| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Prevod na slusanje - help!!! |
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | |
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Prevod na slusanje - help!!!Objavljeno: 22.Svibanj/May.2007 u 23:08 |
|
Treba mi pomoć nekog od iskusnijih prevodilaca.
Hoću da prevedem film za koji ne postoji nikakav titl. Sve znam oko subtitle workshopa, s njim doterujem i popravljam titlove, ali ne znam osnovno:
KAKO PODEŠAVAM VREMENA kad ne radim preko engleskog titla nego na slušanje?
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2007 u 23:16 |
|
ako radis CIJELI titl ispocetka...
znaci nemas vremena definirana, onda ti nema druge nego cim podje dijalog pauza, zapises vrijeme pocetka u donjem lijevom kutu, onda play dok ne zavrsi dijalog i onda opet pauza kad zavrsi i ukucas vrijeme zavrsetka :))) onda kad napises CIJELI titl ides na tools da ti ubaci FPS iz avi za koji si pisao titl i onda na errore da ti popravi preklapanja i ostale gluposti... jebacki puno posla :D |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2007 u 23:23 |
|
Znam da je puno ali treba mi taj prevod.
Objasni mi ovo kad idem na TOOLS šta radim ... Ja i ne znam FPS od ovog filma. Jel piše to u BS ili negde?
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2007 u 23:25 |
|
kad ZAVRSIS titl...
znaci kada si napisao sve titlove za film... onda ides na tools i imas insert FPS from avi, ne trebas ga znat, program ce sam sve nastimat... onda ides na errore (ctrl + i) da ti popravi preklapanja titlova i ostale greske |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2007 u 23:32 |
|
Hvala!!!
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 02:33 |
|
Majstore, ja sam tako preveo LA LUNU... Opasno heben posao... Ja sam to radio ovako: odslusas dijalog, ctrl+space zaustavis film, ctrl+strelica ulevo, vratis se 5 sekundi unazad, sacekas pocetak dijaloga (to ti je obicno sekundu ili 2), alt+c za pocetak titla, ukucas prevod, ctrl+space da nastavis film, kad se zavrsi dijalog, alt+v za zavrsetak titla, i teras dalje... Ne zanima te fps, i nema preklapanja nikakvog, kad dodjes do kraja, potpises se, i uploadujes titl na sajt, da i ostlai uzivaju u njemu... Srecno!!!
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 02:56 |
|
Hvala i tebi Džoni
Uploadovaću ga kad bude gotov, ali čisto sumnjam da će neko uživati:
1. to nije neki tražen film
2. i uncut je verzija koju malo ko ima
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 10:48 |
|
FPS te zanima iz jednog razloga...
a to je da bude standardni titl... tj ako neko ima NTSC verziju filma a ti si pisao za PAL onda mu je dovoljno promijenit FPS i stima za njegov film |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
dr koks
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 17.Listopad/Oct.2006 Status: Offline Points: 1500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 10:55 |
|
@neoncores Koji film prevodis, ako nije tajna ?
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 19:06 |
Nije tajna: angel dust, beznačajan krimić važan samo meni. Radim to iz čisto egoističnih pobuda, a ako još neko bude uživao u mom prevodu biće mi drago.
Počeo sam noćas i vrlo je zajebano, kako je rekao sentinel. Da bi se to privelo kraju potrebna je mladalačka upornost ili staračka uskopišćenost, a ja nemam ni jedno ni drugo.
|
|
![]() |
|
Vladika
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
>> Virus Guru << Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005 Lokacija: UZICE/SRBIJA Status: Offline Points: 1944 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 20:56 |
|
Zajebano? Probaj da prevedes MOBY DICK-a (1952) na slusanje. Posle svakih 20 redova dobijao sam bolove u stomaku.
|
|
|
Vladika
|
|
![]() |
|
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 21:07 |
![]() mene boli samo kad nema para....a ostalo je automatika...sve samo radi... ![]() |
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 21:42 |
|
Lako je vama, vi ste svi neki profesionalci, a ja prvi put ovo radim.
Šta da kažem, teško je i zajebano. Idem jedno 50 redaka, pa da vidim...da li ću do kraja
|
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2007 u 21:49 |
|
Ja kad sam prevodio,nisam koristio Sw za slusanje nego bs player i ukljucim preko ffdshow-a da pokazuje frejmove i onda samo space i strelica levo,desno i to je to.Mnogo mi je lakse tako.
|
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 10:48 |
|
ma nije toliko tesko malo kad se naviknes...
ja osobno nikakva strelica, samo slusalice na usi i dobro pojacam (zajeb kad prevodite horore), i kad krene dijalog stisnem pauzu i recimo ako je otprilike na 00:01:10:287 stavim da pocetak bude na 00:01:10:100 i pustim play i ista stvar za kraj dijaloga... i tako laganini, samo se trebas naviknut :) |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
Vladika
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
>> Virus Guru << Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005 Lokacija: UZICE/SRBIJA Status: Offline Points: 1944 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 11:30 |
|
Odprilike i ja tako radim, navikao sam tako, probao sam i malo drugacije, ali nije islo, tako da vise ne eksperimentisem!
|
|
|
Vladika
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 13:39 |
Baš ovako radim kako kaže sentinel. Ali strašno mi sporo ide. Imam osećaj da će mi trebati 2 meseca! Kad uzmeš u obzir da sam normalan prevod preko engleskog titla radio za 2, 3 dana... ovo je smor!
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 14:07 |
ma nije...vidit ces da ces zavrsit za 2 dana najvise... samo trebas malo naviknut i bit uporan... meni kad sam prevodio prvi film doslo da bljujem ![]() ... al malo po malo i eto ga...![]() samo ne odustaj ![]() |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
dr koks
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 17.Listopad/Oct.2006 Status: Offline Points: 1500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 14:13 |
|
Kao sto kaze Sentinel, u pocetku je uvek malo zeznuto, ali kada se uhodas ici ce mnogo brze! Samo nemoj da odustajes! Samo napred!
|
|
![]() |
|
Guests
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Divx gost
|
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2007 u 14:23 |
|
Ne samo da mi treba taj prevod, nego je i izazov napraviti titl ISPOČETKA
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |