Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Upute za izradu i sinkronizaciju prijevoda
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pomoć
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pomoć

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pomoć
    Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 10:07
Preveo sam na sluh 4 filma i sada ne znam (nisam našao na forumu, sigurno postoji tema ali u pretrazi nisam našao ništa) kako u sw da napravim titl od 0. Svaka pomoć je dobro došla.
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 10:09
Kolega, u kom programu ste preveli?

Ukoliko je u Notepadu i ako ste odvajali linije, mislim da program Media Subtitler otvara te fajlove i prihvata postojeće linije, onda putem njega i jednostavnog kliktanja možete da sinhornizujete.

Ukoliko je u wordu, zaista ne znam kako se ubecuje u bilo koji program za prevođenje.
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 11:30
apache openoffice i svaka linija (skoro svaka) je numerisana
Na vrh
silent_passenger View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
George R. R. Martin

Pridružen: 28.Sijecanj/Jan.2010
Lokacija: Tu i tamo
Status: Offline
Points: 8845
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj silent_passenger Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 13:19
Pada mi na pamet samo copy/paste linju po linju na SW... Ne znam koji program prihvaća fajl koji je samo numeriran, ali bez vremena (znam da SW, SubRip i Subtitle file editor ne prihvaćaju).
...Cheeks are hollow, skin is withering. Crone time comes, this life comes to an end. Life, life, death, life. The words of a crone. Cheeks are hollow, skin is withered...
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 13:20
Uh, zaista nikad nisam čula za taj program, pa nemam ni ideju kako da rešite problem.Embarrassed Sačekajte nekog kolegu sa više iskustva sa programima Smile



Tihi, znam da je neko pisao da u Media Subtitler ubacuje tekst iz Neotepada i on mu prepoznaje kao linije. Možda da kolega pokuša i sa ovim njegovim


Ažurirao bojanadj - 30.Prosinac/Dec.2012 u 13:21
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 13:25
Ništa ti ne znači ako si preveo tekst bez tajminga. To posle treba prekrajati i štelovati dužine trajanja, pošto dužine trajanja izgovorenog diktiraju tempo.


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
Gor@n88 View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar

Pridružen: 28.Travanj/Apr.2011
Lokacija: Vojvodina
Status: Offline
Points: 3323
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Gor@n88 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 15:54
Kad hoćeš da radiš "na sluh" preko SW, uradiš sledeće:




Kad si kliknuo na "novi titl" pojaviće ti se red u SW. Kasnije samo kucaš "insert" na tastaturi.

Kad završiš sa SW-om, prelaziš na DivX Land Subtitler. Na tom linku ti je uputstvo kako najlakše da napraviš tajminge.
Na vrh
dilan_dog View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Barbie's sugar daddy

Pridružen: 27.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Krejven Roud 7
Status: Offline
Points: 1323
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dilan_dog Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2012 u 16:01
Ili... SE ima opciju "uvezi čist tekst". Trebalo bi da otvara sve. S njim možeš da odradiš i tajminge.
I have another question. Have there been any other zombies in your family?
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2012 u 09:21
Hvala, imaću čime da se zanimam ovih dana...Smile
Na vrh
sandra-jozic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 22.Kolovoz/Aug.2013
Lokacija: Voćin
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj sandra-jozic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Kolovoz/Aug.2013 u 00:33
kako se pustaju filmovi?
Na vrh
Jelenajela View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 12.Kolovoz/Aug.2013
Status: Offline
Points: 63
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Jelenajela Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Kolovoz/Aug.2013 u 01:11
Originalno postovano od strane sandra-jozic sandra-jozic piše:

kako se pustaju filmovi?
Pitanje mi nije sasvim jasno. Confused
Nikad ne reci nikad!
Na vrh
mile-zuber View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 09.Travanj/Apr.2011
Lokacija: Novska
Status: Offline
Points: 460
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mile-zuber Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Kolovoz/Aug.2013 u 04:58
Originalno postovano od strane sandra-jozic sandra-jozic piše:

kako se pustaju filmovi?heheprst

Ovo je pitanje mjeseca.lol
Na ovom sajtu ne možeš puštati filmove, nego možeš samo skinuti prijevode za one filmove koje si skinula.
Oprosti na podsmjehu, ali stvarno si me nasmijala u ovaj jutarnji sat.ClapClapClap


Ažurirao mile-zuber - 22.Kolovoz/Aug.2013 u 04:59
Na vrh
ThugLife View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 23.Travanj/Apr.2015
Lokacija: u zaleđu
Status: Offline
Points: 38
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ThugLife Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Ožujak/Mar.2016 u 16:11
Koji program koristiti za kreiranje prijevoda za YouTube video?
ThugLife
Na vrh
MrDaky78 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
08.11.1978.-13.12.2024.

Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 2272
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj MrDaky78 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Ožujak/Mar.2016 u 16:32
Subtitle workshop

SKineš program, skineš video sa jutjuba i udri.
Na vrh
ThugLife View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 23.Travanj/Apr.2015
Lokacija: u zaleđu
Status: Offline
Points: 38
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ThugLife Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Ožujak/Mar.2016 u 19:11
Originalno postovano od strane MrDaky78 MrDaky78 piše:

Subtitle workshop

SKineš program, skineš video sa jutjuba i udri.

Hvala Smile
ThugLife
Na vrh
Zeid View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 20.Rujan/Sep.2016
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Zeid Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Rujan/Sep.2016 u 18:12
Ako može mala pomoc,kako da ubacim prevod u film ? Ako moze link programa i upute posto na netu  do sad sto sam probao i nije nesto najbolje.Poz
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Rujan/Sep.2016 u 20:44
staviš titl u isti folder s filmom i preimenuješ da se isto zovu
recimo film:
Dark.Matter.S02E06.mp4
Dark.Matter.S02E06.srt

s time dok skineš titl, moraš ga prvo extract-at da dobiješ .srt fajl a za to ti je dovoljna besplatna verzija winrara. 
Na vrh
pero-karacic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2017
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pero-karacic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27.Srpanj/Jul.2017 u 17:42
Imam jedno pitanje.

dokumentarna emisija o alexandru velikom

https://www.youtube.com/watch?v=pR33Ev1QKGY

U stvarnosti se sastoji od 3 odvojene epizode ali ima je skinuti samo spojenu u 1 epizodu.

Problem je što hrvatski titlovi postoje ali u 3 odvojena dijela po epizodama.

Pa je moje pitanje kako spojiti te titlove u 1 da odgovaraju videu
Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 6220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27.Srpanj/Jul.2017 u 20:42
Na vrh
KiDjej View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 11.Travanj/Apr.2005
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 46
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj KiDjej Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2019 u 23:18
 imam problem, ne mogu da uploadujem titl
 izbacuje mi gresku You can upload only ZIP archive, a titl je arhiviran, propbao s obje varijante, winrar i 7zip
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.