Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Deal (2008)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Deal (2008)

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
BadBlueBoys View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 03.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BadBlueBoys Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Deal (2008)
    Objavljeno: 05.Kolovoz/Aug.2008 u 15:18
Pozdrav svima, moj prvi post ovdje.

Zanima me dali ima netko titl na hrvatskom jeziku za ovaj film. Ima dosta prijevoda ali niti jedan nije na hrvatskom, pa ako netko ima da uploada.

Hvala
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Kolovoz/Aug.2008 u 15:44
kako nisi uspeo da nadjes??? ovo valjda nije spanski titl? pogledaj malo bolje uploaderi komodo i daco_mb

divx-titlovi.com/en-us/divx-subtitles/search-subtitles.aspx?pageindex=1&keyword=deal&language=Hrvatski&orderby=1&sortby=1



Ažurirao icemaher - 05.Kolovoz/Aug.2008 u 15:46
Na vrh
BadBlueBoys View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 03.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BadBlueBoys Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 02:09
Jedino sto je tu hrvatsko su ove 2 zastave kraj titlova, tesko moze pod hrvatski proci recenica tipa: mnogo seres ili pre 2 nedelje i slicno.

Mozda ga i sam doradim ako ulovim malo vremena, sad sam stisnut skroz, pa stavim onda na net-.


Ažurirao BadBlueBoys - 06.Kolovoz/Aug.2008 u 02:10
Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 08:55
To je stvarno veliki problem kad je hrvatska zastava pored titla, a u titlu pise "mnogo seres"... S obzirom na tvoj nick savetujem, drzi se ti, prijatelju, nogometa (baluna), neces se ti 'leba najesti od titlova.
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
BadBlueBoys View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 03.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BadBlueBoys Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 13:40
Nije samo zbog rijeci mnogo seres, nego je cijeli prijevod na srpskom. A to kaj se zastave tice, ima tonu titlova sa hrvatskomzastavom sastrane, da su na srpskom jeziku
Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 14:02
Nisi shvatio poentu: hrvatski, srpski, bosanski, sta ima veze, bitno je da se razume. I da je tekst kompletan (a ne da fali svaka treca recenica). I da je smisao ispravno preveden (a ne: Blue Jean Blues - Bluz plavih farmerki). Da si sam preveo makar jedan film znao bi kolika je to muka i koliko je nebitno da li pise "dve nedelje" umesto "dva tjedna", samo kad je to neko drugi uradio umesto tebe.
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 14:44
Originalno postovano od strane srkis srkis piše:

hrvatski, srpski, bosanski, sta ima veze, bitno je da se razume.

tako je druze, lepo si rekao. ja vecinu novih filmova pregledam bez titl, razumem engleski dovoljno, tako da titl samo cekam da bude, da bi izrezao komplet divx + titl na disk, nista drugo. a to sto je srpski a nije hrvatski, ja i ne vidim neku veliku razliku u ta dva jezika, meni je svejedno, razume se i taj i taj.


Ažurirao icemaher - 06.Kolovoz/Aug.2008 u 14:44
Na vrh
BadBlueBoys View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 03.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BadBlueBoys Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 16:46
A gledajte, meni je cudno uzasno pogledati film s titlom ako taj titl nije izricito na hrvatskom. Razumijem sto mislite, i znam da i nije tolika razlika, ali mi je precudno gledati film sa srpskim titlovima, drugacije rijeci, izgovori. Zadnje sto sam gledao sa srpskim titlom je od Micheala Moora "Canadian Bacon" i na pol filma sam izbrisao titl i pogledao do kraja na engleskom. Ak netko ulovi izricito hrvatski titl, zamolio bih ga da uploada to, ako ne budem ja preveo kroz koji tjedan.

Ažurirao BadBlueBoys - 06.Kolovoz/Aug.2008 u 16:46
Na vrh
lampuh View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 12.Kolovoz/Aug.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj lampuh Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 11:08
svi jezici hrvatski srpski ili bosanski glavno da ima prevod a ko ne razumije neka sam prevodi kad je tako pametan da zna pljuvat po drugima
Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 20:33
Ljudi, kod nas u Video klubovima se iznajmljuju DVD filmovi i najmanje polovinu naslova ima SAMO hrvatski prevod i nikome ne smeta, važno je da ima prevod koji se razume ako već ne razumem dovoljno engleski ili matični jezik na kojem govore glumci...
Kome to baš toliko smeta neka izdvoji malo SVOG slobodnog vremena i neka ga prevede - to bar nije zabranjeno a niti se nešto plaća autoru...
Pozdrav svima...
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.