Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - A Erva do Rato aka The Herb of the Rat (2008)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

A Erva do Rato aka The Herb of the Rat (2008)

A Erva do Rato

A Erva do Rato (2008)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

2008

Žanr:

drama

Trajanje:

80 min

Režija:

Júlio Bressane

Scenarij:

Júlio Bressane
, Machado de Assis
, Rosa Dias

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: A Erva do Rato aka The Herb of the Rat (2008)
    Objavljeno: 06.Ožujak/Mar.2012 u 19:36

A Erva do Rato
aka
The Herb Of The Rat (2008)





Režija:
Júlio Bressane
Rosa Dias

Scenario:
Júlio Bressane
Machado de Assis


Žanr:
Drama

Radnja:
Žena pada u nesvest na groblju i muškarac je odnosi svojoj kući
da joj pomogne. Da bi se oporavila, skuvao joj je neki biljni čaj i čitao.
Želeće da je fotografiše, a potom će tražiće da se
sve više i više otkriva pred kamerom.
Jedan pacov će se svako malo pojavljivati i grickati fotografije,
što će muškarcu smetati, ali će ženi pružati neko čudno zadovoljstvo...
(filmbizarro.com)

Nominacije:

Cinema Brazil Grand Prize

Uloge:
Selton Mello  
Alessandra Negrini


Trejler:


IMDB


Trajanje:
80 minuta

Zemlja:
Brazil

Jezik:
Portugalski

Prevod:
A Erva do Rato aka The Herb of the Rat (Filaret)


Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Ožujak/Mar.2012 u 01:20
Bojana, hvala za najavu, ali moram da ponovim ono što sam već negde napisao, da je ovo verovatno nešto najgluplje što sam u životu gledao. Ovolika količina pretencioznosti i krajnje ozbiljno izgovorenih budalaština se stvarno retko viđa. Ne pomaže ni ova Alesandra Negrini, nekadašnja Plejbojeva zečica. Valjda nešto o odnosu muškarca i žene, stvarno ne znam šta je ovo. Dok sam ga prevodio imao sam utisak da mogu da kažu bukvalno bilo šta, a kad sam ga gledao smejao sam se od muke.
Dragocen doprinos istoriji filmskog besmisla koji vredi gledati isključivo kao slikovnicu.
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Ožujak/Mar.2012 u 14:34
Ja kad sam pripremala temu, sam opis radnje mi je delovao - Confused - pa sam potrošila 15 minuta na prevođenje te tri-četiri rečenice pokušavajući da im dam bar neki smisao, ali nisam uspela LOL
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,250 sekundi.