Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Uputstva
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Dodavanje prijevoda na Divx (Avi, Mkv, Mpg)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Dodavanje prijevoda na Divx (Avi, Mkv, Mpg)

 Odgovori Odgovori Stranica  <12345 6>
Korisnik
Poruka
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Svibanj/May.2011 u 20:06
verovatno je tekst bio: Syntax error at line
?
Ako je, mislim da trebas taj prevod provuci kroz SW, i pregledas/otklonis greske
pa snimis, i onda probaj opet, mora da radi.


Ažurirao icemaher - 11.Svibanj/May.2011 u 20:07
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Svibanj/May.2011 u 03:04
Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

verovatno je tekst bio: Syntax error at line
?
Ako je, mislim da trebas taj prevod provuci kroz SW, i pregledas/otklonis greske
pa snimis, i onda probaj opet, mora da radi.


I ja bih to rekao, kao da imaš loše vrednosti neke linije teksta, tj. veliko preklapanje.
Pogledaj u SW linije koje ti označi kao greške, ako ti za neku piše loše vrednosti, klikni u prozorčetu za greške dva puta na nju da te direktno baci na tu grešku i vidi da li taj dijalog počinje baš odatle i završava se gde je u titlu određeno, ili počinje ko zna gde i završava ko zna gde. Odredi mu pravi početak i kraj i sačuvaj, pa opet proveri greške, i tako za sve takve linije.
Za obično preklapanje, samo klikni na Sredi sve greške... sačuvaj i proveri opet.
Na vrh
exned View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 22.Svibanj/May.2009
Lokacija: bih
Status: Offline
Points: 126
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj exned Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Svibanj/May.2011 u 18:03
e hajde sad da mi neko navede jedan dobar program za spajanje prevoda sa divixom(bez lepljenja prevoda za film), tj da imam externi prevod
Nedo
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Svibanj/May.2011 u 18:18
exned, na prvu stranicu imas ovo:
http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=30381&PID=850818&title=dodavanje-prijevoda-na-divx-avi-mkv-mpg#850818
lakse i brze ne moze biti(jedva 1min posla), ne lepi titl, dodaje ga, kao da pravi avi container. Lepota.
Na vrh
exned View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 22.Svibanj/May.2009
Lokacija: bih
Status: Offline
Points: 126
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj exned Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Svibanj/May.2011 u 21:58
mislis na "Avirecomp" ili "prism" ?? 
Nedo
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Svibanj/May.2011 u 01:55
ne, klikom na onaj link gore, vodi te do poruku koja pocinje ovako:
Za mene do sad najbolji program:
AviAddxSubs 7.0

Download: AVIAddXSub_7.0.rar
ili ako hocete noviju verziju: AVIAddXSubs9.9.rar

................... itd.
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Kolovoz/Aug.2011 u 21:34
Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

Za mene do sad najbolji program:
AviAddxSubs 7.0

Download: AVIAddXSub_7.0.rar
ili ako hocete noviju verziju: AVIAddXSubs9.9.rar

Podesiti kao na sliku:


s tim da za veći TV može se stavljati veći font.
Ako je standardni tv (50tak cm) kao kod mene, veličina 24 može ako je najduži red do 42 znaka. To se može provjeriti tako što se otvori titl u SW titl pa Ctrl+Alt+I i piše tamo.
Ako ima max 37 znakova, može se staviti veličina 26-27.
44 znaka, 22 veličina. To govorim iz iskustva, sve sam testirao, nisam nigdje našao uputstvo.
To zavisi i od fonta koji izaberete. Ja koristim samo Trebuchet MS i za njega sam provjeravao.
Odčekirajte Break Long Lines da bi automatski smanjio ako nešto ne mogne stati u jedan red.
Ako treba crna podloga, check-irajte Opaque Box. Pošto to nije baš lijepo, radije stavite Outline Size na 3, dobro će se vidjeti i na svijetloj podlozi.
Može se dodati više titlova, a veličina fajla se vrlo malo poveća.
Može se npr. u prvom ostaviti bez podloge, u drugom sa podlogom, pa kad idu potpisi glumaca, onda gledaš sa podlogom, a kad prođe, prebaciš na onaj bez podloge.

Kad se otvori program, na dnu, iznad dugmeta Create Subtitled...
ima polje gdje piše:
Output folder.
Ako je prazno, .divx fajl će biti tamo gdje je i .avi.
Ako se upiše npr.
C:\Users\ime_racunara\Desktop biće na desktopu. Klikom na ... bira se gdje da ga postavi.


Autor: MilanRS prijevodi-online.org


A sad:

Testirano od mene veceras na ps3 i daje ODLICNE rezultate:

Dakle, standard epizoda hdtv 624x352 16:9
stavite font 20, Trebuchet MS

najbitnije:
za 29" vivax flat tv, oni sa velikog poklopca iza ovo kazem da me razumete za kakav tv pricam
podesite vertical position 470

za plazmu 42" 852 x 480, valjda 480p
podesite vertical position 480, a mozete i 470.

za dvdrip rezoluciju 720x304
ostaje sve isto, samo podesite na 430-450(testirano na film Fair.Game.2010.DVDSCR.XViD.AC3-T0XiC-iNK)



Pravi divx fajl za 20sek-1min

Minimalno preskace iznad crne podloge ali je odlicno za citanje, ne smeta mu bela podloga, sve se lepo cita. Mozete testirati jos uvek, imate test mode, probajte na 485, 490, sto vecu cifru stavljate, to vise spustate prevod dole,  ne gubite nista, a dobijate film+prevod za manje od 1minWink
Za video fajl rezolucijom 852x480 (480p), podesavanja moraju biti ovako:

Zbog vecu rezoluciju postavljate prvo veci prostor koji ce zauzimati subtitle bitmap:
852x700, sto znaci za 720p morate nova podesavanja, jos veca rezolucija za subtitle bitmap, jer nikako ne bi mogli da spustite prevod dole ako ne podesite prema rezoluciju.

horizontalnu sredinu prevoda odredjujete kad podelite 852 sa 2 = stavio sam na 420 za probu i odlicno je.
Vertikalnu poziciju prevoda stavljamo da je na crnu podlogu pa tako stavimo vrednost 670
Font povecamo na 27 ili 28, kako god vam treba.
Testirano, na ps3 radi odlicno.Big smile Nadam se da ce nekome ovo pomociBig smile


Ažurirao icemaher - 16.Studeni/Nov.2011 u 18:43
Na vrh
bonux View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 02.Travanj/Apr.2010
Status: Offline
Points: 39
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bonux Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 21:25
Originalno postovano od strane joya joya piše:

Nakon skoro dvije godine evo još jednog korisnog turorijala.
Već sam negdje pročitao jednu varijantu kako se to radi kroz virtual dub
pa većina njih zapne itd pa evo sada će to čika Joya objasniti u par poteza....

Samo da napomenem da će vam i ovaj put sve to odraditi legendarni Virtual Dub Mod
uz suradnju sa XVID kodekom.

Za početak potrebno je da skinete ovaj program na linku ispod:

Program vam nudi i mijenjanje veličine slike, cropovanje, promjenu rezolucije itd.
Ali naravno postoji velika šansa da zeznete kvalitet slike pa samim tim i zvuka,
zato ga najviše koristite u ovu svrhu ako niste dobri sa encodiranjem.

DOWNLOAD:
http://www.free-codecs.com/AVI_ReComp_download.htm

-Pokrenete ga i instalirate i uz njega automatski dobijate sve što vam
je potrebno, naravno možete ugasiti Vob Sub da vam to ne instalira
i za sve one koje imaju XVID kodek i njega oktačite da vam to ne ubacuje
ponovo (savjetujem sa ovog istog sajta skinite XVID kao samostalan kodek).


-Nakon što ste instalirali program i pokrenuli on izgleda ovako:


Na link OTVORI AVI učitate vaš video fajl na kojeg želite nalijepiti prijevod,
i naravno na link SAČUVAJ AVI odaberete gdje će vam vaš film sa nalijepljenim
prijevodom sačuvati.



-Na tabeli DODACI samo označite opciju DOSTUPNO/NEDOSTUPNO i na link
UČITAJ TITLOVE pronađite putanju do vašeg prijevoda.




-I na tabeli PODEŠAVANJA samo obilježiti opciju (naravno ako nije) UPOTRIyebi TURBO MOD.




-I za kraj samo odabrati i tabelu ZADATAK i kliknuti na linkove DODATI U ZADATAK i POKRENI.


Naravno prije pokretanja procesa program vam nudi i opcije da vaš komp ugasi
nakon završetka i što je najbitnije za sav rad u njemu nudi opciju PREGLED pa
preporučujem da provjerite kako izgleda i ta opcija i to je sva mudrost.


Ukupan proces traje jedno 45 minuta zavisi sve od linija u prijevodu i dužine trajanja videa.





Moze pomoc?!Meni kasni audio zvuk kada sve zavrsim sa ovim programom.Titl super ucita ali kad pustim likovi na filmu otvaraju usta prevod ide ali zvuk tek kasnije,sta da radim?
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 21:30
dok ne dobijes odgovor probaj onaj aviaddxsubs, meni je odlican. Odradi ti posao za minut.
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 22:47
Ako ton kasni (ili žuri) ujednačeno, to jest stalno kasni za par sekundi,
vratićeš ga u sihnronizaciju pomoću VirtualDub-a, za šta imaš uputstvo
ovde. Prostudiraj ga, naći ćeš mnogo toga korisnog. Nije na odmet da
pogledaš i ovu temu, kao dodatak na uputstvo.
Na vrh
zagor-te-nej View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 29.Listopad/Oct.2009
Lokacija: SKOPJE
Status: Offline
Points: 170
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zagor-te-nej Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 13:45
gospodo, mala pomoc,zanam da postoi jedan mali program za vadjenje prevod iz filma,samo ne znam gde je bilo na ovom forumu,zato trazim malu pomoc.hvala
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 14:26
Ako se radi o nalepljenom titlu na video, program se zove SubRip105b4.
Imaš negde na forumu uputstvo. Naoružaj se čeličnim živcima i ogromnim strpljenjem.
Spremi se na kuckanje po tastaturi od najmanje dva sata i imaćeš titl.
Na vrh
sale3020 View Drop Down
member
member


Pridružen: 09.Listopad/Oct.2011
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj sale3020 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 22:25
Ja sam novi clan.Svidjaju mi se teme i totalno je genijalan forum.Jako koristan.Evo mog problema.koristio sam AVISUB program za obradu titlova.Jedno vrijeme je bio super,ali nedavno je poceo stekati.Na svim filmovima mi napise da se Divxmux ne moze nositi s tim filmom.Da li je to nesta u postavkama ili postoji neki drugi program za takve stvari?Ali pod uvjetom da tako spoji titl s filmom i da obradi nasa slova.Najvise sam ga zbog toga koristio.
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 22:56
premesten post u odgovarajucu temu.Wink
Na vrh
busara View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj busara Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 14:40
Vec sam postavljao ovo pitanje, ali nikako da mi neko precizno odgovori. Kad film ima pored sebe potporni fajl sa prevodom, prevod je kristalno jasan. Kad taj isti prevod zalepim na film, prevod izgubi nekako na jasnoci, nije bas najcistiji. Pokusavao sam sa raznim programima (Videpad Video editor, Wondershare, PocketDivX), ali ovo se javlja kod svih. Da li ja radim nesto pogresno? Da li postoji nacin da se nalepljeni prevod na videu vidi kao kad pored videa postoji fajl sa prevodom? Takodje, negde na netu sam procitao da je VirtualDub sadrzan u programu koji se zove FreeStudio, pa sam deinstalirao VirtualDub, a instalirao FreeStudio, ali nesto ne mogu da ga nadjem. Da li je VirtualDub sadrzan u FreeStudio?


Ažurirao busara - 09.Studeni/Nov.2011 u 14:45
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 15:12
busara, pitanje je za ovu temu, a ne za kako da prevedem film. AKo nisi vec probaj aviaddxsubs za avi/divx fajlove, ako imas mkv, onda mkvmerge. Sve imas detaljno opisano ovde.
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 21:44
Busara, ni u jednom programu ne postoji Virtual Dub, već njegov derivat,
prilagođen svakom od tih programa koji ga koriste: Virtual Dub Mod.

Što se lepljenja titla na avi tiče, to se radi sa Virtual Dub-om uz korišćenje
plugina TextSub 2.23. Detaljno upustvo imaš ovde. Sam podešavaš izgled
nalepljenog prevoda.
Na vrh
dobro View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 22.Ožujak/Mar.2008
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dobro Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:26
pitanje je ,dakle, kako narezati titl i ubaciti ga u film koji se već nalazi narezan na cd...i da li je to moguće putm nera...pozzz...
Na vrh
Nameless One View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008
Lokacija: Sigil
Status: Offline
Points: 1881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Nameless One Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:44
Originalno postovano od strane dobro dobro piše:

pitanje je ,dakle, kako narezati titl i ubaciti ga u film koji se već nalazi narezan na cd...i da li je to moguće putm nera...pozzz...


Ne možeš ubaciti titl u film koji je već snimljen. Za ostale metode imaš nekoliko tutorijala na http://forum.titlovi.com/dodavanje-prijevoda-na-divx-avi-mkv-mpg_t30381_n1.html
pa se malo zarovi ako želiš Wink
What can change the nature of a man?





Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:47
ne otvarajte teme bez potrebe, ubijamo se da odradimo tutorijale za sve i opet ne nadjete, gledaj ovde u ovu temu a i DVD software: sve na jednom mestu zavisi za sta ti treba, na cd mozes svasta narezatim.
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <12345 6>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,578 sekundi.