| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
titlYU program za rad sa ex-yu titlovima |
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Korisnik | |
moon510
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 28.Prosinac/Dec.2007 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Lipanj/Jun.2012 u 11:48 |
|
Hvala autoru za ovaj izvrstan program. |
|
|
moon
|
|
![]() |
|
Atrahasis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Onaj koji jeste Pridružen: 13.Svibanj/May.2013 Lokacija: Beograd, Srbija Status: Offline Points: 2282 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Rujan/Sep.2014 u 18:09 |
|
Imam problem sa programom titlYU, kad god pokušam da radim proveru titla ili promenu kodne strane, ili bilo čega izbacuje mi ovaj i još neki drugi error:
![]() Imam Windows 7 Ultimate x86 bit, a na drugom kompu isti sistem samo x64, program radi u potpunosti normalno! Da li se neko susreo sa ovim problemom i ima neko rešenje? I zamolio bih stručnije i iskusnije prevodioce da mi preporuče neki sličan progam ako uopšte postoji? PUNO HVALA
![]() Ažurirao Atrahasis - 23.Rujan/Sep.2014 u 18:13 |
|
|
will be to arrive where we started and know the place for the first time. ॐ⊙ |
|
![]() |
|
Zolala
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 08.Rujan/Sep.2014 Lokacija: Harare Status: Offline Points: 730 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 06.Prosinac/Dec.2014 u 23:29 |
|
Ни мени не ради. Ја ни не знам шта је кодна страна, хтео сам да користим конвертовање из латинице у ћирилицу, али пре тога како сам сконтао треба променити ту страну.
|
|
|
Još nisi instalirao f.lux?
![]() u.to/ewM5Dg |
|
![]() |
|
zagor-te-nej
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Listopad/Oct.2009 Lokacija: SKOPJE Status: Offline Points: 170 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Lipanj/Jun.2015 u 20:10 |
|
gospodo,mala pomoc.Znam da sam negde videla kao da promenim titl iz cirilice u latinicu ali ne mogu da se setim gde sam nasla.zato molim vasu pomoc.hvala
|
|
![]() |
|
Atrahasis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Onaj koji jeste Pridružen: 13.Svibanj/May.2013 Lokacija: Beograd, Srbija Status: Offline Points: 2282 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2015 u 14:38 |
|
Opete se javljam u nadi da će neko pomoći. Naime, od kako sam objavio ovde da program neće da vrši proveru, konverziju i ostale funkcije i da uz to izbacuje error sa slike iznad, kao i da se odmah nakon toga gasi; ja sam i pored toga uspeo da omogućim njegov radi, što bi se reko uz pomoć štapa i kanapa. Pre bilo kakve provere ili konverzije ja sam srt. fajl koji je trebalo da prođe kroz program stavljao na drugu particiju hdd-a i tada je program radio (što mi nije bilo jasno uopšte!!!). Sada nakon nekog vremena ni takva solucija nije moguća! Pri svakom pokušaju provere ili konverzije titla, program izbacuje isti onaj error:
![]() POMAGAJTE! ![]() VELIKO HVALA.
![]() |
|
|
will be to arrive where we started and know the place for the first time. ॐ⊙ |
|
![]() |
|
Gaca62
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator Legend
The Legend of titlovi.com Pridružen: 20.Kolovoz/Aug.2007 Status: Offline Points: 3363 |
Opcije posta
Thanks(1)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2015 u 14:51 |
|
Može biti da u naslovu titla ili foldera u kom ti titl stoji imaš neki znak tipa, ó,ä,õ,ç,ö... Probaj da ih preimenuješ.
|
|
![]() |
|
Dibidus41
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
bvb 1 - 5 juve Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 1019 |
Opcije posta
Thanks(1)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2015 u 15:46 |
|
NeČe ti biDne od pomoći, a možda sam i omašiJo temu...ovo je samo moje mišljenje.
Ako već posle svake konverzije (ćir-lat i obrnuto) moraš proveriti titl da li je sve odradito kak' valja, što ne iskoristiti Online Konvertor?
|
|
![]() |
|
Gale
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 12.Ožujak/Mar.2014 Lokacija: Japan Status: Offline Points: 980 |
Opcije posta
Thanks(1)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2015 u 16:06 |
|
To se i meni jednom desilo, prihvata samo ošišana slova, zato ti izbacuje grešku.
Kao i ovo što je Gaca rekao, ne prihvata takve znakove i sl.
|
|
|
Bože, daj mi snage da prihvatim ono što ne mogu da promenim, hrabrosti da promenim ono što mogu i mudrosti da prepoznam razliku među njima.
|
|
![]() |
|
Atrahasis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Onaj koji jeste Pridružen: 13.Svibanj/May.2013 Lokacija: Beograd, Srbija Status: Offline Points: 2282 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2015 u 17:16 |
|
Hvala vam! Nije problem u znakovima (titl sam nazvao "titl1"). Danas sam, inače, reinstalirao net. framework (razne verzije) i visual c++, i nakon toga sam opet uspeo da omogućim da radi kada vuče srt. sa particije D: Dakle, program radi isključivo kada se titl nalazi na ne sistemskoj particiji i tako je sa ostala dva kompa koja imam u kući (win 8.1, win 7 i win xp).
Ako se neko susreo sa ovim problemom neka se javi ovde u temi ili preko PM. Vama drugari hvala na želji da pomognete. Živeli!
![]() |
|
|
will be to arrive where we started and know the place for the first time. ॐ⊙ |
|
![]() |
|
Bulvay
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2014 Status: Offline Points: 240 |
Opcije posta
Thanks(2)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Prosinac/Dec.2017 u 15:41 |
|
Корисна информација за све оне који користе програм ТитлЈу, и који каче ћир. и лат. титлове заједно. Ради
се о могућности постављања ћир. титла у Уникод или УТФ8 енкодингу, у
текст (*.txt) формату. На тај га начин скрипта са сајта неће покварити.
Такав титл се најнормалније учитава у плејер без
компликација (хијероглифа, шифри...) и додатних подешавања плејера. На
исти начин као и латинични титл. ![]() ![]() Ažurirao Bulvay - 16.Travanj/Apr.2018 u 20:13 |
|
![]() |
|
Bulvay
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2014 Status: Offline Points: 240 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Listopad/Oct.2019 u 19:47 |
|
Edit: Нема потребе за уписивањем txt екстензије умјесто srt, jeр ТитлЈу кодује титлове у изворном UTF-8 енкодингу, таквом да га скрипта са овог сајта не уништава. Скрипта са овог сајта приликом отпремања титлова, уништава само ћириличне са UTF-8-BOM енкодингом. Притом треба знати да ће таквом титлу накнадним уређивањем у неком другом програму извјесно бити дописан ВОМ. У том случају, ВОМ се једноставно уклања програмом Notepad++. |
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |