| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Prevod, formati You tube |
Odgovori
|
| Korisnik | ||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Prevod, formati You tubeObjavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 17:09 |
|
|
Zdravo društvo,
ja sam nov i počinjem iz početka. Volim da čitam i gledam dokumentarce i tako, javila se u meni želja da to znanje podelim da drugima. Nameravam da prevodim dokumentarce sa you tube. Radiću u subtitle workshop snimke skidam sa mass tube ili you tube sound downloader od firme abelssoft imam problem: - kad skinem film sa YT (sa mass tube), SW ne prepoznaje format (konkretno: mp4, mswmm, mov, swf, avi, dalje nisam ni pokušavao. - pokušao sam sa format factory (menja formate) da ga prilagodim i opet ga SW ne prepoznaje nemoguće da svi formati koje FF prepoznaje i prebacuje, nijedan od silnih formata koje SW prepoznaje - ne klapaju?!? Molim vas za preporuku. Pošto ću se orijentisati na YT, da mi preporučite sa kojim formatima i programima da radim. Usput, super poznajem nemački, i elokventan sam u svom maternjem jeziku. Ako nekome treba pomoć-tu sam. S pozdravom |
||
![]() |
||
bojan969
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Pridružen: 18.Svibanj/May.2009 Status: Offline Points: 6220 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 17:27 |
|
|
Pozdrav i dobro došao!
Na ovim linkovima su moguća rešenja za taj problem sa SW-om i kodecima... i Srećno! |
||
![]() |
||
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 18:08 |
|
|
Skini http://www.filehippo.com/download_klite_codec_pack
Ako želiš, možeš prevoditi iz serijala UFO files. Evo na mom jutjub kanalu šta sam preveo do sada. PLEJLISTA Ako šta trebaš, javi se na pp. |
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 20:34 |
|
|
Super momci hvala vam na brzim odgovorima. I UFO su isto predmet mog interesovanja, verovatno ću stići i do njih. Sada se mislim fokusirati na Dr. Manfred Spitzer, neurologa.
https://www.youtube.com/results?search_query=dr+manfred+spitzer |
||
![]() |
||
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 20:40 |
|
|
Neka ostane ova tema uopste oko prevodjenje trejlera, filmova, postavljanje na youtube sa prevodom, ubacivanje loga i slicno. Pisite ovde sve sto znate, preporucite programe za konvertiranje, ne mora nista da ide preko privatne poruke, zato sam i clanu preporucio najbolje da pita ovde na forumu.
|
||
![]() |
||
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 21:05 |
|
|
Kada skidaš sa jutjuba, preporučio bih ti program LINK
Prvo na jutjubu nađeš video sa najboljom mogućom rezolucijom, i onda namjestiš u programu da ti skida sa maksimalom. Ne možeš skinuti 72O HD ako je vidao na jutjubu postavljen sa 240 p. |
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 21:22 |
|
|
Naravno, sve opšte-relevantne stvari za dobrobit čovečanstva idu na javno, ako bude baš nešto interno ići ćemo na privatno, pretpostavljam da je i kolega tako mislio.
Nego, stvarno izbegavam da postavljam već odgovorena pitanja, i služio sam se pretraživačem (lupa) na ovoj stranici. Ovo pitanje mi liči na basics-a i verujem da je već negde odgovoreno, ali ga nisam našao: kako šaljete jedni drugima attachment-e (prilog uz poruku). Ja na onoj stranici umalo da nagazim na "šišarku". Pokušavajući da skinem MPC kliknem na download za neko đubre, blokirao ga srećom moj antivirus. Dakle, kako šaljete "priloge" jedni drugima ili kako ih postavljate u stranicu tj "na zid" (PDF ili JPEG i sl)? Narode, stvarno vam hvala na strpljenju, neznam kako je vama ali ja se osećam kao prvačić među srednjočkolcima (ili eto studentima - da ne uvredim nekog ;-) |
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2014 u 21:41 |
|
|
Link ne radi, ali našao sam na šta si mislio: you tube downloader hd. nego, kao što rekoh, umalo da skinem neku nebulozu.
Imam jednu molbu, mislim da ima smisla. Kada mi preporučujete da skinem neki program, dajte mi ime programa, bez linka. Ja imam omiljene stranice na kojima se dobro snalazim (moji favoriti su chip i heise, oba nemačka portala). Ovako kad naletim na stranicu koju ne poznajem od 5 polja koja blicaju "download now for free" postoji ne mala verovatnoća da pritisnem na pogrešno polje i skinem neki virtualni 3.p.r. ;-) (triper) Dalje, savet oko programa je za mene laika tek "trećina kirije". Druga trećina je "friziranje" programa, tj odgovarajuća podešavanja, u kojima koliko vas shvatam, jedno polje bez kvačice može da mi zakenja ceo rad, tj da bude nečitak ili da ne ide snimak. Brale, izgleda da ja baš treba da provedem "izvesno vreme!!!" da bih ovim vladao kao vi i to mi zadaje stravu :-). Treća trećina je naravno od silnih formata izabrati pravi. Ja planiram zaista da celo držim što jednostavnije moguće. Da počnemo od pozadi 3. u kom formatu stavljam snimak na YT 2. to je verovatno i izlazni format titlovanog snimka sa SW 1. u kom formatu počinjem prevod u SW? (bilo da ga skidam sa YTDHD ili bilo kojim drugim) Evo, ja kući sa porodicom slavim novu godinu uz ćufte, rusku salatu, kolače i rujno vino, tako da sam malo ovde malo tamo. Za slučaj da se ne čujemo do godine...: Želim svima vama i vašim najmilijima puno sreće i zdravlja u novoj internacionalnoj 2015 godini. Nek vam se ostvare sve lepe želje zasnovane na Ljubavi i Plemenitosti. Ažurirao palantril - 31.Prosinac/Dec.2014 u 22:58 |
||
![]() |
||
CaRiMa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
AKA Mirna N. Pridružen: 31.Listopad/Oct.2012 Status: Offline Points: 1280 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2015 u 15:39 |
|
|
U zavisnosti od toga koji browser koristiš, preporučila bih sledeće. za mozilla firefox koristim youtube download helper mozilla addon a torch ima integrisanu "video" opciju za preuzimanje video fajlova. U poslednje vreme više koristim torch browser jer se uz video zapis downloaduje i audio uz samo jedan klik. Jedino što ovaj dodatak u torch-u automatski downloaduje najbolji video zapis (720p HD ili ako ima 1080p HD onda će skinuti ovaj od 1080p HD). Video zapis koji downloaduje je u mp4 formatu. Subtitle workshop učitava mp4 fajlove, pa nemam potrebu za konvertovanje video zapisa. Ali za neku drugu vrstu video zapisa (video spotovi i slično tome) koristim total video converter.
+1
3. u kom formatu stavljam snimak na YT 2. to je verovatno i izlazni format titlovanog snimka sa SW 1. u kom formatu počinjem prevod u SW? (bilo da ga skidam sa YTDHD ili bilo kojim drugim)
1. Većina video playera koje sam do sada koristila su učitavala .srt (subRip) tako da koristim taj format. Sigurno i sam znaš da snimak koji postavljaš treba da bude što bolje rezolucije. E sad, na forumu bi trebalo da ima uputstvo za lepljenje prevoda na video, to nisam radila do sada. Ali, kada postavljam video zapise na youtube, uglavnom ih konvertujem pomoću total video converter-a i to u SVCD mpg-II, pal SVCD. Mada, neko drugi će bolje znati da ti objasni postupak lepljenja titla na video zapis. Ovde ćeš pronaći sva potrebna uputstva za izradu prevoda pomoću Subtitle Workshopa. Toliko od mene, pozdrav i sve najbolje u 2015. godini. Ažurirao CaRiMa - 01.Sijecanj/Jan.2015 u 16:01 |
||
|
Prošlost bješe sjajna,
budućnost nam je tajna, ali sadašnjost je dar i treba ga otvoriti odmah! |
||
![]() |
||
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2015 u 17:34 |
|
|
Što se tiče ljepljenja prevoda, imaš program AVIRecomp. Veoma je jednostavan. Druga stvar, ne moraš uopšte da lijepiš prevode na vide, samo ga iz kontrol panela na jutjub kanalu dodaš i to je to.
|
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2015 u 23:37 |
|
|
ok, skinuo sam film, započeo "uputstvo-za-pravljenje-prevoda-subtitle-workshop", naoštrio SW prema uputstvu i stao kod: "konačno krećemo sa prevođenjem. jesam li ja to dobro razumeo uputstvo, radi se sa 2 teksta, prevodi se na domaći titl sa stranog?
kako da idem dalje? ja mislim prevoditi po sluhu |
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 00:18 |
|
|
skinuo sam i avi recomp, i ovo stvarno može biti opcija da uđem u šemu. uz njega sam dobio ponuđene i avi synth, vob sub, xvid. brale ja vidim da ću morati da nabavim poseban kompjuter za ovaj hobi, nerado instaliram sva ova čudesa od programa na moj pc na kome radim stvari od kojih živim. avira malo malo pa izbacuje prijavu virusa ili trojanca.
|
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 13:10 |
|
|
zdravo Daky, bio sam na tvom YT Kanalu i pogledao "Potraga za izgubljenim civilizacijama - Zaboravljeno znanje". lepo si odradio. Ja sam planirao "Manfred Spitzer - Geist & Gehirn - 077 - Flow im Gehirn". Kada pustim video, imam opciju da mi pokaže nemačke titlove, nisu baš 100% korektni, negde zameni reč rečju slične intonacije, pretpostavljam da je mašinski prevod (program koji od tona pravi tekst, ako tako nešto postoji, pošto postoje programi koji iz teksta prave ton).
Nego - mogu li se nekako "okoristiti" tim titlovima? Korisno bi mi bilo vreme titlovanja: početak-trajanje-kraj titla? Kako da izvadim taj dokument? Inače ja radim na xp i imam (osim MS Office) Word Pad i Editor u kojima mogu raditi Text. U uputstvima ovde na sajtu sam, čini mi se, nalazio da spominjete drugi format ili program, pretpostavljam da ste svi na visti, 7,8 ili šta već. Hvala |
||
![]() |
||
icemaher
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
RIP 12.9.1982.-15.4.2024. Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007 Lokacija: Kumanovo MKD Status: Offline Points: 14129 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 13:29 |
|
|
||
![]() |
||
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 13:40 |
|
|
Ice,
![]() ![]() Dodaš prevod i to je to. Ja sam nekadalijepio, ali više ne. Palantril, slabo šta možeš sa automatski generisanim "prevodom", bolje radi na sluh ili ako imaš transkript. Ja ne znam njemački i ne bih ti mogao pomoći, ali vjerujem da druge kolege mogu. Automatski prevodi znaju izbaciti svakakve gluposti, mada nekada, kada je govort jasan, dobro dođu. ![]() Ne možeš skinuti automatski titl i iskoristiti vremenske oznake. E, jedino ako je neko dodao neki prevod, recimo, da je dokumentarac na englkeskom, a neko je ubacio francuski prevod, onda postoji način da taj prevod skineš i upotrebiš vremenske oznake. I još nešto, ako već želiš postavljati na jutjub, bolje otvori probni kanal i postavi video prije nego što ga počneš prevoditi. Nemaš koristi, osim ako ga ne radiš iz svog ćeifa,da napraviš prevod, postaviš video, a jutjub ti ga blokiraiaili izbriše. Posebno su u Njemačkoj rigorozni u vezi autorskih prava. Taj serijal je blokiran za gledanje u: Џерси, Гернзи, Ирска, Острво Ман, Уједињено Краљевство Ažurirao MrDaky78 - 02.Sijecanj/Jan.2015 u 13:51 |
||
![]() |
||
drdamjan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2488 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 14:19 |
|
|
http://www.4kdownload.com/products/product-videodownloader
Gornji programčić mi je jednom jako pomogao. Gornji programčić mi ne treba, imam addon na FF, download helper. Gornji međutim može skinuti postojeći title već postavljen na YT. Pogotovo je koristan kad je YT title pravi, ne strojni. Gornji programčić može skinuti video, i još možda nešto... Velika pomoć kod prevođenja. Predpostavljam da ne možeš dodati title na YT klip kojeg je netko drugi postavio. To može samo postavljač koji ima pass svog YT kanala. Na svoj klip uvijek možeš i naknadno dodati. Možeš staviti opciju, kolega je tako radio... da film počne s npr. uključenim npr. eng titlom. Tako mu je odgovaralo za hrv. intervju koji ide za svjetsko gledateljstvo. Nemojte molim vas raditi hardcoded titlove, to je barbarski prema videu. pozz |
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 19:40 |
|
|
Još samo da obradim sve ove nove informacije i "Bog te veselio".
Do tada.. |
||
![]() |
||
MrDaky78
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
08.11.1978.-13.12.2024. Pridružen: 16.Sijecanj/Jan.2013 Status: Offline Points: 2272 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Sijecanj/Jan.2015 u 21:02 |
|
|
AKo želiš, možeš postavljati kod mene na kanalu, ali prvo bih ja morao na testnom kanalu da vidim da li je dozvoljen upload.
|
||
![]() |
||
palantril
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 30.Prosinac/Dec.2014 Lokacija: Хамбург Status: Offline Points: 12 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 03.Sijecanj/Jan.2015 u 21:39 |
|
|
Super, čim stignem dotle - javljam ti se...
|
||
![]() |
||
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |