Prevod na slusanje - help!!!
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=13735
Datum ispisa: 13.Lipanj/Jun.2026 u 07:26 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Prevod na slusanje - help!!!
Objavio: Guests
Tema: Prevod na slusanje - help!!!
Datum objave: 22.Svibanj/May.2007 u 23:08
|
Treba mi pomoć nekog od iskusnijih prevodilaca.
Hoću da prevedem film za koji ne postoji nikakav titl. Sve znam oko subtitle workshopa, s njim doterujem i popravljam titlove, ali ne znam osnovno:
KAKO PODEŠAVAM VREMENA kad ne radim preko engleskog titla nego na slušanje?
|
Odgovori:
Objavio: Sentinel
Datum objave: 22.Svibanj/May.2007 u 23:16
ako radis CIJELI titl ispocetka... znaci nemas vremena definirana, onda ti nema druge nego cim podje dijalog pauza, zapises vrijeme pocetka u donjem lijevom kutu, onda play dok ne zavrsi dijalog i onda opet pauza kad zavrsi i ukucas vrijeme zavrsetka :))) onda kad napises CIJELI titl ides na tools da ti ubaci FPS iz avi za koji si pisao titl i onda na errore da ti popravi preklapanja i ostale gluposti... jebacki puno posla :D
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: Guests
Datum objave: 22.Svibanj/May.2007 u 23:23
|
Znam da je puno ali treba mi taj prevod.
Objasni mi ovo kad idem na TOOLS šta radim ... Ja i ne znam FPS od ovog filma. Jel piše to u BS ili negde?
|
Objavio: Sentinel
Datum objave: 22.Svibanj/May.2007 u 23:25
kad ZAVRSIS titl... znaci kada si napisao sve titlove za film... onda ides na tools i imas insert FPS from avi, ne trebas ga znat, program ce sam sve nastimat... onda ides na errore (ctrl + i) da ti popravi preklapanja titlova i ostale greske
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: Guests
Datum objave: 22.Svibanj/May.2007 u 23:32
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 02:33
Majstore, ja sam tako preveo LA LUNU... Opasno heben posao... Ja sam to radio ovako: odslusas dijalog, ctrl+space zaustavis film, ctrl+strelica ulevo, vratis se 5 sekundi unazad, sacekas pocetak dijaloga (to ti je obicno sekundu ili 2), alt+c za pocetak titla, ukucas prevod, ctrl+space da nastavis film, kad se zavrsi dijalog, alt+v za zavrsetak titla, i teras dalje... Ne zanima te fps, i nema preklapanja nikakvog, kad dodjes do kraja, potpises se, i uploadujes titl na sajt, da i ostlai uzivaju u njemu... Srecno!!!
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: Guests
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 02:56
Hvala i tebi Džoni
Uploadovaću ga kad bude gotov, ali čisto sumnjam da će neko uživati:
1. to nije neki tražen film
2. i uncut je verzija koju malo ko ima 
|
Objavio: Sentinel
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 10:48
FPS te zanima iz jednog razloga... a to je da bude standardni titl... tj ako neko ima NTSC verziju filma a ti si pisao za PAL onda mu je dovoljno promijenit FPS i stima za njegov film
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: dr koks
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 10:55
|
@neoncores Koji film prevodis, ako nije tajna ?
|
Objavio: Guests
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 19:06
Dr Koks piše:
@neoncores Koji film prevodis, ako nije tajna ? |
Nije tajna: angel dust, beznačajan krimić važan samo meni. Radim to iz čisto egoističnih pobuda, a ako još neko bude uživao u mom prevodu biće mi drago.
Počeo sam noćas i vrlo je zajebano, kako je rekao sentinel. Da bi se to privelo kraju potrebna je mladalačka upornost ili staračka uskopišćenost, a ja nemam ni jedno ni drugo. 
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 20:56
Zajebano? Probaj da prevedes MOBY DICK-a (1952) na slusanje. Posle svakih 20 redova dobijao sam bolove u stomaku.
------------- Vladika
|
Objavio: rvalsorim
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 21:07

mene boli samo kad nema para....a ostalo je automatika...sve samo radi...
|
Objavio: Guests
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 21:42
|
Lako je vama, vi ste svi neki profesionalci, a ja prvi put ovo radim.
Šta da kažem, teško je i zajebano. Idem jedno 50 redaka, pa da vidim...da li ću do kraja 
|
Objavio: AcaNDr
Datum objave: 23.Svibanj/May.2007 u 21:49
Ja kad sam prevodio,nisam koristio Sw za slusanje nego bs player i ukljucim preko ffdshow-a da pokazuje frejmove i onda samo space i strelica levo,desno i to je to.Mnogo mi je lakse tako.
------------- I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren
|
Objavio: Sentinel
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 10:48
ma nije toliko tesko malo kad se naviknes... ja osobno nikakva strelica, samo slusalice na usi i dobro pojacam (zajeb kad prevodite horore), i kad krene dijalog stisnem pauzu i recimo ako je otprilike na 00:01:10:287 stavim da pocetak bude na 00:01:10:100 i pustim play i ista stvar za kraj dijaloga... i tako laganini, samo se trebas naviknut :)
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 11:30
Odprilike i ja tako radim, navikao sam tako, probao sam i malo drugacije, ali nije islo, tako da vise ne eksperimentisem!
------------- Vladika
|
Objavio: Guests
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 13:39
Sentinel piše:
ma nije toliko tesko malo kad se naviknes... ja osobno nikakva strelica, samo slusalice na usi i dobro pojacam (zajeb kad prevodite horore), i kad krene dijalog stisnem pauzu i recimo ako je otprilike na 00:01:10:287 stavim da pocetak bude na 00:01:10:100 i pustim play i ista stvar za kraj dijaloga... i tako laganini, samo se trebas naviknut :)
|
Baš ovako radim kako kaže sentinel. Ali strašno mi sporo ide. Imam osećaj da će mi trebati 2 meseca! Kad uzmeš u obzir da sam normalan prevod preko engleskog titla radio za 2, 3 dana... ovo je smor! 
|
Objavio: Sentinel
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 14:07
ma nije... vidit ces da ces zavrsit za 2 dana najvise... samo trebas malo naviknut i bit uporan... meni kad sam prevodio prvi film doslo da bljujem ... al malo po malo i eto ga... samo ne odustaj 
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: dr koks
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 14:13
|
Kao sto kaze Sentinel, u pocetku je uvek malo zeznuto, ali kada se uhodas ici ce mnogo brze! Samo nemoj da odustajes! Samo napred!
|
Objavio: Guests
Datum objave: 24.Svibanj/May.2007 u 14:23
Ne samo da mi treba taj prevod, nego je i izazov napraviti titl ISPOČETKA Nemam mnogo vremena za to pa će potrajati. Šteta sad da odustanem kad imam 35 redaka gotovih !!
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 25.Svibanj/May.2007 u 02:44
Pa... dobar pocetak... 35 linija od koliko? Druze, bitna je samo motivacija... Ako ti je BAS BAS stalo da imas taj titl, a da si ga ti napravio, nema prepreke... Kazem ti, ja sam preveo LA LUNU uglavnom na slusanje... Imao sam kao predlozak titl na brazilskoj varijanti portugalskog jezika... Pa, na kraju, ispade dobro... Bar tako kazu... Da ti ne pricam za SUSRETE SA IZUZETNIM LJUDIMA Pitera Bruka... Tu, cak, nisam imao nikakav predlozak...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: Guests
Datum objave: 25.Svibanj/May.2007 u 10:09
BAŠ mi je stalo da imam taj titl, a uopšte mi nije stalo da ga sam napravim! Kad bi ga Isus ili neki svetac okačio na sajt, odmah bi prestao da prevodim!!
Otkud znam koliko mi je ostalo, gde se to vidi?
Što je još gore, imam još jedan na čekanju...
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 25.Svibanj/May.2007 u 10:53
Ma, videces, dok stignes do tog koji ti je na cekanju,navici ces se, i osladice ti se... Ne vidi se nigde koliko ti je ostalo, vidis na kraju koliko imas linija...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|