako želi...najteže će biti sa onima na obe strane koji su zadrti toliko da neće jednostavno priznati da ipak pogledaju film sa titlom od suprotne strane a oni koji film ne pogledaju ako nema "njihov"prijevod ti me baš toliko ni ne jede-što bi moje Lale rekle...
Na vrh
ford012 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 20.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Yugoslavia
Status: Offline
Points: 100
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ford012 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 20:44
Evo meni kao korisniku ovog sajta je potpuno nebitno da li je titl srb/hr/bos. Nisam prevodilac, u stvari preveo sam samo jedan film koji je ovaj movie master uspeo da ukrade i stavi svoje ime. Imam i ja jedan predlog, ako je moguce to uraditi. Recimo da pored svakog titla stoji oznaka(od 1 do 5) o kvalitetu prevoda. Cisto da se zna koliko je titl ispravan. Recimo desi se da skinem titl koji nije kompletan ili fale na svakih 20 minuta po nekoliko recenica. Nadam se da mi niko nece zameriti zbog predloga. Pozdrav svima koji vredno rade na prevodjenju, (video sam i sam koliko je to mukotrpan posao) od ljudi sa jedne privatne tv stanice na kojoj radim kao filmski urednik.
Gospodo draga, dobro vino treba da ispuni tri uslova.Prvo da ga ima u dovoljnoj kolicini,drugo da je primerene temperature i trece da ima gospodo ko ce to da plati!
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 20:58
-eto još jedan predlog koji bi mogao biti zanimljiv naročito za krajnje korisnike a na njima je da odluče i izaberu...
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Rujan/Sep.2007 u 21:20
To su dve relativno sitne stvari:
evidencija koliko je puta skinut koji titl i
ocena koju daje (svaki) korisnik.
Kad dodjes po titl imas obe informacije i to je neki putokaz sta odabrati.
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,250 sekundi.