Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Latinica i ćirilica u DivX player-ima

Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Software
Opis foruma: Za sva pitanja, probleme i diskusije o programima.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=24419
Datum ispisa: 04.Lipanj/Jun.2026 u 16:20
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Latinica i ćirilica u DivX player-ima
Objavio: suadnovic
Tema: Latinica i ćirilica u DivX player-ima
Datum objave: 24.Veljaca/Feb.2009 u 01:32
Omogucavanje latinicnih i cirilicnih titlova u poznatijim plejerima

Ovde mozete videti uputstva kako namestiti latinicne titlove za svaki poznatiji plejer.

BS Player

Pritisnete Ctrl+P. Pojavice se dijalog podes¡avanja. Sa leve strane je mali meni, odaberite stavku "Subtitles". Sada sa desne strane pritisnete dugme "Font", pri cemu ce se pojaviti dijalog za odabir slovnog lika pri prikazu titla. Za "script" odaberite "Central European". Alternativno, ako  je film i titl vec ucitan, mozete otvoriti kontekstni meni desnim klikom misa, pa odabrati: Subtitles -> Subtitle Properties -> Font...Otvorice se isti dijalog kao i ranije, pa opet odaberite isto za "script". Ovaj nacin je zgodan ako se treba brzo prebaciti iz jedne kodne strane u drugu.

VLC Media Player

Pritisnete Ctrl+S. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Input/Codecs -> Other Codecs -> Subtitles. Za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1250. Alternativno, ako otvarate film, ne otvarajte ga sa "Quick Open File..." (Ctrl+O), vec sa "Open File..." (Ctrl+F). Kada odaberete film, stiklirajte opciju "Use a subtitle file", odaberite titl, pa kliknite dugme "Advanced Settings...". Pojavice se novi dijalog, a za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1250.

MV2 Player

MV2 Player ima mogucnost da sam prepozna o kom kodnom rasporedu se radi. Medjutim, ako automatsko prepoznavanje ne radi, pritiskanjem desnog dugmeta i otvaranjem kontekstnog menija odaberite Subtitles 1 -> Subtitle Properties. Pritom ce se otvoriti dijalog, a treba da izaberete "EAST EUROPEAN" sa padajuceg menija "Charset" (donji levi ugao dijaloga).

KMPlayer
Pritisnete F2. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Subtitles Processing -> Font Style. U padajecem meniju za "Charset" odaberite "East Europe ". Izmene nemaju efekta na trenutno pokrenuti film.

ViPlay

Pritisnete Ctrl+P. Iz menija sa leve strane odaberete Video -> Subtitles. Kliknete na dugme "Font..." i iz padajuceg menija za "script" odaberete "Central European ".

MPlayer

Desnim klikom pokrenete kontekstni meni i  izaberite "Preferences". Na kartici "Subtitles & OSD" se nalazi padajuci meni na kome treba odabrati "Slavic/Central European Windows (CP1250)".

Xine

Pritisnete Alt+S. Ovim se otvara dijalog podesavanja. Na kartici "Subtitles" u polju "encoding of the subtitles" ukucate CP1250.

Kaffeine

Iz glavnom menija izaberite stavku: Settings -> xine Engine Parameters. Sa leve strane treba izabrati ikonicu "subtitles". Za "encoding of the subtitles" ukucate CP1250.


Ovde mozete videti uputstva kako namestiti cirilicne titlove za svaki poznatiji plejer. 

BS Player

Pritisnete Ctrl+P. Pojavice se dijalog podesavanja. Sa leve strane je mali meni, odaberite stavku "Subtitles". Sada sa desne strane pritisnete dugme "Font", pri cemu ce se pojaviti dijalog za odabir slovnog lika pri prikazu titla. Za "script" odaberite "Cyrillic". Alternativno, ako je je film i titl vec ucitan, mozete otvoriti kontekstni meni desnim klikom misa, pa odabrati: Subtitles -> Subtitle Properties -> Font...Otvorice se isti dijalog kao i ranije, pa opet odaberite isto za "script". Ovaj nacin je zgodan ako se treba brzo prebaciti iz jedne kodne strane u drugu.

VLC Media Player
Pritisnete Ctrl+S. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Input/Codecs -> Other Codecs -> Subtitles. Za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1251. Alternativno, ako otvarate film, ne otvarajte ga sa "Quick Open File..." (Ctrl+O), vec sa "Open File..." (Ctrl+F). Kada odaberete film, stiklirajte opciju "Use a subtitle file", odaberite titl, pa kliknite dugme "Advanced Settings...". Pojavice se novi dijalog, a za "Subtitles Text Encoding" odaberite CP1251.

MV2 Player
On ima mogucnost da sam prepozna o kom kodnom rasporedu se radi. Medjutim, ako automatsko prepoznavanje ne radi, pritiskanjem desnog dugmeta i otvaranjem kontekstnog menija odaberite Subtitles 1 -> Subtitle Properties. Pritom ce se otvoriti dijalog, a treba da izaberete "RUSSIAN" za padajuci meni "Charset" (donji levi ugao dijaloga).

KMPlayer

Pritisnete F2. Pojavice se dijalog podesavanja, pa dodjite do: Subtitles Processing -> Font Style. U padajucem meniju za "Charset" odaberite "Russian". Izmene nemaju efekta na trenutno pokrenuti film.

ViPlay

Pritisnete Ctrl+P. Iz menija sa leve strane odaberete Video ->Subtitles. Kliknete na dugme "Font..." i iz padajuceg menija za "script" odaberete "Cyrillic".

MPlayer
Desnim klikom pokrenete kontekstni meni i  izaberite "Preferences". Na kartici "Subtitles & OSD" se nalazi padajuci meni na kome treba odabrati "Cyrillic Windows (CP1251)".

Xine

Pritisnete Alt+S. Ovim se otvara dijalog podesavanja. Na kartici "Subtitles" u polju "encoding of the subtitles" ukucate CP1251.

Kaffeine
Iz glavnom menija izaberite stavku: Settings -> xine Engine Parameters. Sa leve strane treba izabrati ikonicu "subtitles". Za "encoding of the subtitles" ukucate CP1251.
    



Odgovori:
Objavio: drakic
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2012 u 22:30
Malo je zastareo post, moze li osvezenje?

-------------
Ako je Bog stvorio coveka, onda ga je AK-47 ucinio istim!
http://www.fenix-igma.rs" rel="nofollow - Visit me!!!



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk