Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - TITL
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

TITL

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
cypher View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 31
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cypher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: TITL
    Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 19:50
Imam 2 titla. Kod jednog je prevod odlican ali vremena nemogu nikako ustimat a kod drugog je titl los a vremena odlicno uskladena. Mogu li se vremena iz ovog loseg kopirati u bolji(SUBTITLE WORKSHOP)?
Na vrh
bboy_drax View Drop Down
member
member
Avatar
Survival School

Pridružen: 17.Kolovoz/Aug.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 531
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bboy_drax Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 19:55

vjerujem da mogu, ali nisam to nikad radio. valjda ce netko naici i biti od vise pomoci.

u medjuvremenu mozes pokusat na googlu potrazit neko rjesenje... potrazi kojekakve subtitle software i gledaj koji su najpopularniji pa ekperimentiraj.




Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 20:10
Originalno postovano od strane cypher cypher piše:

Imam 2 titla. Kod jednog je prevod odlican ali vremena nemogu nikako ustimat a kod drugog je titl los a vremena odlicno uskladena. Mogu li se vremena iz ovog loseg kopirati u bolji(SUBTITLE WORKSHOP)?


Ajde mi pošalji oba prevoda ( na darije79@yahoo.com) , naravno napiši koji je dobar... pa ću probati da ti to sredim... Koji je film u pitanju?
Na vrh
Mate Mišo Kova& View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 02.Ožujak/Mar.2006
Status: Offline
Points: 628
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mate Mišo Kova& Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 20:18
probaj ovako: prvo učitaj taj neuštimani titl s dobrim prijevodom, a zatim edit - timings - adjust - adjust to synchronized subtitles i učitaš uštimani titl s lošim prijevodom; samo prije toga pregledaj oba titla da li imaju isti broj redaka i da li počinju i završavaju sa istim rečenicama.
But if I go to hell then I hope I burn well
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 21:10
Originalno postovano od strane Mate Mišo Kova& Mate Mišo Kova& piše:

....samo prije toga pregledaj oba titla da li imaju isti broj redaka i da li počinju i završavaju sa istim rečenicama.


E TO JE ONO ŠTO SAM POČEO PISATI I OBJAŠNJAVATI U PREĐAŠNJEM POSTU, PA SAM SHVATIO DA JE LAKŠE DA MI ČOVEK POŠALJE PREVOD....
Na vrh
elenka tappia View Drop Down
member
member


Pridružen: 14.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Romania
Status: Offline
Points: 14
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj elenka tappia Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 22:04
to je meni darije radio 
uspešno
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 22:14
Originalno postovano od strane elenka tappia elenka tappia piše:

to je meni darije radio 
uspešno

PREVODE!!!!!


O hvala, hvala.... Evo malo i pohvala na moj račun a ne samo ružnih reči. Hvala!


Na vrh
cypher View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 31
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cypher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 22:32

Na vrh
cypher View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 31
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cypher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2006 u 22:34
Probat cu sam a ako ne uspijem;darije poslat cu ti
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,180 sekundi.