Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Raspodijeliti titl- spojiti
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Raspodijeliti titl- spojiti

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Raspodijeliti titl- spojiti
    Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2006 u 04:31

Pozdra stranica je super ...

Skidam sa sajta vec dugo  prevode a nisma znao da postoji forum slucajno sam skuzio, a ni da je "nasa" stranica

Nego da se vratim na temu , naso sam par titlova koji mi odgovaraju al meni je taj divx iz 2 cd-a a titl iz jednog komada  i obratno e sad je postoji neki fazon da ja to zalijepim il raspodijelim kapirateee???

pozdrav

 

Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1944
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2006 u 07:51
Idi na www.urusoft.net i tamo mozes da skines program SUBTITLE WORKSHOP ,koji je apsolutno cudoviste sto se tice "sredjivanja" titlova !!! Imas ga i na srpskom pa mozes da proveravas sta sve moze. U svakom slucaju nije komplikovan uci ces u stos za kratko vreme !
Vladika
Na vrh
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2006 u 18:37

Sranje nema ga na srpskom jeziku samo engleski i spanski a ja sam anti talenat za jezike  tako da ...

Jel postoji neka opcija preko bs play-a da se namjesti?

Sinoc sam cacko i sad mi se svaki titl otvara u editoru kako da vratim da mi se otvara u normalnom "formatu"

Na vrh
Ivana88 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 25.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Aruba
Status: Offline
Points: 25
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ivana88 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Sijecanj/Jan.2006 u 22:46
Tek kada instaliras Subtitle Workshop mozes da prebacis na srpski jezik u opciji Settings-Lenguage imas mnogo jezika pa i hrvatski
Na vrh
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2006 u 01:44

Hehehheehe

Skuzio sam ,hvala..  nadam se da cu se snaci

Na vrh
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 04:13

Sve je to super sve ima al kad spojim titl onda mi nece onaj drugi dio da ide jer je vrijeme na titlu starta iz pocetka

Npr. The Last samurai - meni pase titl iz tri dijela (neznam ko je postavio )a film mi je na jednom cd-u e sad kad ih spojim preko Subtitle Workshop na jedan prevod(titl) do prve polovine mi ide super (to jes do jedog prevoda (1cd))e sad onaj  drugi titl  nece nikako jer je na titlu vrijeme namjesteno da starta iz pocetka cd-a ....

Jel postoji neki program da se automaski titl pomjeri 10 sek 20 sek 1min ... na svim mjestima , posto meni 80% titlova koje skinem nepase i uglavnom rane 10 sek il kasne 10 sek

Pokusao sam preko BS play-a da namjestim da titl kasni neko odredjeno vrijeme il brza al izgleda da on to ne prepoznaje

HELP

 

Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 04:28
Subtitle Workshop sve to moze, samo trebas titl za svaki cd sinhronizirati.
U slucaju da ti bas ne ide, probaj sa programom Time Adjuster (koji je puno jednostavniji), a tutorial sa slicicama i uputstvom kako se to radi, naci ces na http://livada.pondi.hr/index1.htm Kad dodjes na taj sajt, klikni na podlink TUTORIALS
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 11:34
Originalno postovano od strane cim-cim cim-cim piše:

Sve je to super sve ima al kad spojim titl onda mi nece onaj drugi dio da ide jer je vrijeme na titlu starta iz pocetka

Npr. The Last samurai - meni pase titl iz tri dijela (neznam ko je postavio )a film mi je na jednom cd-u e sad kad ih spojim preko Subtitle Workshop na jedan prevod(titl) do prve polovine mi ide super (to jes do jedog prevoda (1cd))e sad onaj  drugi titl  nece nikako jer je na titlu vrijeme namjesteno da starta iz pocetka cd-a ....

Jel postoji neki program da se automaski titl pomjeri 10 sek 20 sek 1min ... na svim mjestima , posto meni 80% titlova koje skinem nepase i uglavnom rane 10 sek il kasne 10 sek

Pokusao sam preko BS play-a da namjestim da titl kasni neko odredjeno vrijeme il brza al izgleda da on to ne prepoznaje

HELP

 



Slušaj me veoma pažljivo, rećiću ovo samo jedanput!!
Šalim se. Pošalji mi sva tri prevoda (mislim te rastavljene) i napiši mi TAČNO vreme rečenice koja prva ne paše ( znači koja kasni ili rani) , znači to će verovatno biti prva rečenica , koja je u drugom fajlu prevoda. Još jednom: na filmu pronađi TAČNO vreme te rečenice i zapiši to vreme ( početak i kraj). Isto tako uradi i za prvu rečenicu iz trećeg fajla sa prevodom. Nadam se da se razumemo.
Pošalji mi prevode na darije79@yahoo.com pa ću pokušati da ti to sredim...
Na vrh
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 16:45

Srvarno si jaran  svaka cast , pokusacu prvo da se iscimam da to sam uradim , posto skidam filmove  cesce, dje stalno da te cimaam za svaki prevod

Ono sto je poslo kenegija ne cini se nimalo koplikovano samo nemogu da nadjem Time Adjuster na netu da to sam pokusam srediti  

Ako ne uspjem naci cujemo se preko maila

HVALA PUNO - svima

Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 16:50
OK. Mada ćeš u 90% slučajeva za filmove koje skidaš da nađeš odgovarajući prevod, bez da ga popravljaš.
Moj ti je savet da radiš sa Subtitle Workshop.
Pozz.
Na vrh
shark ri View Drop Down
Uploader
Uploader


Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 593
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj shark ri Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 17:33
najbolje je da sam namještaš titlove jer usto i možeš vidjeti dali koji dio titla fali pa ga dodaš
traži se seedbox sve na pm
sharkri@gmail.com
Na vrh
California View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 02.Veljaca/Feb.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 14
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj California Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 20:42
Meni non-stop kasne na jendoj seriji.
Kak se narihta da idu kak i likovi pričaju???
Upute molim...
Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Veljaca/Feb.2006 u 21:10
Time Adjuster mozes skinuti: http://www.ireksoftware.com/ta/
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
cim-cim View Drop Down
member
member


Pridružen: 24.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cim-cim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2006 u 13:25

 svaka cast , momci & cure za svaku ste pohvalu

Uspio sam da skontam kako se spajaju i razdvajaju titlovi

Ovaj program sto je  dao Kneginja -Time Adjuster  ima i na "nasem" jeziku  2.9 verzija cisto bzvz da znate ako vec ...

Jos jednom hvala svima posebno Kneginja & darije

 



Ažurirao cim-cim
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,145 sekundi.