| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Dodavanje prijevoda na Divx (Avi, Mkv, Mpg) |
Odgovori
|
Stranica <12345 6> |
| Korisnik | |
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 11.Svibanj/May.2011 u 20:06 |
|
verovatno je tekst bio: Syntax error at line
? Ako je, mislim da trebas taj prevod provuci kroz SW, i pregledas/otklonis greske pa snimis, i onda probaj opet, mora da radi. Ažurirao icemaher - 11.Svibanj/May.2011 u 20:07 |
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Svibanj/May.2011 u 03:04 |
I ja bih to rekao, kao da imaš loše vrednosti neke linije teksta, tj. veliko preklapanje. Pogledaj u SW linije koje ti označi kao greške, ako ti za neku piše loše vrednosti, klikni u prozorčetu za greške dva puta na nju da te direktno baci na tu grešku i vidi da li taj dijalog počinje baš odatle i završava se gde je u titlu određeno, ili počinje ko zna gde i završava ko zna gde. Odredi mu pravi početak i kraj i sačuvaj, pa opet proveri greške, i tako za sve takve linije. Za obično preklapanje, samo klikni na Sredi sve greške... sačuvaj i proveri opet. |
|
![]() |
|
exned
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 22.Svibanj/May.2009 Lokacija: bih Status: Offline Points: 126 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2011 u 18:03 |
|
e hajde sad da mi neko navede jedan dobar program za spajanje prevoda sa divixom(bez lepljenja prevoda za film), tj da imam externi prevod
|
|
|
Nedo
|
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Svibanj/May.2011 u 18:18 |
|
exned, na prvu stranicu imas ovo:
http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=30381&PID=850818&title=dodavanje-prijevoda-na-divx-avi-mkv-mpg#850818 lakse i brze ne moze biti(jedva 1min posla), ne lepi titl, dodaje ga, kao da pravi avi container. Lepota. |
|
![]() |
|
exned
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 22.Svibanj/May.2009 Lokacija: bih Status: Offline Points: 126 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Svibanj/May.2011 u 21:58 |
|
mislis na "Avirecomp" ili "prism" ??
|
|
|
Nedo
|
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2011 u 01:55 |
|
ne, klikom na onaj link gore, vodi te do poruku koja pocinje ovako:
Za mene do sad najbolji program: AviAddxSubs 7.0 Download: AVIAddXSub_7.0.rar ili ako hocete noviju verziju: AVIAddXSubs9.9.rar ................... itd. |
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 18.Kolovoz/Aug.2011 u 21:34 |
![]() Zbog vecu rezoluciju postavljate prvo veci prostor koji ce zauzimati subtitle bitmap: 852x700, sto znaci za 720p morate nova podesavanja, jos veca rezolucija za subtitle bitmap, jer nikako ne bi mogli da spustite prevod dole ako ne podesite prema rezoluciju. horizontalnu sredinu prevoda odredjujete kad podelite 852 sa 2 = stavio sam na 420 za probu i odlicno je. Vertikalnu poziciju prevoda stavljamo da je na crnu podlogu pa tako stavimo vrednost 670 Font povecamo na 27 ili 28, kako god vam treba. Testirano, na ps3 radi odlicno. Nadam se da ce nekome ovo pomoci![]() Ažurirao icemaher - 16.Studeni/Nov.2011 u 18:43 |
|
![]() |
|
bonux
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 02.Travanj/Apr.2010 Status: Offline Points: 39 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 21:25 |
|
Moze pomoc?!Meni kasni audio zvuk kada sve zavrsim sa ovim programom.Titl super ucita ali kad pustim likovi na filmu otvaraju usta prevod ide ali zvuk tek kasnije,sta da radim? |
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 21:30 |
|
dok ne dobijes odgovor probaj onaj aviaddxsubs, meni je odlican. Odradi ti posao za minut.
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Rujan/Sep.2011 u 22:47 |
![]() |
|
zagor-te-nej
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Listopad/Oct.2009 Lokacija: SKOPJE Status: Offline Points: 170 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 13:45 |
|
gospodo, mala pomoc,zanam da postoi jedan mali program za vadjenje prevod iz filma,samo ne znam gde je bilo na ovom forumu,zato trazim malu pomoc.hvala
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 14:26 |
|
Ako se radi o nalepljenom titlu na video, program se zove SubRip105b4.
Imaš negde na forumu uputstvo. Naoružaj se čeličnim živcima i ogromnim strpljenjem. Spremi se na kuckanje po tastaturi od najmanje dva sata i imaćeš titl. |
|
![]() |
|
sale3020
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Listopad/Oct.2011 Status: Offline Points: 1 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 22:25 |
|
Ja sam novi clan.Svidjaju mi se teme i totalno je genijalan forum.Jako koristan.Evo mog problema.koristio sam AVISUB program za obradu titlova.Jedno vrijeme je bio super,ali nedavno je poceo stekati.Na svim filmovima mi napise da se Divxmux ne moze nositi s tim filmom.Da li je to nesta u postavkama ili postoji neki drugi program za takve stvari?Ali pod uvjetom da tako spoji titl s filmom i da obradi nasa slova.Najvise sam ga zbog toga koristio.
|
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Listopad/Oct.2011 u 22:56 |
|
premesten post u odgovarajucu temu.
|
|
![]() |
|
busara
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 17.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 6 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 14:40 |
|
Vec sam postavljao ovo pitanje, ali nikako da mi neko precizno odgovori. Kad film ima pored sebe potporni fajl sa prevodom, prevod je kristalno jasan. Kad taj isti prevod zalepim na film, prevod izgubi nekako na jasnoci, nije bas najcistiji. Pokusavao sam sa raznim programima (Videpad Video editor, Wondershare, PocketDivX), ali ovo se javlja kod svih. Da li ja radim nesto pogresno? Da li postoji nacin da se nalepljeni prevod na videu vidi kao kad pored videa postoji fajl sa prevodom? Takodje, negde na netu sam procitao da je VirtualDub sadrzan u programu koji se zove FreeStudio, pa sam deinstalirao VirtualDub, a instalirao FreeStudio, ali nesto ne mogu da ga nadjem. Da li je VirtualDub sadrzan u FreeStudio?
Ažurirao busara - 09.Studeni/Nov.2011 u 14:45 |
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 15:12 |
|
busara, pitanje je za ovu temu, a ne za kako da prevedem film. AKo nisi vec probaj aviaddxsubs za avi/divx fajlove, ako imas mkv, onda mkvmerge. Sve imas detaljno opisano ovde.
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 21:44 |
|
Busara, ni u jednom programu ne postoji Virtual Dub, već njegov derivat,
prilagođen svakom od tih programa koji ga koriste: Virtual Dub Mod. Što se lepljenja titla na avi tiče, to se radi sa Virtual Dub-om uz korišćenje plugina TextSub 2.23. Detaljno upustvo imaš ovde. Sam podešavaš izgled nalepljenog prevoda. |
|
![]() |
|
dobro
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 64 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:26 |
|
pitanje je ,dakle, kako narezati titl i ubaciti ga u film koji se već nalazi narezan na cd...i da li je to moguće putm nera...pozzz...
|
|
![]() |
|
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:44 |
Ne možeš ubaciti titl u film koji je već snimljen. Za ostale metode imaš nekoliko tutorijala na http://forum.titlovi.com/dodavanje-prijevoda-na-divx-avi-mkv-mpg_t30381_n1.html pa se malo zarovi ako želiš ![]() |
|
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
|
![]() |
|
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Studeni/Nov.2011 u 23:47 |
|
ne otvarajte teme bez potrebe, ubijamo se da odradimo tutorijale za sve i opet ne nadjete, gledaj ovde u ovu temu a i DVD software: sve na jednom mestu zavisi za sta ti treba, na cd mozes svasta narezatim.
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <12345 6> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |