Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - potrebni titlovi
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

potrebni titlovi

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: potrebni titlovi
    Objavljeno: 04.Travanj/Apr.2006 u 17:53
Transformers - The Movie  (srpski/bosanski/hrvatski)
Undisputed 2 (srpski/bosanski/hrvatski - kvalitetniji od ovog jednog od pre par dana)
Rush , iz 1991. godine (srpski/bosanski/hrvatski)
Hoodwinked , babies dvdscreener (srpski/bosanski/hrvatski)
Casanova , najnoviji iz 2005 (srpski/bosanski/hrvatski)
Lonesome Jim (srpski/bosanski/hrvatski)  
Dirty (srpski/bosanski/hrvatski)
Little Manhattan (srpski/bosanski/hrvatski)
Get Rich or Die Tryin' (srpski/bosanski/hrvatski) HOCE LI NEKO KONACNO PREVESTI

HVALA unapred

posaljite prevode na sajt, ovde u reply ostavite samo info da imate/poslali ste
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Travanj/Apr.2006 u 18:01
Lonesome Jim hrvatski okacen na sajtu

Na vrh
Mrs.Smith View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 107
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mrs.Smith Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2006 u 01:38
Originalno postovano od strane Vedder Vedder piše:

Lonesome Jim hrvatski okacen na sajtu


kako to da je taj prevod sto si okacio na sajt toliko kraci od engleskog?
tvoj ima 500 i nest linija, a engleski i slovenski preko 800...

jel sve prevedeno ili... ?
pitam jer sam ja htjela prevoditi s ovog eng ripa sto sam napravila i poslala na sajt...

uputite me, ne znam nisam kriv
koji tramvaj vozi za bra vozi za brazil
koji tramvaj vozi.. saobraca.. za brazil..
Na vrh
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2006 u 15:39
pa verovatno je njegov prevod rucni rad nastao za potrebe neke piratske distribucije bilo VHS, blo divx/dvd

nije ni to problem posto uglavnom angazuju profesionalce koji prevode na sluh i manje vise tacno, ali je mana sto ne prevode bas svaku rec vec po njihovom misljenju samo ono sto je bitno za film i cesto pogresno cuju, pa ispadne drugacije nego sto treba

mada u globalu, dok sam gledao filmove na piratskim VHS gde su svi prevodi bili kucni rad profesionalaca, manje me je bolela glava i manje sam se nervirao, imali su korektne i dobre prevode u 95%.. tu i tamo neko promasi sustinu....

na divljem divx trzistu je mnogo gore..
nego da se vratimo na temu, ima li neko ove ostale filmove iz mog prvog posta
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
kl0kan View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 01.Rujan/Sep.2005
Status: Offline
Points: -6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj kl0kan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2006 u 16:29
tu ti je i Casanova...
Na vrh
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2006 u 17:08
znam samo me cudi zasto niko nije preveo "dirty" jedino sto mirise na balkan je slovenacki prevod...

i hoodwinked je dobro ocenjen moderni crtac, tj. moderna verzija crvenkape
pazi kad nema nikakvog prevoda k'o svet.... a pojavio se pre neki dan dvdscr koji je kao DVDrip (ustvari isti je jer nema crno-belih delova i teksta u slici)

ajde sluhisti... ako je neko video prevod na nekom ulicnom divxu, neka bude dobar pa neka posalje
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2006 u 23:14
Originalno postovano od strane Mrs.Smith Mrs.Smith piše:


Originalno postovano od strane Vedder Vedder piše:

Lonesome Jim hrvatski okacen na sajtu
kako to da je taj prevod sto si okacio na sajt toliko kraci od engleskog?tvoj ima 500 i nest linija, a engleski i slovenski preko 800... jel sve prevedeno ili... ?pitam jer sam ja htjela prevoditi s ovog eng ripa sto sam napravila i poslala na sajt...

OkacilA
Film sa kupila kod mene na ulici, nisam gledala ceo film ali ono sto jesam prevod je dobar. Ne verujem da nije ceo film preveden kao sto xWolf kaze mozda nesto fali sitno


A sto se tice prevoda za Get Rich Or Die Trting ima moj drug film pa ako nije prevod zalepljen za film okacicu ga

Ažurirao Vedder

Na vrh
Mrs.Smith View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 107
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mrs.Smith Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2006 u 16:03
Originalno postovano od strane Vedder Vedder piše:


OkacilA
Film sa kupila kod mene na ulici, nisam gledala ceo film ali ono sto jesam prevod je dobar. Ne verujem da nije ceo film preveden kao sto xWolf kaze mozda nesto fali sitno


aha.. okacila a ne okaciO... sorry.. nick me zbunio..

ok.. onda cu ja malo pogledati taj titl, pa viditi sta fali i malo ubaciti...

uputite me, ne znam nisam kriv
koji tramvaj vozi za bra vozi za brazil
koji tramvaj vozi.. saobraca.. za brazil..
Na vrh
xW0Lf View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Svibanj/May.2004
Status: Offline
Points: 330
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj xW0Lf Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2006 u 20:06
pojavio se "get rich or die trying"
vidite kako sve moze kad se lepo zamoli

ajde malo poradite ljudi na novim filmovima
prati li neko scenu na nforce.nl - ovi noviteti mnogi nemaju prevod
a cim izadjem na ulicu kod pirata po coskovima sve uredno prevedeno

ocigledno placaju ljude da im to rade ekstra brzo...
hteo sam reci, ne moramo sve ni da prevodimo rucno

samo malo kolegijalnosti, ko dodje u posed ili ima pristup piratskim filmovima
neka pokupi prevode kojih ovde nema pa neka uploaduje

ja sam pre 3-4 godine bio vredan i prevodio sam dosta, sad sam  se olenjio
:D
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
Na vrh
Mitric View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 30.Rujan/Sep.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 171
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mitric Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Travanj/Apr.2006 u 19:26
Potreban prevod za film Bethoven I deo . Unapred hvala , saljite na tagomi1@yahoo.com.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.