| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Latinica i ćirilica u DivX player-ima |
Odgovori
|
| Korisnik | |
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Latinica i ćirilica u DivX player-imaObjavljeno: 24.Veljaca/Feb.2009 u 01:32 |
|
Omogucavanje latinicnih i cirilicnih titlova u poznatijim plejerima
Ovde mozete videti uputstva kako namestiti latinicne titlove za svaki poznatiji plejer. BS Player Pritisnete Ctrl+P. Pojavice se dijalog podes¡avanja. Sa leve strane je mali meni, odaberite stavku "Subtitles". Sada sa desne strane pritisnete dugme "Font", pri cemu ce se pojaviti dijalog za odabir slovnog lika pri prikazu titla. Za "script" odaberite "Central European". Alternativno, ako je film i titl vec ucitan, mozete otvoriti kontekstni meni desnim klikom misa, pa odabrati: Subtitles -> Subtitle Properties -> Font...Otvorice se isti dijalog kao i ranije, pa opet odaberite isto za "script". Ovaj nacin je zgodan ako se treba brzo prebaciti iz jedne kodne strane u drugu. VLC Media Player Pritisnete Ctrl+S. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Input/Codecs -> Other Codecs -> Subtitles. Za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1250. Alternativno, ako otvarate film, ne otvarajte ga sa "Quick Open File..." (Ctrl+O), vec sa "Open File..." (Ctrl+F). Kada odaberete film, stiklirajte opciju "Use a subtitle file", odaberite titl, pa kliknite dugme "Advanced Settings...". Pojavice se novi dijalog, a za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1250. MV2 Player MV2 Player ima mogucnost da sam prepozna o kom kodnom rasporedu se radi. Medjutim, ako automatsko prepoznavanje ne radi, pritiskanjem desnog dugmeta i otvaranjem kontekstnog menija odaberite Subtitles 1 -> Subtitle Properties. Pritom ce se otvoriti dijalog, a treba da izaberete "EAST EUROPEAN" sa padajuceg menija "Charset" (donji levi ugao dijaloga). KMPlayer Pritisnete F2. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Subtitles Processing -> Font Style. U padajecem meniju za "Charset" odaberite "East Europe ". Izmene nemaju efekta na trenutno pokrenuti film. ViPlay Pritisnete Ctrl+P. Iz menija sa leve strane odaberete Video -> Subtitles. Kliknete na dugme "Font..." i iz padajuceg menija za "script" odaberete "Central European ". MPlayer Desnim klikom pokrenete kontekstni meni i izaberite "Preferences". Na kartici "Subtitles & OSD" se nalazi padajuci meni na kome treba odabrati "Slavic/Central European Windows (CP1250)". Xine Pritisnete Alt+S. Ovim se otvara dijalog podesavanja. Na kartici "Subtitles" u polju "encoding of the subtitles" ukucate CP1250. Kaffeine Iz glavnom menija izaberite stavku: Settings -> xine Engine Parameters. Sa leve strane treba izabrati ikonicu "subtitles". Za "encoding of the subtitles" ukucate CP1250. Ovde mozete videti uputstva kako namestiti cirilicne titlove za svaki poznatiji plejer. BS Player Pritisnete Ctrl+P. Pojavice se dijalog podesavanja. Sa leve strane je mali meni, odaberite stavku "Subtitles". Sada sa desne strane pritisnete dugme "Font", pri cemu ce se pojaviti dijalog za odabir slovnog lika pri prikazu titla. Za "script" odaberite "Cyrillic". Alternativno, ako je je film i titl vec ucitan, mozete otvoriti kontekstni meni desnim klikom misa, pa odabrati: Subtitles -> Subtitle Properties -> Font...Otvorice se isti dijalog kao i ranije, pa opet odaberite isto za "script". Ovaj nacin je zgodan ako se treba brzo prebaciti iz jedne kodne strane u drugu. VLC Media Player Pritisnete Ctrl+S. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Input/Codecs -> Other Codecs -> Subtitles. Za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1251. Alternativno, ako otvarate film, ne otvarajte ga sa "Quick Open File..." (Ctrl+O), vec sa "Open File..." (Ctrl+F). Kada odaberete film, stiklirajte opciju "Use a subtitle file", odaberite titl, pa kliknite dugme "Advanced Settings...". Pojavice se novi dijalog, a za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1251. MV2 Player On ima mogucnost da sam prepozna o kom kodnom rasporedu se radi. Medjutim, ako automatsko prepoznavanje ne radi, pritiskanjem desnog dugmeta i otvaranjem kontekstnog menija odaberite Subtitles 1 -> Subtitle Properties. Pritom ce se otvoriti dijalog, a treba da izaberete "RUSSIAN" za padajuci meni "Charset" (donji levi ugao dijaloga). KMPlayer Pritisnete F2. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Subtitles Processing -> Font Style. U padajucem meniju za "Charset" odaberite "Russian". Izmene nemaju efekta na trenutno pokrenuti film. ViPlay Pritisnete Ctrl+P. Iz menija sa leve strane odaberete Video ->Subtitles. Kliknete na dugme "Font..." i iz padajuceg menija za "script" odaberete "Cyrillic". MPlayer Desnim klikom pokrenete kontekstni meni i izaberite "Preferences". Na kartici "Subtitles & OSD" se nalazi padajuci meni na kome treba odabrati "Cyrillic Windows (CP1251)". Xine Pritisnete Alt+S. Ovim se otvara dijalog podesavanja. Na kartici "Subtitles" u polju "encoding of the subtitles" ukucate CP1251. Kaffeine Iz glavnom menija izaberite stavku: Settings -> xine Engine Parameters. Sa leve strane treba izabrati ikonicu "subtitles". Za "encoding of the subtitles" ukucate CP1251. Ažurirao suadnovic - 27.Veljaca/Feb.2009 u 02:10 |
|
![]() |
|
drakic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 03.Studeni/Nov.2011 Status: Offline Points: 33 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2012 u 22:30 |
|
Malo je zastareo post, moze li osvezenje?
|
|
|
Ako je Bog stvorio coveka, onda ga je AK-47 ucinio istim!
Visit me!!! |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |