| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Iskreno |
Odgovori
|
Stranica 123> |
| Korisnik | |
Less
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2008 Status: Offline Points: 409 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: IskrenoObjavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 13:09 |
|
Aj sad pošteno i iskreno translator grupo. Jel neko od vas stavio koju paru u džep od svog tog prevođenja ili to radite samo iz dobrote i da bi vam se narod mogao koji puta sjetit uže rodbine kao što je pokazano u nekoliko prijašnjih postova?
|
|
![]() |
|
taxidell
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009 Lokacija: Ban. Karlovac Status: Offline Points: 1635 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 13:30 |
|
Ne. Ljubav prema filmu je presudna. Omogućiti ljudima da pogledaju neki film koji im se sviđa kod mene izaziva osećaj sličan poklanjanju nečega. Ako si ikada nekome poklonio nešto onda ti je poznat. Iskreno, mislim da je pitanje glupavo. Nadam se da si zadovoljan odgovorom. |
|
|
live long and prosper
|
|
![]() |
|
Less
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2008 Status: Offline Points: 409 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 14:36 |
|
Naravno da sam zadovoljan. Ja sam samo tražio iskrenost znači svaki odgovor koji je iskren je u redu. Nema tocnog i netocnog. Mozda se javi jos netko sa drugacijim misljenjem...
|
|
![]() |
|
Kampfar
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Nadri-talentovan Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010 Lokacija: Kruševac Status: Offline Points: 4136 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 15:15 |
Meni jednom prodali prevod na limondo (limundo, kako već, ne idem tamo) pre nego sam se kasnije pridružio titlovima... napravio sam prevod kako bih gledao film sa društvom (U NOTEPADU), i dođe rodbinskim vezama do nekog delije... Ponudio ga i uzeo čovek 200dinara ![]() |
|
![]() |
|
Less
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2008 Status: Offline Points: 409 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 16:12 |
|
Razlog zbog kojega sam uopće i postavio pitanje je kako bi drugima, a pomalo i sebi jer sam se okušao u prevođenj, pokušao približiti vaše viđenje prevođenja jer mislim kako ljudi nisu svjesni koliko se vremena i truda utroši na prevođenje samo jednog, a da ne pričam više filmova.
Pomalo postiđeno pitam jer neznam, ali postoji li neka mogućnost donacija za site. Ako ne mislim kako bi je trebalo uvesti jer bih prvi uplatio štogod. Nakon toliko godina leechanja titlova bilo bi u najmanju ruku u redu. Vjerujem kako bi se nekolicina članova odlučila na sličan potez jer iz iskustva znam da je novac dobijen od reklama sića. Zato eto prijedlog, ako već ne postoji,uvedit "donate to Titlovi.com" mogućnost putem Paypal-a ili nešto slično. EDIT: Ako za ništa drugo da se ljudi koji uporno rade na ovom site-u nađu lice u lice i zapiju kako treba ![]() Ažurirao Less - 12.Studeni/Nov.2011 u 16:17 |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72076 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 16:28 |
Sa Čudakom i Bubom to radim najčešće što mogu. ![]() |
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
nitkov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
нитков Pridružen: 26.Listopad/Oct.2009 Lokacija: Kraj crvenkape Status: Offline Points: 1125 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 21:40 |
|
Koliko ja znam, ovdje je jedini način plaćanja u naturi... Prihvaćeni načini plaćanja su: , ovaj drugi i ovaj .Inače, raspital sam se kod prijateljice koja živi od prevođenja, navodno mediatranslations uvijek traže još ljudi, ali je šema da moraš uložiti kojih 500 eura u softver koji onda koristiš za prevođenje. Otkad mi je to rekla, nisam uspio izdvojit toliki novac da bih ga uložio i tamo negdje, za koji mjesec, nakon štatijaznam koliko prijevoda, bio u plusu. Ali ima ih koji to rade, nije da te spucaju kad dođeš do nule il neš... Ažurirao nitkov - 12.Studeni/Nov.2011 u 21:40 |
|
![]() |
|
linux
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Svibanj/May.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 200 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 22:06 |
|
Malo je poznato, ali postoje i pojedinci i grupe, koji plaćaju prevoditelje filmova po narudžbi.
Npr. član sam jednog stranog torrent trackera (strogo zatvorenog tipa) čiji članovi dobrovoljnim prilozima kupuju teško dostupne i ekstremno rijetke filmove za svoje zbirke, plaćaju profesionalne prevoditelje, a u pojedinim slučajevima čak financiraju masterizaciju videa i audia. Rade to isključivo za svoj gušt i o svom trošku. :-) |
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 22:50 |
|
Preveo sam nekih 25-30 filmova po narudžbi, po prilično prihvatljivoj ceni, 2006-2007 godine,
i to je sve od mog "profi" dostignuća. Sve te prevode sam do sada postavio ovde, takav je bio dogovor - "istekao im rok trajanja". Inflacija i kriza su učinili svoje, narod ima preče brige od plaćanja za prevode, bar kod nas. Sad prevodim isključivo za svoj gušt, a postavljam na sajt da podelim sa drugima, što da ne. I ne bih više ni mogao da prevodim na zahtev, recimo za TV, jedan je život i prekratak je da ga provedem buljeći po ceo dan u monitor. Možda, kad bih mogao da biram šta i koliko, ali od toga nema ništa. A dao bih im 500 evrića na kukovo leto. Što oni meni ne daju 500 evrića prvo da potrošim, pa da im onda nešto prevedem? Naučili nas bre da za sve moramo da molimo, plaćamo, povlačimo veze (ko ih ima), dajemo prasiće, viskiće i naravno evriće. Plati, pa klati. Samo to nikako da važi za "njih", uvek za "nas". Kao rad kod privatnika, radi ti ceo mesec, dva, tri... a plata kad bude i koliko bude. Šta bismo hteli, za sedenje kod kuće nema ni to. Ko te pita za zakone, socijalnu pravdu, ljudski odnos. Koji bre kapitalizam, čisto robovlasništvo! E pa, na titlovi.com to ne važi, čist dobrovoljan rad za svoje i opšte zadovoljstvo. Ko voli nek izvoli. A bližu rodbinu je lako pominjati preko net-a, u 4 i manje oka je to mnogo teže a i bolnije. Ma i to se podnese, nakršiš i ti njemu ili njoj (teži slučaj, nisu toliko nevaspitane) i ideš dalje. ![]() |
|
![]() |
|
ExtraJa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009 Lokacija: BiH Status: Offline Points: 183 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Studeni/Nov.2011 u 23:11 |
|
Ma ni marke nisam nikad stavio u džep od ovog posla a do sada sam preveo (mrsko mi da idem sad brojati) mnogo filmova i serijala (dokumentarnih) koje sam sve do jednog ovdje postavio (a ima ih još skoro toliko koje sam po raznim mjestima i ćoškovima prevodio ali treba još skinuti te filmove te uskladiti i obraditi sve te prevode - ali ako zdravlje posluži biće i to jednog dana).
Sve u svemu pisao sam jednom, prevodim to prvo za svog starog, zatim za sebe pa tek sve ostale koji imaju isti "ukus". Kako reče kolega, osjećaj zadovoljstva je sve što čovjek očekuje i čemu se raduje za uloženi trud - pogotovo ako to još radi lagano i pokušava da to dotjera do savršenstva. Pokoja pohvala takođe dobro dođe ali u suštini je to sve lični kako se kaže ćejf!!! ![]() |
|
![]() |
|
Less
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2008 Status: Offline Points: 409 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2011 u 11:27 |
|
A nijedan admin da dobaci koju u vezi mogućnosti doniranja...
???
|
|
![]() |
|
Kampfar
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Nadri-talentovan Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010 Lokacija: Kruševac Status: Offline Points: 4136 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2011 u 12:06 |
|
Svako je ovde već donirao svoju guzicu i oči
...
|
|
![]() |
|
Less
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2008 Status: Offline Points: 409 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2011 u 13:59 |
A kome si ti donirao svoju guzicu da mi je znati ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2011 u 18:37 |
|
Nema ti tu, burazeru, ni kinte... Čista sujeta i ništa više...
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
egzotic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 26.Rujan/Sep.2011 Status: Offline Points: 10 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 10:51 |
|
Iskreno,koji god titl sa ovog sajta uzmem,on nije u redu!ili kasni ili rani,nijedan koji sam skinuo do sad nije bio u redu!
|
|
![]() |
|
Fokan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 09.Prosinac/Dec.2008 Status: Offline Points: 842 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 11:09 |
Ha, ha, ha...!!! Tek je 02.12. ali mi je ovo već sada poruka mjeseca. Bravo, šampione! Iskrene čestitke.
|
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72076 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 11:12 |
Svi su oni u redu, samo ih treba podesiti da budu u redu s verzijom filma koju ti imaš. |
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
taxidell
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009 Lokacija: Ban. Karlovac Status: Offline Points: 1635 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 12:12 |
|
|
|
live long and prosper
|
|
![]() |
|
egzotic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 26.Rujan/Sep.2011 Status: Offline Points: 10 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 14:07 |
|
Fokan,aj pali jadan ti
taxidell,ok hvala na putokazu,samo mi jos i decidnije objasni kao sta na primer? :) |
|
![]() |
|
minjabuuu
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2010 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 103 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2011 u 14:26 |
|
Prvo proveri za koju verziju prevod postoji, pa tu i skini. Recimo, prevod za Bong Of The Dead, ispod njega piše "DVDRip XviD-aAF" , tako da skidaš, film pored kojeg ti to piše, jer je film rađen za tu verziju filma. Ako sad nisam zapetljala
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 123> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |