Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - UNITED 93
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

UNITED 93

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
DrKissKiss View Drop Down
member
member


Pridružen: 13.Svibanj/May.2006
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DrKissKiss Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: UNITED 93
    Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 06:15

Ne mogu da verujem da jos nema prevoda za ovaj film.

Aman ljudi to je bioskopski Hit.

Na vrh
teod@r View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Pitcairn
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj teod@r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 06:47

Šta reći...? Nema nikog da prevede, pa da potpišu Braća Karamazovi...

Kakvi ljudi, kakvi ljudi... < =text/>

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
Na vrh
DrKissKiss View Drop Down
member
member


Pridružen: 13.Svibanj/May.2006
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DrKissKiss Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:17

Dajte prevod. Bas me briga ko ce ga potpisati.

Ionako to uvek obrisem

Na vrh
karamazovi View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj karamazovi Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:21
1
00:00:57,824 --> 00:00:58,950
HAZNAWL: Ziad.

2
00:03:45,558 --> 00:03:48,823
Bijela zona je za
trenutni iskrcaj

3
00:03:48,895 --> 00:03:50,624
putnika.

4
00:03:50,697 --> 00:03:52,062
Nema parkiranja.

5
00:04:20,827 --> 00:04:22,761
American 1493, Newark toranj.

6
00:04:22,829 --> 00:04:25,525
Vjetar 050 na 6.
Pođite na stazu 4 desno.

7
00:04:33,706 --> 00:04:36,197
Da. Da li živiš ovdje ili si samo
u prolazu? Ja stvarno živim ovdje.

8
00:04:36,276 --> 00:04:38,676
Živim u malom gradiću oko jedan
sat sjeverno odavde, po imenu Marlton.

9
00:04:38,745 --> 00:04:40,269
Ja živim u Denveru.
Došao sam prošlu noć.

10
00:04:40,346 --> 00:04:41,745
Da li si vidio tu grmljavinu
prošle noći?

11
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
Nisam mislio da ću stići.

12
00:04:44,017 --> 00:04:45,609
Znaš, pokupio sam to...

13
00:04:51,124 --> 00:04:52,887
Ne, Nisam još.

14
00:04:52,992 --> 00:04:55,483
Još radim na tome, pokušavam
odbiti neke dane.

15
00:04:55,561 --> 00:04:58,655
Izgleda da će mi uspjeti samo
ako molim za rezervu.

16
00:04:58,731 --> 00:05:00,665
Da, znaš, vratit ću se
u centra za trening.

17
00:05:00,733 --> 00:05:03,725
Radim mjesec dana, mjesec dana ne,
vozit ću prema Denveru.

18
00:05:03,803 --> 00:05:05,862
Oh, to i nije tako loše.
Bar ćeš biti kod kuće.

19
00:05:06,739 --> 00:05:08,639
Danas kasnite.

20
00:05:17,283 --> 00:05:19,148
Prođite.

21
00:05:19,218 --> 00:05:20,685
Da. Slijedeći, molim.

22
00:05:24,590 --> 00:05:25,955
U redu, porođite naprijed.

23
00:05:26,025 --> 00:05:27,959
U redu, molim vas podignite
ruke. Hvala.

00:05:31,164 --> 00:05:32,825
Samo prođite naprijed.

25
00:05:33,066 --> 00:05:34,658
U redu.

26
00:05:34,734 --> 00:05:36,133
Hvala. Sve u redu.

27
00:05:36,202 --> 00:05:37,464
Želim vam ugodan let.

28
00:05:37,970 --> 00:05:39,301
Hvala.

29
00:05:41,941 --> 00:05:44,102
Ne, sve u redu. Ok.

30
00:05:45,912 --> 00:05:48,176
Zaljubljena je u tog
čovjeka iz održavanja.

31
01:42:18,827 --> 01:42:19,827
Prijevod i obrada:
skoda_emil
Karamazovi
Na vrh
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:43
dajte karamazovi, manite da slusate tu budalu
mislim pre ili kasnije ce neko sigurno postaviti j*b*ni prevod
ali zasto da ne budete vi, kad vec imate reputaciju i sve...?

ste citali moj apel "karamazovi, vratite se"

tj. ne saljete vi prevode zbog 2-3 budale, vec valjda zbog nas ostalih?
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
mad_smile View Drop Down
Uploader
Uploader

HD addict

Pridružen: 26.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 2235
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mad_smile Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 10:00
ajde braco KAR  come back !!!!
Na vrh
1234dg View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 12
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 1234dg Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 13:47

Hvala. Sad mogu gledati film do pete minute.

Bolje ista nego nista.

Na vrh
deathangel View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 01.Svibanj/May.2006
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 165
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj deathangel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 14:04
Originalno postovano od strane teod@r teod@r piše:

Originalno postovano od strane karamazovi karamazovi piše:



27
00:05:36,202 --> 00:05:37,464
Želim vam ugodan let.

28
00:05:37,970 --> 00:05:39,301
Hvala.

29
00:05:41,941 --> 00:05:44,102
Ne, sve u redu. Ok.

30
00:05:45,912 --> 00:05:48,176
Zaljubljena je u tog
čovjeka iz održavanja.

31
01:42:18,827 --> 01:42:19,827
Prijevod i obrada:
skoda_emil

Dirnut sam

xWolf, možeš da mi.. --glagol--...--imenica--! (kako bi to preveo smagdin translator )

 

< =text/>


Koji je ............... pustio ovog iz ludnice????????Kad se vec tolko ku...s zasto nisi uzeo i preveo titl???Nagleda se ja tih tvojih titlova koje si preveo u  p.m.

Karamazovi dajte necete valjda zbog par bolida da razocarate nas 500
=SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
Na vrh
monkey View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 747
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj monkey Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:23
pa kakav je problem s titlovima?ja imam taj film vec mjesec dana i titlove za njega
Na vrh
deathangel View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 01.Svibanj/May.2006
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 165
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj deathangel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:35
Originalno postovano od strane monkey monkey piše:

pa kakav je problem s titlovima?ja imam taj film vec mjesec dana i titlove za njega

Jok,najverovatnije nemas za njega vec za film pod nazivom:let 93(flight 93)
United 93 je potpuno drugi film ali sa istom tematikom.United 93  je kao dokumentarac vise uradjen.
=SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
Na vrh
monkey View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 747
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj monkey Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:46
aha. onda sam se zaj...
Na vrh
teod@r View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Pitcairn
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj teod@r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:54

Budem okačio, ako me podrži upload < =text/>

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 20:29
Samo ih ti prosledi meni, slobodno - okačiću ih ja, ako treba i pod tvojim imenom!!!!
A sve Zarad Opšteg Dobra!!!
Na vrh
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:02
evo posalji meni, hehehehe znam da mene najvise "volis"
:D


ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
1234dg View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 12
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 1234dg Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:24

Hoće li onda bit sutra taj prijevod?

Na vrh
teod@r View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Pitcairn
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj teod@r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:26

Sigurno će bit jutros do 4. < =text/>

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
Na vrh
1234dg View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 12
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 1234dg Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:36
Pa, držim te za riječ.
Na vrh
raso View Drop Down
member
member


Pridružen: 13.Travanj/Apr.2003
Lokacija: Zimbabwe
Status: Offline
Points: 70
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj raso Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2006 u 23:29
nemoj slucajno da je tko stavio prevod za taj film

aj d avidim tko ima muda da ne posluša
Na vrh
1234dg View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 12
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 1234dg Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Rujan/Sep.2006 u 00:00

@ raso

Dobra ti je ideja ali ja bih malo promijenio.

Tko prvi da taj prijevod dobije nagradu.

Nagrada je spontani pljesak šireg kruga publike.



Ažurirao 1234dg
Na vrh
DrKissKiss View Drop Down
member
member


Pridružen: 13.Svibanj/May.2006
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DrKissKiss Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Rujan/Sep.2006 u 15:58
Postavio sam ovu temu sa namerom da dodjem do prevoda za film koji vec duze vreme imam. Izmedju ostalog juce je bila godisnjica dogadjaja koji se opisuje u njemu. Prevda i dalje nema, jedino se neklicina forumasa uspela zestoko da posvadja. Pale su ruzne reci. Da sam znao da ce tako biti temu ne bi ni postavljao na forum.
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.