| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
PRISON BREAK 2x14 |
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | |
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: PRISON BREAK 2x14Objavljeno: 23.Sijecanj/Jan.2007 u 16:35 |
|
Skinuo sam epku, pogledao, dobra je. Ajde samo još treba titl, ne meni, nego mom ujaku, navukao se on na seriju. Čim bude titl, stavite link u ovu temu.
Pozdrav P.S. Gledao sam Dominica Purcella u Late Night With Conan O'Brien, dobar nastup! (a i imam tu epku) |
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Sijecanj/Jan.2007 u 17:01 |
|
našao sam ovdje engleski titl, evo prevodim na hrvatski... bit će sutra titl nabačen...
pozzz Ažurirao Zlatkohead - 23.Sijecanj/Jan.2007 u 22:11 |
|
![]() |
|
Dngy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
BSTD :) Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2873 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 07:28 |
![]() ![]() ![]() ![]() Nabaci ti onda link kad prevedeš.. ![]() |
|
![]() |
|
spooking93
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bahamas Status: Offline Points: 1027 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 10:27 |
|
pa bit će na PO prije...zicer
|
|
|
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 10:36 |
|
da, ali ja želim hrvatski prijevod i to ne zbog naših riječi, nego zbog sljedećega, evo primjer:
SKOFILD - SCOFIELD ne želim riječi kak se izgovaraju, je**mu!!! i još npr: KEJSI - KACEE |
|
![]() |
|
hrobos
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2007 Status: Offline Points: 2 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 13:50 |
|
imam titlove cijele prve i pola druge sezone, međutim u nekim epizodama je SKOFILD a u nekim SCOFIELD, ali jebiga titl je titl, pa ti vidi šta ćeš
|
|
![]() |
|
Dngy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
BSTD :) Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2873 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 14:40 |
Ma daj, pa kako si to uspio nabavit? ![]() ![]() Ma daj molim te, ne bi htio ispasti bahat ili ne znam što, ali daj ako ne možeš napisat nešto korisno, nemoj ovakva sranja...mislim to je molba ![]() |
|
![]() |
|
hrobos
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2007 Status: Offline Points: 2 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 15:54 |
|
odgovaram zlatkoheadu na njegov upit i ako te se ovo ne tiče na znam što se javljaš jer ipak ispadaš bahat. zlatko če odlučit dali če uzeti titlove ili ne...
![]()
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 15:58 |
|
Šta uzet titlove? Nemam zašto, jer sam napravio svoj, a ako ga vi hoćete, evo vam ga na linku:
http://www.filecrunch.com/file/~y1a7ge P.S. Titl je hrvatski, sva slova prepoznaje na dvd-u :) Sva engleska imena su napisana kako se pišu, a ne kako se izgovaraju, npr. Kejsi - Kacee i slično. Nije bilo puno teških riječi, sve je engl-engl riječnik riješio, jedino ne znam prevest riječ - victrola - (stavio sam da je to lutka, i preveo da ima smisla), za razliku od riječi - dane - za koju sam znao da je to Danac, doga ili slično. Ažurirao Zlatkohead - 24.Sijecanj/Jan.2007 u 16:00 |
|
![]() |
|
mad_smile
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
HD addict Pridružen: 26.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 2235 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 19:16 |
|
thx
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 19:37 |
|
nema na čemu! moj prvi titl, šmrc... hehe
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 19:40 |
|
evo netko je ukrao titl i uploadao ga... ne smeta mi... ipak piše u titlu tko je preveo...
pozdrav |
|
![]() |
|
spooking93
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bahamas Status: Offline Points: 1027 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 20:01 |
eh...tako ti to ide...nije ni prvi ni zadnji put... |
|
|
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
|
|
![]() |
|
sile
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Prosinac/Dec.2002 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 100 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 21:11 |
|
[size=24]HR titlovi
100% working provjereno
|
|
|
www.media-project.org
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 21:54 |
|
znam da je to tako :)
p.s. za Sile-a: 30 00:02:07,340 --> 00:02:08,630 Policajac se muči. 31 00:02:10,790 --> 00:02:12,310 Policajac se muči? - hahaha, dobro sam se nasmijao!!! Nije 'policajac se muči', nego policajac Tuggle (ili kako se već preziva)... Imaš dosta grešaka u prevođenju riječi, nisam sve pregledavao, ali našao sam i na početku, T-Bag kaže Teddy, a ne Daddy, no, dobro... Ali, svaka ti čast za ovu frazu: 469 00:30:04,600 --> 00:30:10,190 Draga, kad bismo mogli pojesti još kokica pretvorili bismo se u kuruzu. 470 00:30:10,200 --> 00:30:11,570 Vidiš kako sam se našalio, Gracey? 471 00:30:11,580 --> 00:30:15,960 Kuruza je dijalekt za kukuruz, a ja sam rekao da bismo se pretvorili u kuruzu. 472 00:30:16,050 --> 00:30:19,460 Ne kužim. Raspuknut ću se kao kokica. - nisam se brzo mogao sjetiti takvoga nečega, idem to prebacit u svoj prijevod... Ažurirao Zlatkohead - 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:01 |
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:10 |
|
haha... i Äemu one slike, hehehe
Ažurirao Zlatkohead - 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:45 |
|
![]() |
|
Dngy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
BSTD :) Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2873 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:36 |
Daj molim te, pa jel ne vidiš da ispadaš smješan?? Ovdje se radi o prijevodu za 1 (čitaj: jednu) epizodu i to 14. u drugoj sezoni....Svi mi znamo za stranicu prijevodi-online i svi mi imamoono što ti imaš i na to je bila usmjerena moja reakcija...malo čitaj i ne blamiraj se bez beze i to dva puta... ![]() ![]() |
|
![]() |
|
monkey
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 747 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:40 |
|
zlatko, svaka čast za titl. odličan posao.
![]() ![]()
|
|
![]() |
|
Zlatkohead
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 1714 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2007 u 22:44 |
|
Evo konačnog titla, sve greškice su ispravljene. Greškice kao npr. govor u krivom rodu (umjesto 'ti si rekla' stavljeno 'ti si rekao' i slično), te ispravljene neke fraze...
Link za download: http://www.filecrunch.com/file/~rdjy9g P.S. Najbolji način za gledat titl jest u Windows Media Playeru 11 + najnoviji paket K-Lite codeca. Tako je titl kompletan, tj. vidite č,ć. Naravno, gledate svoju omiljenu seriju i na svome dvdu, ako je dobro prilagođen na hr slova. - Evo, možda krenem (nastavim) dalje prevoditi i OZ, pa da imamo kompletne prijevode cijele serije, vidjet ću... Volio bih da mi se netko pridruži, pa da i to sredimo, ali netko tko zna dobro prevoditi, za primjer nek si uzme ovaj titl. Pozdrav ekipo i vidimo se s novim titlom za epku 2x15, koja izlazi 5.02. Hvala i doviđenja! Ažurirao Zlatkohead - 24.Sijecanj/Jan.2007 u 23:30 |
|
![]() |
|
Dngy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
BSTD :) Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2873 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2007 u 07:28 |
|
Ma zlajo, legenda si, samo tako nastavi....
I naravno, hvala za titl! ![]() ![]() |
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |