| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Autorska prava na titl – definicija |
Odgovori
|
Stranica <1 456 |
| Korisnik | ||
capetanmali
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 17.Lipanj/Jun.2004 Status: Offline Points: 18 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:11 |
|
Beli ja sam iz Kutine a to ti je nekih 80 km od zagreba prema osijeku a zasto nebi mogao da navijam za hajduk!!!??? Opet ponavljam "pusti price snjezana" jer se vidi tko pise na forumu i sta ,procitajte malo postove unazad
|
||
![]() |
||
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:18 |
|
|
ja sam citao a ovom prilikom te molim jos jednom lepo i civilizovano da Quotujes sve to sto mislis da je uvredljivo i protiv hrvatskog jezika
Ažurirao luka0037 - 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:19 |
||
![]() ![]() |
||
![]() |
||
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:18 |
|
Ovaj boldovani i odvojeni deo je srz problema. Decko pokusava da dokaze da su srpski titlovi i srpski filmovi za populaciju Hrvatske nerazumljivi. Ili, recnikom psihologije on ima konflikt licnosti. Kladio bih se da je pola Hrvat, pola Srbin. Dakle, mali kapetane bocko.... imas problem licnosti, jos se nisi izgradio? Neka te to ne cudi. Sacekaj da sazris, a sada zivi zivot punim plucima. (verujem da si ovo razumeo bez prevoda), bocko. Ne vredi, mi jos uvek govorimo SRPSKOHRVATSKIM / HRVATSKOSRPSKIM jezikom ma koliko ti se to ne svidjalo. Cak i mnogo mladji od tebe ne prave problem oko toga. Zasto ti pravis taj problem? Dosao si sa nekog foruma tipa forum.hr gde se brisu svake srpske replike i argumenti. Zao mi je, ovo je forum drugacijeg tipa. |
||
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
||
![]() |
||
trifunca
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 26 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:36 |
|
|
Ljudi,pošto ste ovde,znam da nije pravo mesto,al imam jedno pitanje.Kad prevodite sa engleskog na srpski i zapamtite kao projekat SW-a,kako opet sve to da pokrenem,tj.da nastavim prevod?
|
||
|
bla-bla-bla
|
||
![]() |
||
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:37 |
|
|
@trifunca pa samo ubacis taj prevod u sw i nastavis gde si stala
|
||
![]() ![]() |
||
![]() |
||
capetanmali
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 17.Lipanj/Jun.2004 Status: Offline Points: 18 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 05.Srpanj/Jul.2008 u 23:44 |
|
|
Negdje na pocetku ove teme jedna je osoba pocela spominjati hrvatske titlove(pajpaj ) i sta se dogodilo popljuvali ste ga tako da se vise nije javljao a sada kada sam ja spomenuo da hocu da gledam film na hrvatskom jeziku ista stvar.Pa sta vas briga na kojem cu ja jeziku gledati film isto sto me nije briga na koji ce te vi gledati.O novom nekom hrvatskom jeziku tu bi se vec dalo pricati ima rijeci koje su promijenjene ali kada betko kaze u filmu umjesto bojnik zastavnik ili porucnik meni je svejedno jer to neutjece na razvoj filma i nimalo me ne smeta-Ali ocigledno da vas smeta sto ja prevedem srpski titl na hrvatski(priznajem da nisam znao za pravilo da se nebrise autor) jer se samo oko toga vrti sva ova trakavica a vidi se i tko ucestuje u ovoj raspravi
|
||
![]() |
||
Dr Dragan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Доца Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2006 Lokacija: Рача-Крагујевац Status: Offline Points: 4334 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 00:12 |
|
|
E Trifunice ajd otvorite novi topic ili preko PM.Inace ovaj zaspamasmo!
|
||
|
||
![]() |
||
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 00:19 |
|
|
Shift + Alt + P da snimis projekat
ili prostije idi na Fajl pa SNIMI pa tu iz menija izaberi a ako te zbunjuje extenzija titla samo izaberi dvd subtitle. Slabo prevodim sa engleskoga, pa ti je moja pomoc nepouzdana, zato ti lepo idi na uputstva i tamo pronadji detaljno uputstvo za subtitle workshop. Uputstvo je extra. |
||
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
||
![]() |
||
trifunca
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 26 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 00:23 |
|
|
Hvala Beli,a ti Doco izvini neće da se ponovi!
Mada,iskreno ova tema i nije tako interesantna,to srpski hrvatski... Ovde stalno puštaju hrvatske serije bez prevoda,to je zato što govorimo istim jezikom,dok je npr.Zona Zamfirova pre nekoliko godina,koliko sam ja čula u Vojvodini išla sa prevodom.Ako je to tačno da li smo mi sa juga trebali da se prepucavamo sa Vojvodjanima? |
||
|
bla-bla-bla
|
||
![]() |
||
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 00:25 |
|
|
mali ako si citao i pajpaj je brisao autore i bio tvrdoglav kao ti + nije citao sve sto mu je kao i tebi lepo pisano. niko ga nije pljuvao a citaj moli te postove pazljivije zbog jezika na koji gleda filmove
bas me briga ko na kakvo jeziku gleda film ali me je veoma briga da se cene ljudi koji rade prevode i koji nameravaju da se u to upuste evo trifunica je zivi dokaz da sam joj se odmah zahvalio na prevodu i sutradan prijavio da se brise kradja njenog prevoda. to bi uradio i da je tvoj bio u pitanju najlakse je skinuti prevod i posle par izmenica vratiti potpisanog, ovde si se raspisao i nerviras ljude bezveze a da te pitam jesi li se zahvalio nekom od onih ljudi cije si prevode preveo i potpise izbrisao sto su ti omogucili da imas sta raditi ???????? da nema ljudi koji prevode sa eng na bilo koji jezik stare nam drzave ni ti ni gomila slicnih ne bi imali cime se zajebavat.(opet se ogradjujem po milioniti put od ljudi koje sam vec naveo da to rade perfektno godinama unazad i koji su napravili institucije od svojih imena) posto si za ucenog coveka mnogo nedokazan ocekujem da se izvines ljudima i koje si preveo i da im se zahvalis za to sto si radio kad vec nisi znao sad znas. i da se ljudima koji ceo dan izgubise prizivajuci te pameti |
||
![]() ![]() |
||
![]() |
||
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 00:29 |
|
Sav problem je u brisanju prevodioca koji je preveo taj titl sa fra. eng. spa. ili kojeg god jezika. PREVODJENJE??? Ispravnija rec je ISPRAVLJANJE. Ispravljas titl sa srpskoga kao ja sa hrvatskoga i molim lepo, iako mi jos govorimo jedan te isti jezik, svako voli svoj dijalekat. Oni iz Dalmacije vole svoj dijalekat, zagorci svoj, leskovcani svoj, nislije takodje. Pa svaki filmofil ispravlja, ali samo za svoju dusu. Sta mislis, koliko sam ja titlova "preveo" kako ti to kazes ali ja te titlove nisam potpisao jer prevod nije moj (onaj sa engleskoga). Niti ih uploadovao jer vec postoje na sajtu pa je protivno pravilima. Postuj tudj rad, ako vec imas nekog znanja prevedi neki sa nekoga zaista stranoga jezika. |
||
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
||
![]() |
||
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 04:32 |
|
|
darije ,ili bilo ko od administratora
ozbiljno sam mislio da covek treba da dobije prvo zuti sto je brisao i potpisivao tudje prevode a drugi sto proziva ljude za nacionalizam i siri mrznju ili sta vec e onda mu ostaje pravo na jos jednu gresku do bana pa neka pripazi malo na svom ponasanju pravila je znao rece sam da je na forumu od2004` znaci mogao je da ih vidi i cuje rasprave milion puta , izlizao sam tastaturu objasnjavajuci mu sto preko pm sto ovde tako da nema govora o ne znanju pomislice ljudi da se salimo sa svom ovom raspravom ako ne vide da se nesto malko pocelo menja mnogim ljudima je pun k....vise ovakvih budaletina i batalce sve ovo ako ljudima koji drze sajt nista nije znacilo to sto su pravila dobila podrsku ljudi koji rade prevode godinama i stvorili su ime neko u ovom svetu onda nek ide sve u ....... dajte vec jednom da se nesto krene sa promenom pa makar i na gore jer i to je dobro jer se nesto promenilo. ljudi su kukali na promenuu sajt kukali kukali pa videli da je ok ispravile se greske i sad svi hvale. daj da probamo sa ovim da promenimo nesto pa ako ne valja da bar znamo na cemu smo |
||
![]() ![]() |
||
![]() |
||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 05:42 |
|
|
E ovako. Pošto je Nikola dobio detaljna pravila na uvid, ali ih još uvek nije postavio, ne mogu se pozvati na njih, jer ne stoje na mestu za upload, gde će se vrlo brzo, nadam se, pojaviti.
Međutim, kako se ovde znaju neka pravila i bez pisanja istih,a u cilju zaštite samih prevodioca, za ovo što je uradio član capetanmali sledi BAN bez opomena. (http://www.divx-titlovi.com/Forum/forum_posts.asp?TID=12741&FID=2&PR=3&PN=59) Međutim, hoću da poverujem da čovek to jednostavno nije znao pa ga ovim putem JAVNO opominjem da to više ne radi. - žuti za to. Takođe, zbog nepoštovanja pravila broj 2 u okviru Opštih pravila foruma, takođe opomena - drugi žuti za ovo. Ovo su naravno "crno na belo" kršenja pravilnika divx-titlovi.com, i u opomene nisam računao bezrazložnu svađu koju je član započeo, što bi, da jesam, svakako rezultovalo crvenim kartonom. |
||
|
||
![]() |
||
capetanmali
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 17.Lipanj/Jun.2004 Status: Offline Points: 18 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 07:29 |
|
Molim da mi se napise gdje sam ja koga nacionalno vrijedjao a isto tako molim administratora da dade ban bez opomene jer luka vrijedja clanove ovoga foruma "budaletine",pa da vas sada vidim dali ima ovdje pravde ili ne |
||
![]() |
||
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 07:38 |
|
Evo ti odgovora. Sa ovim postom ti si pljunuo na sve srpske prevodioce, na sve srpske prevode, na srpski jezik a samim tim i na srpski narod. Ti ovde samo siris nacionalizam i mrznju a mi to ovde necemo. Ljudi, banujte ovog malog. Pogledajte samo prvi post na petoj strani, pa on samog sebe citira? Sta on to hoce? Dajte mu to sto je zasluzio po pravilima 1 , 2 , 4, + lazno potpisivanje titlova ili po srpski KRADJA titlova! BAN |
||
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
||
![]() |
||
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72027 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 11:59 |
|
|
Joj, ne volim se javljati u ovakve teme, ali počinje me svrbiti tjeme i nekakav se nemir rađa u želucu. Dakle, kapetane, nije mi baš jasno od čega se i zašto braniš. Sam si rekao da nisi znao za pravilo o potpisu prevodioca. To ti je oprošteno. Znam mali milijun ljudi koji kupe nešto u dućanu, bace upute, razbijaju glavu kako to radi i na kraju postavljaju pitanja po forumima ili zovu nekoga tko zna. Dakle, nisi jedini i to ti se nebi uzelo za preveliko zlo. „kAO STO JE KOLEGA PRIJE NAPISAO VAZNO JE DA IMA TITLOVA I DA SE POSTUJE ZAKON A GOSPODA KOJA VODE BRIGU O ISPRAVNOSTI NEKA SE MALO VISE POTRUDE DA POBRISU TITLOVE ZA KOJE SU DOBILI OBAVIJEST DA SU NEISPRAVNI I NARAVNO DA BANAJU ONOG KOJI JE POSTAO.“ Ako sam te dobro shvatio i sam podržavaš pravila foruma i zalažeš se za to da se kazne oni koji ih krše. Pozivaš se na pajpaja, ali to ti baš i nije najsigurnija oklada. Njegovi titlovi su, po mome mišljenju, roba s greškom. Ako ti treba dokaz, pogledaj „njegov“ prijevod za „Nim's Island“ i usporedi greške sa greškama koje sam naveo u temi „Brisanje titlova“. Titl je „obrađen“ mehanički i zato su i ostale sve greške kao u originalu. Sada dolazimo do dijela koji mi nije jasan: „ajd me malo ostavite na miru prevodim sa srpskog na hrvatski Torchwood - Sezona 2 a vi mi nedate mira jos cu neku novohrvatsku rijec upisati a onda necete znati sta je pjesnik sa time htio reci“ Prevodiš sa srpskog na hrvatski i prijetiš da ćeš ubaciti novohrvatske riječi pa te srbi neće razumjeti??? Moja pitanja su: 1. 1. Prevodiš li na hrvatski zbog hrvata ili srba? 2. 2. Zašto bi srbi koristili tvoj prijevod koji „ne razumiju“ kada već imaju srpski prijevod? 3. 3. Znaš li kakvim sankcijama podliježe netko tko namjerno nešto „pokvari“ i onda to uvali drugome (npr. da „Kraš“ namjerno zatruje čokolade i onda ih proda ili pokloni u Srbiju)? Kad smo već kod novohrvatskog jezika, vjeruješ il da jezici (isto kao i živa bića) evoluiraju? Ako pratiš temu oko novohrvatskog jezika, vidjet ćeš da se za njega zalažu djedice od 80-ak godina, a ne mladi ljudi. Po meni, to je sasvim normalno jer djedice bi htjeli da mi govorimo (po mogućnosti i živimo) onako kako su živjeli njihovi djedovi. Zašto onda ne uvedemo konjske zaprege i tako riješimo problem divljanja cijena nafte i globalnog zatopljavanja zemlje? Na kraju, dobio si dva žuta zbog koprcanja iz živog pijeska u koji si sam upao. Zar nije bilo lakše odmah reći: „Sorry, ljudi, zajeb'o sam, nisam pročitao pravila.“? Ima nešto u onoj Gibonijevoj pjesmi: „Moglo bi bit da je lakše umrit, nego ljudima reć: oprosti mi.“ |
||
![]() ![]() ![]()
|
||
![]() |
||
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 12:10 |
|
|
mali to za nacionalizam dugujes ti objasnjenje citaj postove posto si kukao kako mi napoadamo hrvatske prevode
samim tvojim ne objasnjavanjem i izigravanjem kojekakve zrtve srpske agresije, a pozivas se na to da te samo srbi napadaju ovde, opetsiris osecanje neprijatnosti medjuu clanovima vise puta sto se da i procitati sam te zamolio da objasnis svoje prozivke ali tebi je bilo izgleda ispod casti da se meni ili bilo kome obratis budaletine je blgi izraz koji sam upotrebio opisujuci tebe i pajpaja jer potrosi kolliko vremena na vas dvojicu i vas zabole za sve ,kad ne vedi ne vredi pa mogo sam i spanski da pricam ,do vas dvojice ne bi doprelo to pa to ti je pazi kakav si ti lopovcina ispao kad si emptiju u komentaru napisao da mu prevod nije hrvatski i da ces ti to da sredis ko sto jesi izmedju ostalog izbrisao si ime prevodioca,ocenio ga sa 1 a jesi li se mozda zahvalo coveku kojii ti je omogucio da imas cime da se zajebavas ja sam izgleda ispao budala ssto sam se uopste uhvatio ispravljanja krivih drina na ovom sajtu ka za to nikog nije briga banujte me slobodno ako mislite da treba izbrisite i sve postove koje imam i ostalo sto je postojalo nije me briga ja svoje komplekse velicine ne lecim ovde niti ih imam ako administracija sajta ne zeli da stane iza ljudi koji rade prevode i na cijoj muci neko skida debeli kajmak vratice im se to ko bumerang radite sta hocete ode luka za par dana na odmor da uziva a ne da se glupira vise ovde i gubi uzaludno vreme neko se izgleda dobro trudi da otera prevodioce sa sajta ali to niko izgleda ne primecuje , eto nije da nisam rekao pa vi vidite sta vam je ciniti |
||
![]() ![]() |
||
![]() |
||
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Srpanj/Jul.2008 u 15:04 |
|
|
A čuj Luka, bilion puta je već rečeno, pa neće škoditi još jednom: sve ovo ovde je ne dobrovoljnoj bazi, svi mi sve ovo radimo jer volimo filmove, volimo da ih gledamo sa prevodom, a onda smo napravili i sajt gde je baza prevoda kako bi i drugi mogli da se "koriste" našim dobrima. Zar ne?
E sad, od 57.643 članova tebe će pokolebati jedan ili dva.... ? Uživaj na odmoru, a za brigu oko sajta, foruma i prevoda, nemoj da brineš....ima nas još uvek koji brinemo o tome...i što je najbolje, brinućemo, jer nas neće pokolebati raznorazni pajpajovi, capetani i ostali... Pošto je meni malo pun k..., kako reče kolega, ovakvih likova kao ovaj "mali" i koji uporno zajebava krizu iako mu je data šansa da "iskulira", evo njemu jedan BAN, pa nek razmisli malo o čemu pričamo.... a tema ode u lock, jer je "presipanje iz šupljeg u prazno". |
||
|
||
![]() |
||
Odgovori
|
Stranica <1 456 |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |