| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Dodavanje prevoda na DVD (VIDEO_TS) |
Odgovori
|
Stranica <1 456 |
| Korisnik | |
DCEK
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Prosinac/Dec.2012 Status: Offline Points: 1 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Prosinac/Dec.2012 u 18:56 |
|
skinuo sam DVD film sa meni, kako da taj originalni meni prepravim tj tamo gde se bira titl da pr.pise bugarski da umesto toga napisem drugi jezik.HVALA
|
|
![]() |
|
DEKILI83
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2009 Status: Offline Points: 130 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Lipanj/Jun.2013 u 17:58 |
|
Mene zanima kojim programom mogu da podesim titl kako bi mi se slagao sa DVD filmom. Znači sve sam pokušao Subtitle Workship ne prima MPV fajl niti VOB (sjedinjen od više delova) pa ne mogu da ga koristim... Znam kako da ubacim titl u DVD LAB PRO, ali ne umem da ga podesim kako bi mi se slagao? Hvala!
Ažurirao DEKILI83 - 15.Lipanj/Jun.2013 u 18:06 |
|
![]() |
|
tixi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 27.Prosinac/Dec.2008 Lokacija: Македонија Status: Offline Points: 15 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 11.Kolovoz/Aug.2013 u 11:02 |
|
dali možeš da obnoviš linkove?
|
|
|
tixi
|
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Kolovoz/Aug.2013 u 21:46 |
|
Mislis na ovaj link:
? Ima ga vec u prvom postu.
|
|
![]() |
|
dzonny.master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
Pridružen: 14.Kolovoz/Aug.2012 Lokacija: Смедерево Status: Offline Points: 18 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Ožujak/Mar.2025 u 18:55 |
|
Zdravo ljudi, ovo je malo zastarela tema, međutim, počeo sam malo da se zezam sa dvd filmovima i starim divx. Međutim, ono što me zanima, ovoga puta nije sam dvd format niti dvd prevod, već format i prevod za divx.
Preciznije, našao sam stari dvd disk, na kome je serija Tvin Piks, novi dvd plejeri uglavnom ne podržavaju stare divx formate. Tvin Piks je u .avi formatu i to je jedini format koji mogu ovi novi da otvore. E sad, ne znam koji je to kodek, probao bih jedan eksperiment sa nekom novom serijom. Recimo skinem u .mkv ili . mp4 formatu i da bacim na .avi i probam da narežem sa odgovarajućim prevodom. Na ovom disku gde je Tvin Piks, što se prevoda tiče, prikazuje ga, ali nema slova "Ž, Š", čak ima "Č, Ć, Đ", ova dva nema. Ostala slova prikazuje. Znači, koji kodek je potreban za .avi format i kako da podesim prevod da bih dobio sva slova (latinica, može i ćirilica), da bi dvd mogao najnormalnije da očita?
|
|
![]() |
|
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5428 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Ožujak/Mar.2025 u 21:35 |
|
Ne razumijem što želiš napraviti.
Otvoriš fajl sa mkvtoolnix (može biti avi) i dodaš titlove i snimiš kao mkv. Koji plejer to ne otvara? Ako misliš lijepiti titlove da umjesto pune slike budu slova tako da se ne može napraviti skrinšot bez slova, tu ti ne mogu pomoći. Ažurirao JoxerTM - 26.Ožujak/Mar.2025 u 21:43 |
|
![]() |
|
dzonny.master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
Pridružen: 14.Kolovoz/Aug.2012 Lokacija: Смедерево Status: Offline Points: 18 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Ožujak/Mar.2025 u 21:46 |
|
Novi dvd plejeri ne otvaraju .mkv fajl, čak ni .mp4 (čitao sam negde da je to nešto u vezi autorskih prava i ostalih gluposti, čak ni klasični divx formati se više ne podrazumevaju, izuzev .avi fajla)
Što se divx-a tiče, kao što sam napisao, samo .avi format pokreće ali prevod nije baš najbolji. I ja sam protiv hardcoded titlova i užasno me nerviraju. Hteo sam da skinem neku seriju u mkv ili mp4 formatu i da konvertujem u avi, da bih mogao da pustim na dvd plejeru preko diska. Tako da me zanima koji kodek da upotrebim za .avi format i kako da podesim prevod da bih video sva slova normalno. Može i neki program koji sve to zajedno može da odradi. Izvinjavam se ako možda nisam bio najjasniji.
|
|
![]() |
|
drdamjan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2471 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Ožujak/Mar.2025 u 22:33 |
razliku kontejner (avi, mp4, mkv... ) od kodeka. Avi je komtejnerski fajl, kao mapa, zamislimo, koji prihvaća 1 video, kodiran dix3 divx4, xvid, i još hrpom codeca, koje moraš imati u računalu ako ih nema tvoj player, recimo vlc. Prihvaća 0,1 ili 2 audio, u wav codecu, lameu, mp3 i još hrpama codeca. mkv je kontajner za 1 video(ako se ne varam) i puuuno audio, i puuuno titlova mp4 slično znači, codec je odgovoran za kvalitet, kontajner za sadržaj, a .srt i njegov koding (ANSI, UTF...) za title. mkv može imati užasnu sliku a avi izvrsnu... i obratno kruške jabuke poanta... i ne želim biti zao, ali baci taj player. Ja sam bacio puno stvari u zadnje vrijeme... |
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <1 456 |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |