Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Deal (2008)

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=20296
Datum ispisa: 16.Lipanj/Jun.2026 u 21:57
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Deal (2008)
Objavio: BadBlueBoys
Tema: Deal (2008)
Datum objave: 05.Kolovoz/Aug.2008 u 15:18
Pozdrav svima, moj prvi post ovdje.

Zanima me dali ima netko titl na hrvatskom jeziku za ovaj film. Ima dosta prijevoda ali niti jedan nije na hrvatskom, pa ako netko ima da uploada.

Hvala



Odgovori:
Objavio: icemaher
Datum objave: 05.Kolovoz/Aug.2008 u 15:44
kako nisi uspeo da nadjes??? ovo valjda nije spanski titl? pogledaj malo bolje uploaderi komodo i daco_mb

http://divx-titlovi.com/en-us/divx-subtitles/search-subtitles.aspx?pageindex=1&keyword=deal&language=Hrvatski&orderby=1&sortby=1 - divx-titlovi.com/en-us/divx-subtitles/search-subtitles.aspx?pageindex=1&keyword=deal&language=Hrvatski&orderby=1&sortby=1



-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: BadBlueBoys
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 02:09
Jedino sto je tu hrvatsko su ove 2 zastave kraj titlova, tesko moze pod hrvatski proci recenica tipa: mnogo seres ili pre 2 nedelje i slicno.

Mozda ga i sam doradim ako ulovim malo vremena, sad sam stisnut skroz, pa stavim onda na net-.


Objavio: srkis
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 08:55
To je stvarno veliki problem kad je hrvatska zastava pored titla, a u titlu pise "mnogo seres"... S obzirom na tvoj nick savetujem, drzi se ti, prijatelju, nogometa (baluna), neces se ti 'leba najesti od titlova.

-------------
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!


Objavio: BadBlueBoys
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 13:40
Nije samo zbog rijeci mnogo seres, nego je cijeli prijevod na srpskom. A to kaj se zastave tice, ima tonu titlova sa hrvatskomzastavom sastrane, da su na srpskom jeziku


Objavio: srkis
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 14:02
Nisi shvatio poentu: hrvatski, srpski, bosanski, sta ima veze, bitno je da se razume. I da je tekst kompletan (a ne da fali svaka treca recenica). I da je smisao ispravno preveden (a ne: Blue Jean Blues - Bluz plavih farmerki). Da si sam preveo makar jedan film znao bi kolika je to muka i koliko je nebitno da li pise "dve nedelje" umesto "dva tjedna", samo kad je to neko drugi uradio umesto tebe.

-------------
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!


Objavio: icemaher
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 14:44
Originalno postovano od strane srkis srkis piše:

hrvatski, srpski, bosanski, sta ima veze, bitno je da se razume.

tako je druze, lepo si rekao. ja vecinu novih filmova pregledam bez titl, razumem engleski dovoljno, tako da titl samo cekam da bude, da bi izrezao komplet divx + titl na disk, nista drugo. a to sto je srpski a nije hrvatski, ja i ne vidim neku veliku razliku u ta dva jezika, meni je svejedno, razume se i taj i taj.


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: BadBlueBoys
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2008 u 16:46
A gledajte, meni je cudno uzasno pogledati film s titlom ako taj titl nije izricito na hrvatskom. Razumijem sto mislite, i znam da i nije tolika razlika, ali mi je precudno gledati film sa srpskim titlovima, drugacije rijeci, izgovori. Zadnje sto sam gledao sa srpskim titlom je od Micheala Moora "Canadian Bacon" i na pol filma sam izbrisao titl i pogledao do kraja na engleskom. Ak netko ulovi izricito hrvatski titl, zamolio bih ga da uploada to, ako ne budem ja preveo kroz koji tjedan.


Objavio: lampuh
Datum objave: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 11:08
svi jezici hrvatski srpski ili bosanski glavno da ima prevod a ko ne razumije neka sam prevodi kad je tako pametan da zna pljuvat po drugima


Objavio: dcizmas
Datum objave: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 20:33
Ljudi, kod nas u Video klubovima se iznajmljuju DVD filmovi i najmanje polovinu naslova ima SAMO hrvatski prevod i nikome ne smeta, važno je da ima prevod koji se razume ako već ne razumem dovoljno engleski ili matični jezik na kojem govore glumci...
Kome to baš toliko smeta neka izdvoji malo SVOG slobodnog vremena i neka ga prevede - to bar nije zabranjeno a niti se nešto plaća autoru...


-------------
Pozdrav svima...



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk