| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Shôgun AKA Shogun (2024) |
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | |
mega games
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2008 Lokacija: Paris, France Status: Offline Points: 238 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Shôgun AKA Shogun (2024)Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2024 u 20:49 |
|
Šogun (Shōgun) nudi epsko putovanje u srcu feudalnog Japana, adaptirano iz bestselera Jamesa Clavella, sa izvanrednom japanskom glumačkom postavkom.
Mini serija FX-a od 10 epizoda Šogun (Shōgun) predstavlja trejler koji obećava potpuno uranjanje u Japan 17. veka, pred građanskim ratom koji će promeniti tok istorije. Seriju je stvorila Rachel Kondo i Justin Marks, a ekskluzivno će biti prikazana na Disney+ u februaru 2024. godine. Ovo je druga tv ekranizacija ove knjige. Prva tv serija Šogun (Shōgun) je bila veoma popularna a prikazana je na tv-u 1980 godine a glumačku postavu su tada činili Richard Chamberlain, Toshirô Mifune, Yôko Shimada i John Rhys-Davies.
Radnja prati avanture Johna Blackthornea (Cosmo Jarvis), engleskog kapetana čiji brod završava na obalama Japana. On se upliće u političke i ljubavne intrige koje se odvijaju između gospodara Yoshii Toranage (Hiroyuki Sanada), ambicioznog daimyoa, i njegovih neprijatelja u Savetu regenata. Takođe će morati da se suoči s jezuitskim sveštenicima i portugalskim trgovcima, koji nisu oduševljeni njegovim dolaskom. U središtu ovog trougla nalazi se Toda Mariko (Anna Sawai), plemkinja hrišćanske veroispovesti koja služi kao prevodilac Blackthorneu i postaje njegova zabranjena ljubav. Šogun (Shōgun) - povratak u feodalni Japan 17-tog vekaMini serija je adaptacija istoimenog romana Jamesa Clavella, objavljenog 1975. godine i prodatog u više od 15 miliona primeraka širom sveta. Knjiga se inspirisala stvarnim životom Williama Adamsa, prvog Engleza koji je stigao u Japan 1600. godine i postao samuraj pod šogunom Tokugawa Ieyasu. Prestižna japanska glumačka postava mini serije Šogun (Shōgun) se ističe svojom prestižnom japanskom glumačkom postavkom koja okuplja poznate glumce iz filma i televizije. Hiroyuki Sanada, koji tumači gospodara Toranagu, posebno je poznat po svojim ulogama u "The Last Samurai", "Westworld" i "Mortal Kombat". Takođe je producent serije. Anna Sawai, koja igra Mariko, postala je poznata filmom "Ninja Assassin" i nedavno je nastupila u "Fast And Furious 9". Među ostalim glumcima su Tadanobu Asano, Takehiro Hira, Fumi Nikaido i Moeka Hoshi. VIA www.megablog.rs Ažurirao mega games - 18.Veljaca/Feb.2024 u 02:28 |
|
|
Mega blog Blog koji prati novosti iz sveta filma, muzike, tv serija, interneta, softvera, video igara, stripova i još ponečeg...
|
|
![]() |
|
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5428 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 18.Veljaca/Feb.2024 u 20:00 |
|
Ajde molim te manje reklamiranja Diznija koji to neće prevesti.
Sve i da hoće, ma ne može prijevod toga rimejka nikako zamijeniti bisere u kojima smo uživali u onoj staroj seriji i oduševljavali se kako titleri itekako znaju posao. Jastučenje. ![]() |
|
![]() |
|
Debilius
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Studeni/Nov.2019 Status: Offline Points: 371 |
Opcije posta
Thanks(1)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 18.Veljaca/Feb.2024 u 23:52 |
|
Jastučenje je najlegendarniji prijevod u ex yu, i ako ova nova verzija bude osiromašena od tog izraza, jorganovat ću i madračit nekome člana familije u stilu foteljanja, pa čak i stoličenja.
|
|
![]() |
|
![]() |
|
mirelovac
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 13.Kolovoz/Aug.2013 Lokacija: Zrenjanin Status: Offline Points: 498 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Veljaca/Feb.2024 u 08:16 |
|
Iako su imali puno boljih rola, Ricard Cembrlen (Grof Monte Kristo) i Tosiro Mifune (Crveno sunce) su mi se urezali u secanje po cuvenom originalu iz 1980. A secam se i "jastucenja".
|
|
|
spartacus
|
|
![]() |
|
titlovi.com
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009 Lokacija: internet Status: Offline Points: 239 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2024 u 20:10 |
|
Prevode rade Osgiliath ⚡ The Mixy ⚡ prevodilac ⚡
|
|
![]() |
|
The Witcher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Sijecanj/Jan.2020 Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 12.Ožujak/Mar.2024 u 19:47 |
|
Serija izgleda zadovoljavajuće.Gledao istu sam seriju '80 tih sa Ričardom Čemberlenom.
|
|
![]() |
|
Sveti-Sava
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 11.Kolovoz/Aug.2014 Status: Offline Points: 22 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2024 u 11:40 |
|
@mirelovac i @debilius istovremeno je išla i serija "Ptice umiru pjevajući" ili u tadašnjem prevođenju
"Ćiju Ćiju Tup"...
Pokojni Dražen Richl je to u Primusu najjednostavnije objašnjavao sa "jastučenjem", da...
|
|
![]() |
|
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5428 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2024 u 12:45 |
|
Ili: ciju ciju krep.
|
|
![]() |
|
Scordisc
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 04.Listopad/Oct.2014 Lokacija: Olympus Mons Status: Offline Points: 4 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2024 u 15:39 |
|
Pa i "Ptice umiru pjevajući" je slobodan prevod, mada zvuci mnogo bolje od originala - "Trn Ptice"
|
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72035 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Travanj/Apr.2024 u 19:06 |
|
Svi titlovi preimenovani u "Shōgun AKA Shogun" zbog lakše pretrage.
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
cropower76
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2024 Status: Offline Points: 0 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 10.Travanj/Apr.2024 u 13:07 |
|
dobra serija. nije kao iz 80tih ali dobra.
|
|
![]() |
|
deklica
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 18.Ožujak/Mar.2010 Lokacija: KG Status: Offline Points: 121 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 11.Travanj/Apr.2024 u 23:49 |
Zašto pretraga kako na sajtu tako i sa Kodi addonom, ako se pretražuje sa Shogun izbacuje samo titlove za staru seriju, dok kad se unese Shōgun izbacuje za obe verzije? Iako nova verzija ima u nazivu normalno "o" u AKA pretraga je ne nalazi... |
|
![]() |
|
natazoka
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 22.Studeni/Nov.2019 Status: Offline Points: 8 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Travanj/Apr.2024 u 17:54 |
|
Odlična serija
|
|
![]() |
|
Mizi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Travanj/Apr.2009 Lokacija: Ćoposlavija Status: Offline Points: 2370 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Travanj/Apr.2024 u 19:53 |
|
Neka mi pošalje neko od drugara na pp link za 10 epizodu da skinem, ne mogu da nadjem, web phoenix rip u pitanju.
Ispravka, našao sam fajl. Ažurirao Mizi - 23.Travanj/Apr.2024 u 20:04 |
|
![]() |
|
Nefil
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 22.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Travanj/Apr.2024 u 20:03 |
|
Izvanredna serija!
|
|
![]() |
|
Mizi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Travanj/Apr.2009 Lokacija: Ćoposlavija Status: Offline Points: 2370 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Travanj/Apr.2024 u 20:19 |
|
Skinyuo sam, ne znam za vas ostale, ali jedva sam naštelovao prevod za osmu epizodu, molio bih prevodioce da provere šta i kako da bi to sve bilo top (264 galaxy phoenix verzija).
|
|
![]() |
|
shomi22
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 21.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 64 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Travanj/Apr.2024 u 21:09 |
|
Što lepo ne skineš FLUX verziju i gledaš ko čovek, nego se mučiš sa štelovanjem.
Postavio sam prevod za FLUX i za NTb verziju za celu seriju i titlovi se gađaju u mikrosekundu, tako da je top topova. ![]() Kod FLUX verzije prve dve epizode su sa hardcoded engleskim titlovima, ostale su bez, pa za te dve epizode možeš koristiti NTb, ostalih osam FLUX i kompletiraš celu seriju bez hardcoded titlova i uživaš.
![]() |
|
![]() |
|
Mizi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Travanj/Apr.2009 Lokacija: Ćoposlavija Status: Offline Points: 2370 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Travanj/Apr.2024 u 21:25 |
|
Skinuo sam phoenix rip zbog veličine fajlova, iskreno govoreći, jer želim da odgledam ovih dana celu sezonu, pa sam danas proveravao prevode i svi se slažu osim epizode gore pomenute, i nemam pojma čiji sam prevod skinuo, ali sam ga jedva doterao.
Ako mi se serija bude svidela, svakako skidam taj rip čije si prevode uskladio i preveo, nema frke. |
|
![]() |
|
klass
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 15.Srpanj/Jul.2018 Status: Offline Points: 465 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2024 u 21:05 |
|
Odlicna serija. Ali... Andjin sin se nije proslavio. Da li je do rezisera ili ga Andja nista nije naucila...
![]() Gluma ispod proseka, i ono sto mi je bas smetalo, jedan te isti izgovor, ton, boja glasa.. Tako nervozno, napeto...zvuci u bukvalno svakoj sceni. Kao da je non stop u nekoj frci. Bilo da treba da se omrsi u javnoj kuci, bilo da treba da ga skrate za glavu, on ima taj isti nervozni izgovor.
Kad se setim Cemberlena i kakav je smeker bio.. Ovaj deluje k'o neki drvoseca, nigde neke harizme... I samo zbog njega.. Ocena 7. |
|
![]() |
|
Mizi
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 22.Travanj/Apr.2009 Lokacija: Ćoposlavija Status: Offline Points: 2370 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 27.Travanj/Apr.2024 u 19:09 |
|
Nije ovo za mene, prva epizoda i ništa, ma kao da sam gledao kako raste trava. Moram da zahvalim pokojnom Akiri i Mifuneu na onim maestralnim filmovima koje su tugeder snimali i snimili, a koje sam skoro sve odgledao. Šogun pobeže u žbun. |
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |