Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Međunarodni incident XD
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Međunarodni incident XD

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Međunarodni incident XD
    Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 20:01
Blago onima koji muče muku sa domaćim ''igračima'' Dead, jer se sa njima makar razumeš...
Meni na mail stiže poruka sa Rumunskog prevodilačkog sajta u vidu skretanja pažnje ili opomene, kako god, jer sam koristio GOOGLE TRANSLATE za PHINEAS AND FERB THE MOVIE Dead


Subtitrare

TO: 1 recipient
Show Details
Data viitoare cand traduci ceva, ce-ar fi sa traduci asa cum trebuie, nu cu google translate asa cum ai facut si cu Phineas and Ferb across the second dimension....si ai mai si pus la sfarsit "Tradus de:kampfar".
Aia nu-i o traducere e o bataie de joc...tu chiar crezi ca oamenii is prosti?


Hvala Titivilusu koji mi reče koji je ovo jezik, pa sam protnuo kroz google translate Confused

Next time you translate something that would have to translate it properly, not with Google Translate as you did with Phineas and Ferb across the second dimension .... and put the end of May and "Translated by: kampfar" .
That translation is not a mockery ... you really think that people is stupid?


U stvari, taj crtać sam ja preveo bez pomoći ikakvog prevoda od nule, a neki me baja googlovao, obrisao naš sajt, ostavio moje podatke i okačio na njihov LOL


Odvalio sam nekoliko govnjive tarabe, ko će sa mnom u Rumuniju? LOL


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
nitkov View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
нитков

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2009
Lokacija: Kraj crvenkape
Status: Offline
Points: 1125
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nitkov Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 20:30

Ja se bojim odlaska u Rumunjsku. Dead


Bio jedan prijatelj jednom, nisam siguran je li se vratio. Shocked

Na vrh
mahoni View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
štap i šargarepa

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: odmah iza ćoška
Status: Offline
Points: 6275
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mahoni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 20:39

Pa druže moj, moraš da shvatiš da se komšije puno uzdaju u naše poznavanje Engleskog jezika. Evo da bih te uverio da moraš da paziš LOL kako prevodiš, obavezno proveri komentar u vezi ovog Eng. prevoda.

pa pazi zadnju rečenicu, baš me je nasmejala. IZNENAĐUJUĆI DOBRO...mogu da zamislim.ROFL




Ažurirao mahoni - 11.Studeni/Nov.2011 u 20:40
Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 21:35
Dal' da mu odgovorim ''Pa banujte me onda?'' LOL

Fin komentar za taj prevod.
Pa mi radimo 20x bolje od drugih Non'Engleza. Npr. 95% prevoda koji prvo izađu na Španskom pre Engleskog, nemaju blage veze sa onim na filmu.Tačno je prevedeno obično Yes, No, i slično... ali bilo koja druga rečenica složenija se gubi. Bukvalno ono što se otprilike čuje, tako i stoji u prevodu. Čuješ ''SO'', piše 'testera' umesto 'video' itd...
Primetio sam da Holanđani dosta dobro rade kada se pojavi njihov pre Engleskog.

A primetio sam isto da uglavnom Poljaci grabe naše prevode kada se pojave pre nekog Engleskog Dead... Čak mi na nekim prevodima skoro ništa nisu ni menjali LOL




I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
mahoni View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
štap i šargarepa

Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: odmah iza ćoška
Status: Offline
Points: 6275
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mahoni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 21:41

Šta ćeš, nevoljno si postao internacionalac.LOL

P.S. Nemoj da si takav, znaš li koliko znači za jedan film da su Yes, No, hello, stop , dobro prevedeni.AcaNholivud

Jednom sam pokušao da iskoristim Španski prevod i nikad više. Holandske nisam probao.

I ne zajebavaj se sa Rumunima. Ima ih 10-tak puta više, a mi nismo više srčani.ulizica



Ažurirao mahoni - 11.Studeni/Nov.2011 u 21:43
Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72061
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 22:41
Pa se ti zajCensoredaj sa jednom članicom EU. LOL
Na vrh
Mandarinan View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Bucko vitaminac aka Dežurni Dušebrižnik

Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 1015875
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mandarinan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 22:51
Taman ću ti dati 5 leia koji su mi ostali u džepu od puta. Pa kupi neko jaje da možeš da ih gađaš!
“Fighting for peace is like screwing for virginity.”
― George Carlin
Na vrh
intoxic View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2010
Status: Offline
Points: 1174
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj intoxic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Studeni/Nov.2011 u 23:13
U je...kampfar, tvoji prevodi su na subtitari.ro. Jadni oni, sve me strah da ne skidaju naše prevode, a šta rade posle, eto primera. 
Na vrh
svetlanalane View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 05.Studeni/Nov.2007
Lokacija: Kraljevo
Status: Offline
Points: 250
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj svetlanalane Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 09:20
E imam i ja leje, samo javi kad krećeš.
Svaka čast internacionalni kolega  bojica_plesacica
 
A možda se ovako i približimo EU Wink


Ažurirao svetlanalane - 12.Studeni/Nov.2011 u 09:22
Notre vrai tombeau n'est pas dans la terre, mais dans le coeur des hommes.
Na vrh
AESON View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 21.Rujan/Sep.2010
Status: Offline
Points: 108
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AESON Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2012 u 16:02
Svaka tebi čast na hrabrosti! Ja tako nešto da uradim... pa ne bih mogao!
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2012 u 23:50


Zahvaljujuci ovom spinu, tek sad vidim temu........


Znas sta, sto se tice govnjive tarabe....da sam video ovo pre nove godine, lako bi. Ali - upravo mi je istekao pasos. Jedino da bacam preko Dunava iz davidove pracke. Ne znam sta bih drugo.


Bre kolega, ti si translator internacionalac! Nova kategorija na pomolu: junior, translator, translator internacionalac, mega translator, i naravno gaca

Wink



Ažurirao BELI - 01.Sijecanj/Jan.2012 u 23:51
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,157 sekundi.