Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Komentari na filmove
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Unlocked (2017)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP

Unlocked (2017)

Unlocked

Unlocked (2017)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

2017

Žanr:

akcija, triler

Trajanje:

98 min

Režija:

Michael Apted

Scenarij:

Peter O'Brien


Glavne uloge:


Michael Douglas
  >  Eric Lasch
John Malkovich
  >  Bob Hunter
Toni Collette
  >  Emily Knowles
Orlando Bloom
  >  Jack Alcott
Raffaello Degruttola
  >  Payne
Noomi Rapace
  >  Alice Racine
Brian Caspe
  >  Ed Romley
Jessica Boone
  >  Romley's Assistant
Philip Brodie
  >  Wilson
Michael Epp
  >  David Mercer
Adelayo Adedayo
  >  Noma
Aymen Hamdouchi
  >  Lateef el hajjam
Lee Nicholas Harris
  >  Police Officer 492
Tosin Cole
  >  Amjad
Akshay Kumar
  >  Salim

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
titlovi.com View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009
Lokacija: internet
Status: Online
Points: 55
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj titlovi.com Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Unlocked (2017)
    Objavljeno: 26.Kolovoz/Aug.2017 u 15:44
Prijevod je najavio darkborn ⚡️
Na vrh
Kovjanic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 25.Svibanj/May.2009
Lokacija: Skopje
Status: Offline
Points: 0
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kovjanic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Rujan/Sep.2017 u 21:18
Prevod na Hrvatski jezik moze da se nadje na sledecen sajtu: https://www.yifysubtitles.com/movie-imdb/tt1734493 Super film. U vezi prevoda, zamenjeni su dijalozi muљkog i ћenskog rod. Nedostaju slova: ж, и
Na vrh
BaNinY View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BaNinY Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2017 u 16:28
Hvala Kovjanic
Na vrh
darkborn View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 24.Lipanj/Jun.2009
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darkborn Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Rujan/Sep.2017 u 05:24
Prijevod je jučer objavljen. Dvije su verzije u zipu:
"klasična" (Central Windows CP-1250) i
"univerzalna" (Unicode UTF-8  -iliti novi standard)
Unlocked.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO.cro.srt
Unlocked.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO.cro.utf8.srt

U klasičnoj verziji će vam sigurno raditi naša slova (ako su vam do sada radila), dok u novoj (proširenoj) u titlovima može biti prikazan širi raspon znakova (npr note), ako vaš operativni sistem ili uređaj to podržava.

MOLBA:
Potrudio sam se titl uraditi maksimalno profesionalnim (makar sam amater). To znači da titlovi nisu predugi ili da prekratko traju, da su maksimalno sinhrozirani sa izgovorenim itd.
Nekim stručnim ili dijalektalnim frazama (a ovdje ih ima puno; igara riječi u odnosu na britansko / američko značenje), dvosmislenim asocijacijama i slično sam pokušao pronaći što kraći ekvivalent na domaćem jeziku.
Primjerice, fraza "in the loop" koja se više puta ponavlja u filmu, ima potpuno drugačije značenje Amerikancima / Britancima. U biti, snimljen je odličan film na tu temu, istog naziva, slične tematike:
http://www.imdb.com/title/tt1226774/

Molio bih da mi javite upite, mišljenje, prijedloge ili stručne primjedbe, ovdje ili u privatnu poruku.
Naime, prebacio sam se sa Gnome Subtitles na Subtitle Workshop, što ima prednosti ali i mana.
Jedan ne podržava tagiranje samo jednog reda (npr kosa slova), dok drugi ne podržava Unicode znakove. U svakom slučaju, ako mislite da se nešto moglo bolje izvesti (tehnički ili sadržajno), molio bih da javite. Naravno, i ako je promakla koja greška.


Ažurirao darkborn - 10.Rujan/Sep.2017 u 05:27
Na vrh
darkborn View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 24.Lipanj/Jun.2009
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darkborn Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Rujan/Sep.2017 u 05:47
Originalno postovano od strane Kovjanic Kovjanic napisao:

Prevod na Hrvatski jezik moze da se nadje na sledecen sajtu: https://www.yifysubtitles.com/movie-imdb/tt1734493 Super film. U vezi prevoda, zamenjeni su dijalozi muљkog i ћenskog rod. Nedostaju slova: ж, и

Taj prijevod (NA YIFFY  - NE OVDJE!) je Google translate engleskog, katastrofa. U stvari, to me i ponukalo da uradim ovaj svoj, jer  je ovaj djelomično grozan - ali ima prekopiran odličan tajming originalnog (engleskog) titla. Nažalost, zbog brzih izmjena dijaloga i prirode engleskog jezika, nisam baš puno profitirao. Skripte iz S. Workshopa su pomogle u spajanju dijaloga i ispravljanju prekratkih tajminga, ali... veći dio je preostao za ručno "štrikanje".
Naravno da se "DAMIRBAR" nije ni potrudio prevesti imena lokacija iz filma, a kamoli - sijaset dijaloga na arapskom.
Crno humorne pošalice iz filma su sve do jedne uništene tim "prijevodom". Uglavnom, ako imalo razumijete engleski, bolje je da film pratite bez tog titla... ako vam je moj prijevod iz bilo kojeg razloga nedostupan.


Ažurirao darkborn - 10.Rujan/Sep.2017 u 05:50
Na vrh
boris-kavcic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2017
Status: Offline
Points: 0
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boris-kavcic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2017 u 19:22
u poslednje vreme jedan od boljih filmova na temu terorizma. Malo je dulje trajalo za titlove ali ko dočeka taj dočeka
Na vrh
jocoiva View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 27.Sijecanj/Jan.2015
Lokacija: Celje
Status: Offline
Points: 34
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jocoiva Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2017 u 20:11
ha i odjednom nešto bolje-pozitivno iznenađen
Na vrh
dupin View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 20.Ožujak/Mar.2005
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dupin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2017 u 21:20
Gledali smo i sviđao nam se.
Na vrh
MilošPB View Drop Down
member
member


Pridružen: 17.Studeni/Nov.2009
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj MilošPB Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Rujan/Sep.2017 u 21:21
Film je imao orginalnost, sve do pred kraj. Tu je uprskao i zaslužio svoju 6,x.
Na vrh
marko-ivezic View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 19.Veljaca/Feb.2017
Status: Offline
Points: 5
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj marko-ivezic Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Rujan/Sep.2017 u 15:47
dobar film..svakako bi ga pteporučio...prijevod odličan..
Na vrh
nanny6665 View Drop Down
member
member


Pridružen: 15.Sijecanj/Jan.2017
Status: Offline
Points: 0
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nanny6665 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2017 u 19:54
jako dobar film..preporučam
Na vrh
tantal View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member

web-dl xD

Pridružen: 14.Kolovoz/Aug.2015
Status: Offline
Points: 9
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj tantal Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Rujan/Sep.2017 u 21:43
Film odlican.Numi uvek i standardno dobra.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.