Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Komentari na filmove
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Kuru Otlar Üstüne Aka About Dry Grasses (2023)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Kuru Otlar Üstüne Aka About Dry Grasses (2023)

Kuru Otlar Üstüne

Kuru Otlar Üstüne (2023)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

2023

Žanr:

drama

Trajanje:

197 min

Režija:

Nuri Bilge Ceylan

Scenarij:

Nuri Bilge Ceylan
, Ebru Ceylan
, Akin Aksu


Glavne uloge:


Onur Berk Arslanoglu
  >  Bekir
Alex Duff
  >  Sevim
Seçkin Aydin
  >  Soldier Erdi
Yüksel Aksu
  >  Veteriner Vahit
Nalan Kuruçim
  >  Kevser
Cengiz Bozkurt
  >  Nail
Eylem Canpolat
  >  Halime
Emrah Özdemir
  >  Sergeant
Münir Can Cindoruk
  >  Feyyaz
Deniz Celiloglu
  >  Samet
Merve Dizdar
  >  Nuray
Elif Ürse
  >  Assistant Principal Saime
Turan Selçuk Yerlikaya
  >  Petty Officer
Elit Andaç Çam
  >  Firdevs
Yildirim Gücük
  >  Milli Egitim Müdürü
Musab Ekici
  >  Kenan
Erdem Senocak
  >  Tolga
Ferhat Akgün
  >  Guidance Counselor Atakan

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
opet77 View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2008
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj opet77 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Kuru Otlar Üstüne Aka About Dry Grasses (2023)
    Objavljeno: 17.Sijecanj/Jan.2024 u 23:55
da li će biti prevod?
Na vrh
Titivillus View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 01.Srpanj/Jul.2009
Status: Offline
Points: 5547
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Titivillus Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Sijecanj/Jan.2024 u 08:01
Ja sam ga planirao prevesti, ali ne dok se ne pojavi cjelovita verzija.

Ova koja je procurila je navodno cenzurirana i nedostaje punih 7 minuta filma.
Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Veljaca/Feb.2024 u 13:50
Originalno postovano od strane Titivillus Titivillus piše:

Ja sam ga planirao prevesti, ali ne dok se ne pojavi cjelovita verzija.

Ova koja je procurila je navodno cenzurirana i nedostaje punih 7 minuta filma.

Zanimljivo, nisam naišao na ovaj podatak. No, svakako bi ga mogao prevesti, pa ako se pojavi integralna verzija nije problem prevod dopuniti.

p.s. videh tvoje prethodne prevode, svaka čast, izabrao si odlične filmove. 
http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 5429
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Veljaca/Feb.2024 u 14:39
Trenutno dostupne (stream) verzije su sve 3 sata i 9 minuta umjesto 3 sata i 17 minuta.
Ne znam što je iskidano van ni zašto.
Na vrh
AlexDeLarge View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 08.Ožujak/Mar.2019
Status: Online
Points: 10573
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AlexDeLarge Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Veljaca/Feb.2024 u 17:46
Da i ja se isto pitam, zanimljivo je i sta se prikazivalo po festivalima, i koji je problem. 
Na vrh
HiDe View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2012
Status: Offline
Points: 121
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj HiDe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Veljaca/Feb.2024 u 22:12
Opis je potpuno pogrešan. Radi se o mladom učitelju Samitu a ne o bilo kakvoj učiteljici. Kao i uvek, IgaBiva samo trpa, bez provere. Sramota.
Na vrh
HiDe View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2012
Status: Offline
Points: 121
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj HiDe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Veljaca/Feb.2024 u 22:13
Samet, mladi nastavnik likovne umetnosti iz Istanbula, služi vojni rok u zabačenom selu u Anadoliji. Nakon što je četiri godine predavao u lokalnoj školi, on i njegov kolega Kenan suočavaju se sa optužbama za seksualno uznemiravanje od strane dvoje učenika. Samet teško razume ove optužbe. Gubi svaku nadu da će pobeći od sumornog života na selu. Na kraju se zapita da li je to zaista progresivno. Samet upoznaje i Nuraja, učitelja sa kojim konačno može da savlada svoj strah.
Na vrh
IgaBiva View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2016
Status: Offline
Points: 664
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj IgaBiva Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2024 u 07:35
HiDe, nema potrebe za takvim tonom, poneki put i IMDB pogreši. Priznajem grešku i ispravljam. U trenutku kada sam prevodio, na IMDB nije bilo detaljnijeg opisa. U svakom slučaju hvala ti i ubuduće malo manje zlobe u tvojim postovima...
Na vrh
IgaBiva View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2016
Status: Offline
Points: 664
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj IgaBiva Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2024 u 07:56
I HiDe nije - "Samet upoznaje i Nuraja, učitelja sa kojim konačno..." 
  • Merve Dizdar koja glumi ženski lik Nuray je za svoju ulogu u filmu proglašena najboljom glumicom na Kanskom festivalu. Toliko i o tvojoj nepogrešivosti...
Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2024 u 10:22

Pojavila se i integralna verzija filma od 3 sata i 17 minuta, za sada samo sa francuskim i holandskim titlovima u okviru samog ripa (embedded, ne znam kako bih najbolje preveo). Navodno su Kinezi cenzurisali neki deo koji je za njih bio neprikladan. Još nisam pogledao, pa ne znam koji deo je u pitanju.

Pozivam Dartanjana, sjajnog prevodioca, po mom mišljenju najboljeg kojeg imamo na ovom portalu, da obrati pažnju i prevede ga kada se pojavi.

Još jednom mu se zahvaljujem na sjajnom prevodu Džejlanovog prethodnog filma,  Ahlat Agaci (The Wild Pear Tree). I ovaj je kao i prethodni, predominantno snimljen sa scenama dugih dijaloga, te je odličan prevod neophodan za pravilno razumevanje filma.


http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 5429
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2024 u 12:36
Čekaj... Kinezi?
Pa film nije o Kini bogamu poljubim.
Činimise da ti kinezi u zadnje vrijeme malo pomalo prepisuju zabrane svega i svačega od iranaca i sjevernokorejaca.
Vidio si da su iz Oolonga iskidali van scenu sa predežom i gasmaskama. Scena je presmiješna, kome zaboga to smeta?

Suhe drame izbjegavam, ali ako je negdje cenzurirana, ma to gledam pod obavezno.
Embedded titlove možeš izvući van u srt sa SE, bez brige. Bitno je da nisu hardcoded. ;)


Ažurirao JoxerTM - 23.Veljaca/Feb.2024 u 12:41
Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2024 u 13:15
Originalno postovano od strane JoxerTM JoxerTM piše:

Čekaj... Kinezi?
Embedded titlove možeš izvući van u srt sa SE, bez brige. Bitno je da nisu hardcoded. ;)

Šta je SE?

Spreman sam da to uradim i dostavim prevodiocu koji je sposoban i voljan da prevodi sa francuskog ili holandskog.

No, verujem da će se i ovi titlovi za integralnu verziju uskoro, već ovih dana, pojaviti na engleskom jeziku na nekom od najpoznatijih portala za prevode.

p.s. uporedio sam titlove koje je preveo Dartanjan sa novim. Ne poklapaju se od samog početka jer je u pitanju potpuno novi rip.







Ažurirao 2b0rn0t0b - 23.Veljaca/Feb.2024 u 13:25
http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Veljaca/Feb.2024 u 09:47
Verzija 1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-WELP[PianYuan] traje 3:17:53, nema nalepljene titlove i ima 24 fps. Verzije koje traju 3:09 imaju 25 fps.

Podesio sam Dartanjanove titlove i savršeno odgovaraju, doduše ne mogu da tvrdim jer još nisam odgledao film, ali tako mi izgleda.

Znači, nema Kineza, sila mraka i cenzure, nego kažu da je neko pustio buvu da je isečena neka scena seksa, a da takve scene u ovom filmu niti ima niti je bilo:)

Što se samih titlova tiče, na KG neki Turčin kaže da su titlovi za kinesku verziju odlični, znači za onu kraću po kojoj je valjda Dartanjan preveo film. Sad vidim da su i tamo postojeće engleske titlove podesili za dužu verziju.

Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Veljaca/Feb.2024 u 10:34
Originalno postovano od strane Filaret Filaret piše:

Verzija 1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-WELP[PianYuan] traje 3:17:53, nema nalepljene titlove i ima 24 fps. Verzije koje traju 3:09 imaju 25 fps.

Podesio sam Dartanjanove titlove i savršeno odgovaraju, doduše ne mogu da tvrdim jer još nisam odgledao film, ali tako mi izgleda.

Znači, nema Kineza, sila mraka i cenzure, nego kažu da je neko pustio buvu da je isečena neka scena seksa, a da takve scene u ovom filmu niti ima niti je bilo:)

Što se samih titlova tiče, na KG neki Turčin kaže da su titlovi za kinesku verziju odlični, znači za onu kraću po kojoj je valjda Dartanjan preveo film. Sad vidim da su i tamo postojeće engleske titlove podesili za dužu verziju.


hoćeš li podeliti prevod sa nama?
pošalji makar meni u PP, imam taj rip.  :-)

http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Veljaca/Feb.2024 u 11:00
Poslao sam ti, a poslao sam i Dartanjanu, pošto mislim da je red da ih on postavi na sajt kad proveri.
Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Veljaca/Feb.2024 u 12:02
Originalno postovano od strane Filaret Filaret piše:

Poslao sam ti, a poslao sam i Dartanjanu, pošto mislim da je red da ih on postavi na sajt kad proveri.



HVALA TI I SVAKA TI ČAST!

I ja sam sinoć krenuo da Dartanjanov prevod ubacujem u integralni titl i još jednom se uverio da je čovek majstorski prevodilac. Oseća jezik i fenomenalno barata i koristi sE idiomima. Prevodi su mu organski, oseća se živ, razgovorni jezik, za razliku od mnogih drvenih i bukvalnih prevoda koje dobijamo.
Kao profa srpskog i književnosti imam legitimaciju za ovaj stav. :-)

HVALA VAM OBOJICI! 



http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 5429
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Veljaca/Feb.2024 u 13:52
btw SE je Subtitle Edit.
Na vrh
2b0rn0t0b View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 26.Listopad/Oct.2017
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 293
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj 2b0rn0t0b Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Veljaca/Feb.2024 u 13:09



Čekao sam da neko postavi svoj prikaz filma, ali pošto ga nema, krenuću ja prvi. Neče mi biti prvi put da odškrinem vrata. 

Elem, pogledao sam juče film i, mada među kritičarima vlada konsenzus da je reč o genijalnom ostvarenju, moram priznati da je ovo Džejlanov (ili Čejlanov) film koji mi se još i najmanje dopao.
Nije reč o lošem filmu, naprosto me je 3:17 minuta gotovo neprestanog dijalogiziranja umorilo.

Film je potpuno na tragu onoga što je napravio sa svoja prethodna dva (Zimski san i Drvo stare kruške) i sa njima čini neku vrstu tematskog triptiha - odnos pojedinca i duboke provincije u kojoj živi, praćen svim mogućim ograničenjima koje jedna takva učmala, patrijarhalna, i jasno socijalno struktuirana sredina nosi. 

Film govori o životu Sameta i Kenana, dvoje nastavnika i cimera koji službuju u jednoj udaljenoj seoskoj školi u nekoj istočnoj provinciji Turske te njihovom odnosu sa učenicima i opštom atmosferom striktnih normi i uzusa ponašanja koji su propisani svakom od članova zajednice. Tu je još jedan lik, nastavnice Nurej, profesorice engleskog zaposlene u jednoj susednoj školi u nešto većem gradu u neposrednoj okolini. Njih troje u jednom trenutku formiraju neku vrstu emotivnog odnosa/trougla koju ne bih tumačio, ali čija priroda unosi dodatnu dinamiku u odnosima dvoje muških protagonista.

Ulaženje u razmatranje karaktera koje sam naveo i njihovog međusobnog odnosa bilo bi nemoguće bez spojlovanja, tako da ću to izbeći.

Još jednom je Džejlan snimio gust, sadržajan, psihološki film sa jakim socijalnim angažmanom i bogato nijansiranim portretisanjem svojih likova. Kao i u ranijim, osnovni element razvoja radnje su dijalozi koji ponekad znaju otkinuti i po dvadesetak minuta filma u cugu.

Ono što mi se najviše dopalo u filmu je način na koji režiser i vizuelno potkrepljuje emotivna stanja svojih junaka. Enterijeri u kojima oni borave su mračne, skučene sobe ili učionice koje metaforično prikazuju njihovo duševno "sužnjevanje" a kontrast režiser poseže svetlim i širokougaonim slikama prirode kao polja slobode i nade u kojima likovi pronalaze snagu i utehu.

Posebno obratite pažnju na odnos muških likova prema ženskim i kako na kraju upravo ženski likovi u sudaru sa ograničenjima zatucane sredine ispoljavaju veću životnost i veću sposobnost da se iz tih unapred zadatih odnosa izvuku.  

Sve u svemu, dobar arthouse, za gledaoce posvećenike i one koji ne beže od teških tema i teških, gustih filmova.






Ažurirao 2b0rn0t0b - 26.Veljaca/Feb.2024 u 14:37
http://ethio-pain-music.blogspot.rs/
Na vrh
Vilin View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 24.Studeni/Nov.2017
Lokacija: Srbija, Niš
Status: Offline
Points: 1084
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vilin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Ožujak/Mar.2024 u 15:10
Volim Jelenkove filmove, ali se slažem da je ovaj za nijansu "mekši" od prethodna dva, sa kojima može činitu neku labavu trilogiju. Dosledan sebi, on i ovde smešta svoje sasvim "obične", a opet interesantne, sjajno iznijansirane likove u planinsku zabit, gde vode filozofske rasprave, koje su, iako naizgled preduge, pitke kao planinski potok.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,297 sekundi.