| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Scarlet Street (1945) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
Rea
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bobi with boobs Pridružen: 31.Listopad/Oct.2010 Lokacija: Sarajevo Status: Offline Points: 6051 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Scarlet Street (1945)Objavljeno: 09.Ožujak/Mar.2012 u 20:14 |
|
Scarlet Street (1945) crno-beli filmska drama, SAD, 1945, 98 minuta reditelj: Fritz Lang pisac: Georges de La Fouchardičre, André Mouézy-Éon scenario: Dudley Nichols kompozitor: Hans J. Salter producent: Fritz Lang izvršni producent: Walter Wanger uloge: Edward G. Robinson (Christopher Cross) Joan Bennett (Kitty Marchová) Dan Duryea (Johnny Prince) Margaret Lindsay (Millie Rayová) Jess Barker (David Janeway) Rosalind Ivan (Adele Crossová) Arthur Loft (Dellarowe) Samuel S. Hinds (Charles Pringle) Russell Hicks (J.J. Hogarth) Edvard G. Robinson u ulozi Kristofera Krosa, sredovečnog bankarskog službenika kome je jedini hobi slikanje kojim se bavi nedeljom. Zarobljen je u braku bez ljubavi sa bezosećajnom ženom. Dolazi u kontakt sa mladom prostitutkom Kiti i zaljubljuje se u nju, ne shvatajući čime se bavi. Kada njen ljigavi makro zaključi da je Kristofer bogataš, mutni par odlučuje da ga rastavi od njegovih para. Zaplet se komplikuje kako se krađa i prevara pretvaraju u ubistvo i ludilo. Film je uvelike »mračnija« inačica Langova prethodnog film noira, → The Woman In The Window, a sličnosti pridonose i troje istih gl. glumaca u sličnim ulogama – Robinson kao postariji, zavedeni protagonist, J. Bennett kao fatalna žena, i D. Duryea kao cinik i manipulator. Međutim, dok prethodni film završava u gotovo farsičnom ugođaju ležerne ironije, ovo se djelo od svih redateljevih amer. filmova najviše približava tragičnoj viziji, posebice u završnom prizoru u kojemu se izmjenjuju subjektivni kadrovi protagonista, dok gleda u svoj portret Kitty (ironično nazvan Autoportretom), i kadrovi same slike koja dominira film. prostorom, a što je tumačeno kao alegorija nestabilnosti identiteta i prisutnosti smrti. Sam protagonist je, karakteristično za redatelja, slab lik, žrtva manipulacija pa i podvojena osoba – između bračnog života u prikazu kojega Lang otvoreno podriva patrijarhalne obrasce i ljubavničke veze, u stalnom rascjepu između očekivanog i dogođenog, naposljetku i dvostruki gubitnik, na erotskom planu (u korist Johnnyja) i na planu umj. identiteta (u korist Kitty). Pritom Lang do vrhunca u svojem amer. opusu dovodi i težnju prema halucinantnim i fantazmagoričnim ugođajima koje postiže ritmičkim izmjenjivanjem svjetla i sjene, klaustrofobičnim funkcioniranjem okvira te uporabom zvukova u pozadini (npr. u sceni protagonistova pokušaja samoubojstva), dok se posljednji kadrovi junaka izgubljenog u masi, koja postupno nestaje ostavljajući njega samog u kadru, tumače kao efektna slika suvr. urbanog otuđenja. Prevodi http://film.lzmk.h |
|
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |