| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Collision Earth (2011) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
Gajtana
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior moderator
Pridružen: 03.Travanj/Apr.2009 Lokacija: Zagreb Status: Offline Points: 5466 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Collision Earth (2011)Objavljeno: 08.Sijecanj/Jan.2013 u 08:34 |
|
Collision Earth
Žanr: Akcija, Sci-Fi, Triler Godina: 2011 Država: SAD Trajanje: 95 minuta Uloge: Kirk Acevedo, Diane Farr, Chad Krowchuk Režija: Paul Ziller Scenarij: Ryan Landels IMDb Radnja filma:
Kada se sunce pretvori u magnetar na kratko vrijeme, to izbacuje Merkur iz njegove orbite, skupa sa svemirskim brodom koji je bio blizu njega i sada je taj planet na putanji prema Zemlji. Može li osramoćeni znanstvenik iskoristiti svoje međuplanetarno oružje, čiji je projekt neslavno propao i spasiti život na Zemlji? Trailer: Ažurirao Gajtana - 08.Sijecanj/Jan.2013 u 08:36 |
|
|
Kad pitaju kako ste, uvijek recite ODLIČNO! Razveseliti će te prijatelje i rastužiti neprijatelje!
|
|
![]() |
|
Arres
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Listopad/Oct.2015 Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2016 u 08:19 |
|
Drago mi je za tvoj urađeni prevod ovog filma (Collision Earth 2013) na http://titlovi.com/titlovi/titlovi.aspx?prijevod=Collision%20Earth&jezik=ali nijedan od FPS 23,97 za moj film koji je takođe 23,97 FPS SE NE UKLAPA sa tim prevodom.
To sam komentirao i ovdje http://titlovi.com/titlovi/collision-earth-158245/komentiraj-prijevod/ Precizniji detalji o ovome: FPS 23,97 SE NE UKLAPA SA FPS-jem filma od 23,97Ovo prviput vidim i nije mi jasno kako to da OVAJ prevod (i sva ostala 3 ponuđena) na http://titlovi.com/titlovi/titlovi.aspx?prijevod=Collision%20Earth&jezik= koji su 23,97 FPS za moj skinjeni film KOJI JE TAKOĐE 23,97 FPS NE PAŠU?! Jasnije rečeno prevod KASNI 7-8 sekundi za izgovaranjem engleskog glasa u filmu... Da li se da to ikako popraviti,jer na ovaj način s kašnjenjem nikako ne mogu gledati filma... OVO SU PODATCI OD FILMA: Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 701 MiB Duration : 1h 25mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 1 140 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 25mn Bit rate : 1 007 Kbps Width : 640 pixels Height : 360 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.182 Stream size : 619 MiB (88%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Unapred hvala za pomoć. |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |