| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Pride and Glory (2008) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Pride and Glory (2008)Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 14:50 |
|
Kratko pitanjce: Planira li neko da dopuni titl za ovaj film, posto u najboljem do sada (cat/karamazovi) fali vise od pola teksta? Ili da rezem ovako? Mislim, uradio bih ga sam, ali ne umem to, da dopunjavam, ja bih to morao skroz iz pocetka. A nije bas mali...
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 14:53 |
|
Kakav film, takav i prevod. Zašto trošiš prostor na DVD-ju za ovakvo nešto!!!???
|
|
|
|
![]() |
|
risa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 03.Prosinac/Dec.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 132 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 15:04 |
|
I ja cekam bolji prevod...
|
|
![]() |
|
makeconec1111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 05.Sijecanj/Jan.2009 Lokacija: Skopje Status: Offline Points: 17 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 17:41 |
|
Isto i ja nadam se da bude u skoro vreme
|
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 18:58 |
|
@darije: Prvo, nije kakav film, takav i prevod, nego kakav prevodilac (CAT), takav i prevod. Kad vidim njegov potpis, digne mi se kosa na glavi. Radi to (prevode) od bede, kao da je srpski poslanik. Drugo, u kolekciji imam i mnogo gore stvari. Trece, film je hit (ne znam zasto, nisam, niti cu ga gledati), udomio sam vec izvestan broj (odlicnih) SCR kopija, pa ocekujem da ce otici i jos koji broj DVDRiP komada. A bije me glas da su prevodi na mojim filmovima dobri.
Dovoljno objasnjenje?
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2009 u 20:46 |
|
Nije
![]() Ostajem pri svome: "Kakav film, takav CAT-ov prevod" On (ili ona, hm) radi za novac piratima. Sve najnovije "ulične premijere" imaju njegove (njene) prevode a pošto su to obično CAM verzije, čovek (žena) radi na slušanje, tako da su dobri, veruj mi. Kad pomislim da je odradio RocknRolla na slušanja meni se digne kosa na glavi... |
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |