UNITED 93
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=10595
Datum ispisa: 10.Lipanj/Jun.2026 u 16:38 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: UNITED 93
Objavio: DrKissKiss
Tema: UNITED 93
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 06:15
|
Ne mogu da verujem da jos nema prevoda za ovaj film.
Aman ljudi to je bioskopski Hit.
|
Odgovori:
Objavio: teod@r
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 06:47
|
Šta reći...? Nema nikog da prevede, pa da potpišu Braća Karamazovi...
Kakvi ljudi, kakvi ljudi...
< =text/>
------------- radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
|
Objavio: DrKissKiss
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:17
|
Dajte prevod. Bas me briga ko ce ga potpisati.
Ionako to uvek obrisem
|
Objavio: karamazovi
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:21
1
00:00:57,824 --> 00:00:58,950
HAZNAWL: Ziad.
2
00:03:45,558 --> 00:03:48,823
Bijela zona je za
trenutni iskrcaj
3
00:03:48,895 --> 00:03:50,624
putnika.
4
00:03:50,697 --> 00:03:52,062
Nema parkiranja.
5
00:04:20,827 --> 00:04:22,761
American 1493, Newark toranj.
6
00:04:22,829 --> 00:04:25,525
Vjetar 050 na 6.
Pođite na stazu 4 desno.
7
00:04:33,706 --> 00:04:36,197
Da. Da li živiš ovdje ili si samo
u prolazu? Ja stvarno živim ovdje.
8
00:04:36,276 --> 00:04:38,676
Živim u malom gradiću oko jedan
sat sjeverno odavde, po imenu Marlton.
9
00:04:38,745 --> 00:04:40,269
Ja živim u Denveru.
Došao sam prošlu noć.
10
00:04:40,346 --> 00:04:41,745
Da li si vidio tu grmljavinu
prošle noći?
11
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
Nisam mislio da ću stići.
12
00:04:44,017 --> 00:04:45,609
Znaš, pokupio sam to...
13
00:04:51,124 --> 00:04:52,887
Ne, Nisam još.
14
00:04:52,992 --> 00:04:55,483
Još radim na tome, pokušavam
odbiti neke dane.
15
00:04:55,561 --> 00:04:58,655
Izgleda da će mi uspjeti samo
ako molim za rezervu.
16
00:04:58,731 --> 00:05:00,665
Da, znaš, vratit ću se
u centra za trening.
17
00:05:00,733 --> 00:05:03,725
Radim mjesec dana, mjesec dana ne,
vozit ću prema Denveru.
18
00:05:03,803 --> 00:05:05,862
Oh, to i nije tako loše.
Bar ćeš biti kod kuće.
19
00:05:06,739 --> 00:05:08,639
Danas kasnite.
20
00:05:17,283 --> 00:05:19,148
Prođite.
21
00:05:19,218 --> 00:05:20,685
Da. Slijedeći, molim.
22
00:05:24,590 --> 00:05:25,955
U redu, porođite naprijed.
23
00:05:26,025 --> 00:05:27,959
U redu, molim vas podignite
ruke. Hvala.
00:05:31,164 --> 00:05:32,825
Samo prođite naprijed.
25
00:05:33,066 --> 00:05:34,658
U redu.
26
00:05:34,734 --> 00:05:36,133
Hvala. Sve u redu.
27
00:05:36,202 --> 00:05:37,464
Želim vam ugodan let.
28
00:05:37,970 --> 00:05:39,301
Hvala.
29
00:05:41,941 --> 00:05:44,102
Ne, sve u redu. Ok.
30
00:05:45,912 --> 00:05:48,176
Zaljubljena je u tog
čovjeka iz održavanja.
31
01:42:18,827 --> 01:42:19,827
Prijevod i obrada:
skoda_emil
------------- Karamazovi
|
Objavio: xW0Lf
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 09:43
dajte karamazovi, manite da slusate tu budalu mislim pre ili kasnije ce neko sigurno postaviti j*b*ni prevod ali zasto da ne budete vi, kad vec imate reputaciju i sve...?
ste citali moj apel "karamazovi, vratite se"
tj. ne saljete vi prevode zbog 2-3 budale, vec valjda zbog nas ostalih?
------------- ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
Objavio: mad_smile
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 10:00
ajde braco KAR come back !!!!
|
Objavio: 1234dg
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 13:47
|
Hvala. Sad mogu gledati film do pete minute.
Bolje ista nego nista.
|
Objavio: deathangel
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 14:04
teod@r piše:
karamazovi piše:
27 00:05:36,202 --> 00:05:37,464 Želim vam ugodan let.
28 00:05:37,970 --> 00:05:39,301 Hvala.
29 00:05:41,941 --> 00:05:44,102 Ne, sve u redu. Ok.
30 00:05:45,912 --> 00:05:48,176 Zaljubljena je u tog čovjeka iz održavanja.
31 01:42:18,827 --> 01:42:19,827 Prijevod i obrada: skoda_emil |
Dirnut sam 
xWolf, možeš da mi.. --glagol--...--imenica--! (kako bi to preveo smagdin translator   )
< =text/>
|
Koji je ............... pustio ovog iz ludnice????????Kad se vec tolko ku...s zasto nisi uzeo i preveo titl???Nagleda se ja tih tvojih titlova koje si preveo u p.m.
Karamazovi dajte necete valjda zbog par bolida da razocarate nas 500
------------- =SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
|
Objavio: monkey
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:23
|
pa kakav je problem s titlovima?ja imam taj film vec mjesec dana i titlove za njega
|
Objavio: deathangel
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:35
monkey piše:
pa kakav je problem s titlovima?ja imam taj film vec mjesec dana i titlove za njega
|
Jok,najverovatnije nemas za njega vec za film pod nazivom:let 93(flight 93) United 93 je potpuno drugi film ali sa istom tematikom.United 93 je kao dokumentarac vise uradjen.
------------- =SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
|
Objavio: monkey
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:46
Objavio: teod@r
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 18:54
|
Budem okačio, ako me podrži upload
< =text/>
------------- radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
|
Objavio: darije
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 20:29
Samo ih ti prosledi meni, slobodno - okačiću ih ja, ako treba i pod tvojim imenom!!!! A sve Zarad Opšteg Dobra!!!
-------------
|
Objavio: xW0Lf
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:02
evo posalji meni, hehehehe znam da mene najvise "volis" :D
------------- ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
Objavio: 1234dg
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:24
|
Hoće li onda bit sutra taj prijevod?
|
Objavio: teod@r
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:26
|
Sigurno će bit jutros do 4.
< =text/>
------------- radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zašto je to uradio i žali zbog toga
|
Objavio: 1234dg
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 21:36
Objavio: raso
Datum objave: 11.Rujan/Sep.2006 u 23:29
nemoj slucajno da je tko stavio prevod za taj film
aj d avidim tko ima muda da ne posluša
|
Objavio: 1234dg
Datum objave: 12.Rujan/Sep.2006 u 00:00
|
@ raso
Dobra ti je ideja ali ja bih malo promijenio.
Tko prvi da taj prijevod dobije nagradu.
Nagrada je spontani pljesak šireg kruga publike.
|
Objavio: DrKissKiss
Datum objave: 12.Rujan/Sep.2006 u 15:58
Postavio sam ovu temu sa namerom da dodjem do prevoda za film koji vec duze vreme imam. Izmedju ostalog juce je bila godisnjica dogadjaja koji se opisuje u njemu. Prevda i dalje nema, jedino se neklicina forumasa uspela zestoko da posvadja. Pale su ruzne reci. Da sam znao da ce tako biti temu ne bi ni postavljao na forum.
|
Objavio: DrKissKiss
Datum objave: 13.Rujan/Sep.2006 u 04:17
|
Hvala za prevod!!!!!
jedin mi nije jaso sta treba da znaci i kome je upucen poslednji B titl:
Jebo vas Dejan_sl.
|
Objavio: klaki
Datum objave: 13.Rujan/Sep.2006 u 12:43
DrKissKiss piše:
Hvala za prevod!!!!!
jedin mi nije jaso sta treba da znaci i kome je upucen poslednji B titl:
Jebo vas Dejan_sl.
|
Za koji prevod pricas covece?!?! Daj link ja ga ne vidim! Ima samo gomila sranja ali za Flight 93, samo je pocetak za United.
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: DrKissKiss
Datum objave: 13.Rujan/Sep.2006 u 23:52
|
Zahvalio sam se za prevod pre nego sto sam ga pogledao.
Ovo stvarno ne lici ninasta, mada mi je odmah nesto bilo sumnjivo
sobzirom na poslednji titl. Vrlo sam razocaran ljudima koji su ovako nesto uradili,
jer stvarno ne vidim svrhu svega toga .
Ozbiljno razmisljam da nikada vise ne pokrenem ni jednu temu, niti da odgovorim na bilo koju na ovom forumu.
|
Objavio: mad_smile
Datum objave: 13.Rujan/Sep.2006 u 23:57
Objavio: 1234dg
Datum objave: 15.Rujan/Sep.2006 u 06:02
|
Ne znam zašto, ali ovdje ne mogu staviti prijevod za United 93.
Što bilo da bilo tu je i pravi je (nije flight 93):
http://subtitles.xvidstation.com/index.php?page=3&action=file&file_id=911591517 - http://subtitles.xvidstation.com/index.php?page=3&action =file&file_id=911591517
|
Objavio: klaki
Datum objave: 15.Rujan/Sep.2006 u 11:47
  Svaka ti dala....
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: 1234dg
Datum objave: 15.Rujan/Sep.2006 u 15:07
|
Posebno se moram zahvaliti @fonseca i @djulare na izvoru teksta (slo i eng) .
Hvala i @mariobross jer ga je zakačio ovdje
|
|